summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/gl.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/gl.po')
-rw-r--r--po/gl.po114
1 files changed, 57 insertions, 57 deletions
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 29088dfd..4d1f378c 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mdkonline.gl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-01 15:57+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-01 22:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-22 23:28+0100\n"
"Last-Translator: Leandro Regueiro <unho@gulo.org>\n"
"Language-Team: Galician <gpul-traduccion@ceu.fi.udc.es>\n"
@@ -119,145 +119,145 @@ msgstr "Ve-los logs"
msgid "Status"
msgstr "Estado"
-#: ../mdkapplet:168 ../mdkapplet:364
+#: ../mdkapplet:168 ../mdkapplet:363
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Pechar"
-#: ../mdkapplet:204
+#: ../mdkapplet:203
#, c-format
msgid "Network Connection: "
msgstr "Conexión á Rede: "
-#: ../mdkapplet:204
+#: ../mdkapplet:203
#, c-format
msgid "Up"
msgstr "Arriba"
-#: ../mdkapplet:204
+#: ../mdkapplet:203
#, c-format
msgid "Down"
msgstr "Abaixo"
-#: ../mdkapplet:205
+#: ../mdkapplet:204
#, c-format
msgid "Last check: "
msgstr "Última comprobación: "
-#: ../mdkapplet:206
+#: ../mdkapplet:205
#, c-format
msgid "Updates: "
msgstr "Actualizacións: "
-#: ../mdkapplet:210
+#: ../mdkapplet:209
#, c-format
msgid "Launching drakconnect\n"
msgstr "Lanzando drakconnect\n"
-#: ../mdkapplet:214
+#: ../mdkapplet:213
#, c-format
msgid "Launching mdkupdate --applet\n"
msgstr "Executando mdkupdate --applet\n"
-#: ../mdkapplet:218
+#: ../mdkapplet:217
#, c-format
msgid "Mandrakeonline seems to be reinstalled, reloading applet ...."
msgstr "Semella que se reinstalou Mandrakeonline, recargando applet ...."
-#: ../mdkapplet:226
+#: ../mdkapplet:225
#, c-format
msgid "Computing new updates...\n"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:228
+#: ../mdkapplet:227
#, c-format
msgid "Connecting to"
msgstr "Conectando a"
-#: ../mdkapplet:251
+#: ../mdkapplet:250
#, c-format
msgid "Checking... Updates are available\n"
msgstr "Comprobando... As actualizacións están dispoñibles\n"
-#: ../mdkapplet:255
+#: ../mdkapplet:254
#, c-format
msgid "Development release not supported by service"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:256
+#: ../mdkapplet:255
#, c-format
msgid "Too old release not supported by service"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:257
+#: ../mdkapplet:256
#, c-format
msgid "Unknown state"
msgstr "Estado descoñecido"
-#: ../mdkapplet:258
+#: ../mdkapplet:257
#, c-format
msgid "Online services disabled. Contact Mandrakeonline site\n"
msgstr ""
"Os sevicios en liña están deshabilitados. Contacte co sitio Mandrakeonline\n"
-#: ../mdkapplet:259
+#: ../mdkapplet:258
#, c-format
msgid "Wrong Password.\n"
msgstr "Contrasinal Non Válido.\n"
-#: ../mdkapplet:260
+#: ../mdkapplet:259
#, c-format
msgid "Wrong Action or host or login.\n"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:261
+#: ../mdkapplet:260
#, c-format
msgid ""
"Something is wrong with your network settings (check your route, firewall or "
"proxy settings)\n"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:265
+#: ../mdkapplet:264
#, c-format
msgid "System is up-to-date\n"
msgstr "O sistema está actualizado\n"
-#: ../mdkapplet:304
+#: ../mdkapplet:303
#, c-format
msgid "No check"
msgstr "Sen comprobar"
-#: ../mdkapplet:317
+#: ../mdkapplet:316
#, c-format
msgid "Checking Network: seems disabled\n"
msgstr "Comprobando a Rede: parece que está deshabilitada\n"
-#: ../mdkapplet:320
+#: ../mdkapplet:319
#, c-format
msgid "Checking config file: Not present\n"
msgstr "Comprobando o ficheiro de configuración: Non existe\n"
-#: ../mdkapplet:354
+#: ../mdkapplet:353
#, c-format
msgid "Logs"
msgstr "Logs"
-#: ../mdkapplet:370
+#: ../mdkapplet:369
#, c-format
msgid "Clear"
msgstr "Limpar"
-#: ../mdkapplet:397
+#: ../mdkapplet:396
#, c-format
msgid "About..."
msgstr "Acerca de..."
