diff options
Diffstat (limited to 'po/gl.po')
-rw-r--r-- | po/gl.po | 90 |
1 files changed, 50 insertions, 40 deletions
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mdkonline-gl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-03-07 12:24+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-03-16 11:12+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-05 13:23+0100\n" "Last-Translator: Leandro Regueiro <leandro.regueiro@gmail.com>\n" "Language-Team: Galician <gpul-traduccion@ceu.fi.udc.es>\n" @@ -80,7 +80,7 @@ msgid "Check Updates" msgstr "Comprobar se hai Actualizacións" #: ../mdkapplet:121 ../mdkapplet:206 ../mdkonline:87 ../mdkonline:125 -#: ../mdkupdate:159 ../mdkupdate:204 +#: ../mdkupdate:169 ../mdkupdate:229 #, c-format msgid "Please wait" msgstr "Por favor, agarde" @@ -535,22 +535,22 @@ msgstr "" "Non se puido conectar ó sitio web de mandrivaonline: nome de usuario/" "contrasinal incorrecto ou mala configuración do encamiñador/cortalumes" -#: ../mdkonline.pm:179 +#: ../mdkonline.pm:184 #, c-format msgid "Security error" msgstr "Erro de seguridade" -#: ../mdkonline.pm:179 +#: ../mdkonline.pm:184 #, c-format msgid "Generic error (machine already registered)" msgstr "" -#: ../mdkonline.pm:180 +#: ../mdkonline.pm:185 #, c-format msgid "Database error" msgstr "Erro na base de datos" -#: ../mdkonline.pm:180 +#: ../mdkonline.pm:185 #, c-format msgid "" "Server Database failed\n" @@ -559,32 +559,32 @@ msgstr "" "Fallo no Servidor da Base de Datos\n" "Por favor, inténteo de novo máis tarde" -#: ../mdkonline.pm:181 +#: ../mdkonline.pm:186 #, c-format msgid "Registration error" msgstr "Erro no rexistro" -#: ../mdkonline.pm:181 +#: ../mdkonline.pm:186 #, c-format msgid "Some parameters are missing" msgstr "Faltan algúns parámetros" -#: ../mdkonline.pm:182 ../mdkonline.pm:188 +#: ../mdkonline.pm:187 ../mdkonline.pm:193 #, c-format msgid "Password error" msgstr "Erro no contrasinal" -#: ../mdkonline.pm:182 +#: ../mdkonline.pm:187 #, c-format msgid "Wrong password" msgstr "Contrasinal incorrecto" -#: ../mdkonline.pm:183 ../mdkonline.pm:184 ../mdkonline.pm:185 +#: ../mdkonline.pm:188 ../mdkonline.pm:189 ../mdkonline.pm:190 #, c-format msgid "Login error" msgstr "Erro de rexistro" -#: ../mdkonline.pm:183 +#: ../mdkonline.pm:188 #, c-format msgid "" "The email you provided is already in use\n" @@ -593,12 +593,12 @@ msgstr "" "O enderezo de correo-e que proporcionou xa se está usando\n" "Introduza outro\n" -#: ../mdkonline.pm:184 +#: ../mdkonline.pm:189 #, c-format msgid "The email you provided is invalid or forbidden" msgstr "O email que proporcionou é incorrecto ou está prohibido" -#: ../mdkonline.pm:185 +#: ../mdkonline.pm:190 #, c-format msgid "" "Email address box is empty\n" @@ -607,22 +607,22 @@ msgstr "" "O cadro do enderezo de correo-e está baleiro\n" "Proporcione un" -#: ../mdkonline.pm:186 +#: ../mdkonline.pm:191 #, c-format msgid "Restriction Error" msgstr "" -#: ../mdkonline.pm:186 +#: ../mdkonline.pm:191 #, c-format msgid "Database access forbidden" msgstr "Acceso á base de datos prohibido" -#: ../mdkonline.pm:187 ../mdkonline.pm:189 +#: ../mdkonline.pm:192 ../mdkonline.pm:194 #, c-format msgid "Service error" msgstr "Erro do servicio" -#: ../mdkonline.pm:187 +#: ../mdkonline.pm:192 #, c-format msgid "" "Mandriva web services are currently unavailable\n" @@ -631,12 +631,12 @@ msgstr "" "Os servicios web de Mandriva non están dispoñibles\n" "Por favor, inténteo de novo máis tarde" -#: ../mdkonline.pm:188 +#: ../mdkonline.pm:193 #, c-format msgid "Password mismatch" msgstr "Os contrasinais non coinciden" -#: ../mdkonline.pm:189 +#: ../mdkonline.pm:194 #, c-format msgid "" "Mandriva web services are under maintenance\n" @@ -645,27 +645,27 @@ msgstr "" "Estáse realizando o mantemento dos servicios web de Mandriva\n" "Por favor, inténteo de novo máis tarde" -#: ../mdkonline.pm:190 +#: ../mdkonline.pm:195 #, c-format msgid "User Forbidden" msgstr "Usuario Prohibido" -#: ../mdkonline.pm:190 +#: ../mdkonline.pm:195 #, c-format msgid "User account forbidden by Mandriva web services" msgstr "Conta de usuario prohibida polos servicios web de Mandriva" -#: ../mdkonline.pm:191 +#: ../mdkonline.pm:196 #, c-format msgid "Connection error" msgstr "Erro de conexión" -#: ../mdkonline.pm:191 +#: ../mdkonline.pm:196 #, c-format msgid "Mandriva web services not reachable" msgstr "" -#: ../mdkupdate:62 +#: ../mdkupdate:64 #, c-format msgid "" "mdkupdate version %s\n" @@ -681,52 +681,57 @@ msgstr "" "\n" "uso:\n" -#: ../mdkupdate:67 +#: ../mdkupdate:69 #, c-format msgid " --help\t\t- print this help message.\n" msgstr " --help\t\t- amosa esta mensaxe de axuda.\n" -#: ../mdkupdate:68 +#: ../mdkupdate:70 #, c-format msgid " --auto\t\t- Mandriva Update launched automatically.\n" msgstr " --auto\t\t- executar Mandriva Update automáticamente.\n" -#: ../mdkupdate:69 +#: ../mdkupdate:71 #, c-format msgid " --applet\t\t- launch Mandriva Update.\n" msgstr " --applet\t\t- executar Mandriva Update.\n" -#: ../mdkupdate:70 +#: ../mdkupdate:72 #, c-format msgid " --mnf\t\t\t- launch mnf specific scripts.\n" msgstr " --mnf\t\t\t- executa scripts mnf específicos.\n" -#: ../mdkupdate:71 +#: ../mdkupdate:73 #, c-format msgid " --noX\t\t\t- text mode version of Mandriva Update.\n" msgstr " --noX\t\t\t- versión en modo texto de Mandriva Update.\n" -#: ../mdkupdate:72 +#: ../mdkupdate:74 +#, c-format +msgid " --debug\t\t\t- log what is done\n" +msgstr "" + +#: ../mdkupdate:75 #, c-format msgid "" " --bundle file.bundle\t- parse and install package from .bundle metainfo " "file.\n" msgstr "" -#: ../mdkupdate:136 ../mdkupdate:150 +#: ../mdkupdate:144 ../mdkupdate:160 #, c-format msgid "Warning" msgstr "Advertencia" #. -PO: here Live Install is currently *NOT* translated on the desktop, so it's better to keep as it: -#: ../mdkupdate:138 +#: ../mdkupdate:146 #, c-format msgid "" "You first need to install the system on your harddrive with the 'Live " "Install' wizard." msgstr "" -#: ../mdkupdate:150 +#: ../mdkupdate:160 #, c-format msgid "" "The version of the Mandriva Online client is too old.\n" @@ -735,32 +740,37 @@ msgid "" "start.mandriva.com" msgstr "" -#: ../mdkupdate:159 +#: ../mdkupdate:169 #, c-format msgid "Preparing..." msgstr "Preparando..." -#: ../mdkupdate:172 +#: ../mdkupdate:183 ../mdkupdate:198 #, c-format msgid "Error" msgstr "Erro" -#: ../mdkupdate:172 +#: ../mdkupdate:183 +#, c-format +msgid "This bundle is not well formated. Aborting." +msgstr "" + +#: ../mdkupdate:198 #, c-format msgid "An error occurred" msgstr "Ocorreu un erro" -#: ../mdkupdate:180 +#: ../mdkupdate:205 #, c-format msgid "Choose which packages should be installed and Press Ok" msgstr "Escolla os paquetes que deben instalarse e prema Aceptar" -#: ../mdkupdate:204 +#: ../mdkupdate:229 #, c-format msgid "Installing packages ...\n" msgstr "Instalando paquetes...\n" -#: ../mdkupdate:213 ../mdkupdate:281 +#: ../mdkupdate:240 ../mdkupdate:310 #, c-format msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n" msgstr "" |