-#: ../mdkapplet:398
+#: ../mdkapplet:397
#, c-format
msgid "Always launch on startup"
msgstr "Lanzar sempre ó inicia-lo sistema"
-#: ../mdkapplet:400
+#: ../mdkapplet:399
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "Pechar"
@@ -282,7 +282,7 @@ msgstr "Anterior"
msgid "Welcome to Mandrakeonline"
msgstr "Benvid@ a Mandrakeonline"
-#: ../mdkonline:104 ../mdkonline_tui:97
+#: ../mdkonline:104 ../mdkonline_tui:98
#, c-format
msgid ""
"This assistant will help you to upload your configuration\n"
@@ -293,7 +293,7 @@ msgstr ""
"(paquetes, configuración do hardware) a unha base de datos central para\n"
"mantelo informado acerca de actualizacións útiles e de seguridade.\n"
-#: ../mdkonline:105 ../mdkonline_tui:141
+#: ../mdkonline:105 ../mdkonline_tui:142
#, c-format
msgid "Create a Mandrakeonline Account"
msgstr "Crear unha Conta en Mandrakeonline"
@@ -303,22 +303,22 @@ msgstr "Crear unha Conta en Mandrakeonline"
msgid "I don't have a Mandrakeonline account and I want to subscribe"
msgstr "Non teño unha conta en Mandrakeonline e quéroa "
-#: ../mdkonline:111 ../mdkonline:131 ../mdkonline_tui:113 ../mdkonline_tui:144
+#: ../mdkonline:111 ../mdkonline:131 ../mdkonline_tui:114 ../mdkonline_tui:145
#, c-format
msgid "Login:"
msgstr "Login:"
-#: ../mdkonline:112 ../mdkonline:132 ../mdkonline_tui:114 ../mdkonline_tui:145
+#: ../mdkonline:112 ../mdkonline:132 ../mdkonline_tui:115 ../mdkonline_tui:146
#, c-format
msgid "Password:"
msgstr "Contrasinal:"
-#: ../mdkonline:113 ../mdkonline_tui:146
+#: ../mdkonline:113 ../mdkonline_tui:147
#, c-format
msgid "Confirm Password:"
msgstr "Confirma-lo Contrasinal:"
-#: ../mdkonline:114 ../mdkonline_tui:147
+#: ../mdkonline:114 ../mdkonline_tui:148
#, c-format
msgid "Mail contact:"
msgstr "Correo-e de contacto:"
@@ -333,13 +333,13 @@ msgstr "Política de Privacidade de Linux Mandrakelinux"
msgid "Authentification"
msgstr "Identificación"
-#: ../mdkonline:128 ../mdkonline_tui:107
+#: ../mdkonline:128 ../mdkonline_tui:108
#, c-format
msgid "Enter your Mandrakeonline login, password and machine name:"
msgstr ""
"Introduza o seu login e contrasinal de Mandrakeonline e o nome do ordenador:"
-#: ../mdkonline:133 ../mdkonline_tui:115
+#: ../mdkonline:133 ../mdkonline_tui:116
#, c-format
msgid "Machine name:"
msgstr "Nome do ordenador:"
@@ -349,7 +349,7 @@ msgstr "Nome do ordenador:"
msgid "Send Configuration"
msgstr "Envia-la Configuración"
-#: ../mdkonline:139 ../mdkonline_tui:127
+#: ../mdkonline:139 ../mdkonline_tui:128
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"In order to benefit from Mandrakeonline services,\n"
@@ -387,12 +387,12 @@ msgstr ""
msgid "Finish"
msgstr "Rematar"
-#: ../mdkonline:145 ../mdkonline_tui:166
+#: ../mdkonline:145 ../mdkonline_tui:167
#, c-format
msgid "Your upload was successful!"
msgstr "O envio de datos tivo éxito!"
-#: ../mdkonline:145 ../mdkonline_tui:166
+#: ../mdkonline:145 ../mdkonline_tui:167
#, c-format
msgid ""
"From now you will receive on security and updates \n"
@@ -401,7 +401,7 @@ msgstr ""
"Dende agora recibirá avisos referentes á seguridade \n"
"e ás actualizacións gracias a Mandrakeonline."
-#: ../mdkonline:145 ../mdkonline_tui:166
+#: ../mdkonline:145 ../mdkonline_tui:167
#, c-format
msgid ""
"Mandrakeonline offers you the ability to automate the updates.\n"
@@ -426,12 +426,12 @@ msgstr "País:"
msgid "Error"
msgstr "Erro"
-#: ../mdkonline:183 ../mdkonline_tui:151
+#: ../mdkonline:183 ../mdkonline_tui:152
#, c-format
msgid "Please provide a login"
msgstr "Por favor, introduza un login"
-#: ../mdkonline:185 ../mdkonline_tui:151
+#: ../mdkonline:185 ../mdkonline_tui:152
#, c-format
msgid ""
"The passwords do not match\n"
@@ -440,28 +440,28 @@ msgstr ""
"Os contrasinais non coinciden\n"
"Por favor, inténteo de novo\n"
-#: ../mdkonline:187 ../mdkonline_tui:151
+#: ../mdkonline:187 ../mdkonline_tui:152
#, c-format
msgid "Not a valid mail address!\n"
msgstr "Non é un enderezo de email válido!\n"
-#: ../mdkonline:199 ../mdkonline_tui:77
+#: ../mdkonline:199 ../mdkonline_tui:78
#, c-format
msgid "Reading configuration\n"
msgstr "Lendo a configuración\n"
-#: ../mdkonline:204 ../mdkonline_tui:81
+#: ../mdkonline:204 ../mdkonline_tui:82
#, c-format
msgid "Sending configuration..."
msgstr "Enviando a configuración..."
-#: ../mdkonline:213 ../mdkonline:273 ../mdkonline_tui:129 ../mdkonline_tui:168
+#: ../mdkonline:213 ../mdkonline:273 ../mdkonline_tui:130 ../mdkonline_tui:169
#: ../mdkupdate:124 ../mdkupdate:195
#, c-format
msgid "Connection problem"
msgstr "Problema de conexión"
-#: ../mdkonline:213 ../mdkonline_tui:168
+#: ../mdkonline:213 ../mdkonline_tui:169
#, c-format
msgid "Problem occurs when uploading files, please try again"
msgstr "Ocorreu un problema ó subi-los ficheiros, inténteo de novo"
@@ -482,7 +482,7 @@ msgstr ""
msgid "Wrong password"
msgstr "Contrasinal incorrecto"
-#: ../mdkonline:285 ../mdkonline_tui:129
+#: ../mdkonline:285 ../mdkonline_tui:130
#, c-format
msgid ""
"Your login or password was wrong.\n"
@@ -530,7 +530,7 @@ msgstr ""
msgid "Problem connecting to server \n"
msgstr "Problema ó conectar ó servidor \n"
-#: ../mdkonline_tui:45 ../mdkonline_tui:94
+#: ../mdkonline_tui:45 ../mdkonline_tui:95
#, fuzzy, c-format
msgid "Mandrakeonline"
msgstr "Benvid@ a Mandrakeonline"
@@ -545,39 +545,39 @@ msgstr ""
msgid "I want to subscribe"
msgstr ""
-#: ../mdkonline_tui:77 ../mdkonline_tui:81 ../mdkonline_tui:119
+#: ../mdkonline_tui:78 ../mdkonline_tui:82 ../mdkonline_tui:120
#, c-format
msgid "Please wait"
msgstr "Por favor, agarde"
-#: ../mdkonline_tui:102
+#: ../mdkonline_tui:103
#, c-format
msgid "Account creation or authentication"
msgstr ""
-#: ../mdkonline_tui:119
+#: ../mdkonline_tui:120
#, fuzzy, c-format
msgid "Connecting to Mandrakeonline website..."
msgstr "Benvid@ a Mandrakeonline"
-#: ../mdkonline_tui:129
+#: ../mdkonline_tui:130
#, c-format
msgid "or"
msgstr ""
-#: ../mdkonline_tui:129
+#: ../mdkonline_tui:130
#, fuzzy, c-format
msgid "wrong password:"
msgstr "Contrasinal incorrecto"
-#: ../mdkonline_tui:157
+#: ../mdkonline_tui:158
#, c-format
msgid ""
"Mandrakeonline Account successfully created.\n"
"Please click \"Next\" to authenticate and upload your configuration\n"
msgstr ""
-#: ../mdkonline_tui:174
+#: ../mdkonline_tui:175
#, fuzzy, c-format
msgid "Country"
msgstr "País:"