summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/gl.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/gl.po')
-rw-r--r--po/gl.po512
1 files changed, 257 insertions, 255 deletions
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 2659f895..d60ff139 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -7,20 +7,20 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mdkonline.gl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-25 16:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-10-23 14:06+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-11-03 12:10+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-10-10 18:09+0100\n"
"Last-Translator: Leandro Regueiro <unho@gulo.org>\n"
"Language-Team: Galician <gpul-traduccion@ceu.fi.udc.es>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../mdkapplet:61
+#: ../mdkapplet:63
#, c-format
msgid "Your system is up-to-date"
msgstr "O seu sistema está actualizado"
-#: ../mdkapplet:67
+#: ../mdkapplet:69
#, c-format
msgid ""
"Service configuration problem. Please check logs and send mail to "
@@ -29,260 +29,280 @@ msgstr ""
"Problema na configuración do servicio. Por favor comprobe os logs e envíe un "
"correo-e a support@mandrakeonline.net"
-#: ../mdkapplet:73
+#: ../mdkapplet:75
#, c-format
msgid "System is busy. Please wait ..."
msgstr "O sistema esta ocupado. Agarde ..."
-#: ../mdkapplet:79
+#: ../mdkapplet:81
#, c-format
msgid "New updates are available for your system"
msgstr "Hai novas actualizacións dispoñibles para o seu sistema"
-#: ../mdkapplet:85
+#: ../mdkapplet:87
#, c-format
msgid "Service is not configured. Please click on \"Configure the service\""
msgstr "O servicio non está configurado. Clique en \"Configura-lo servicio\""
-#: ../mdkapplet:91
+#: ../mdkapplet:93
#, c-format
msgid "Network is down. Please configure your network"
msgstr "A rede está caída. Configure a súa rede"
-#: ../mdkapplet:97
+#: ../mdkapplet:99
#, c-format
msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\""
msgstr "O servicio non está activado. Clique en \"Sitio Web en Liña\""
-#: ../mdkapplet:103
+#: ../mdkapplet:105
#, c-format
msgid "Release not supported (too old release, or development release)"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:108 ../mdkapplet:158
+#: ../mdkapplet:110 ../mdkapplet:164
#, c-format
msgid "Install updates"
msgstr "Instala-las actualizacións"
-#: ../mdkapplet:109
+#: ../mdkapplet:111
#, c-format
msgid "Configure the service"
msgstr "Configura-lo servicio"
-#: ../mdkapplet:110
+#: ../mdkapplet:112
#, c-format
msgid "Check Updates"
msgstr "Comprobar se hai Actualizacións"
-#: ../mdkapplet:111
+#: ../mdkapplet:113 ../mdkapplet:167 ../mdkapplet:225
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please Wait"
+msgstr "Por favor, agarde"
+
+#: ../mdkapplet:113 ../mdkapplet:166 ../mdkapplet:167 ../mdkapplet:225
+#, c-format
+msgid "Check updates"
+msgstr "Comprobar actualizacións"
+
+#: ../mdkapplet:115
#, c-format
msgid "Online WebSite"
msgstr "Sitio Web en Liña"
-#: ../mdkapplet:112
+#: ../mdkapplet:116
#, c-format
msgid "Configure Network"
msgstr "Configura-la Rede"
-#: ../mdkapplet:113
+#: ../mdkapplet:117
#, c-format
msgid "Configure Now!"
msgstr "Configurar agora!"
-#: ../mdkapplet:146
+#: ../mdkapplet:152 ../mdkapplet:229
#, c-format
msgid "Mandrakelinux Updates Applet"
msgstr "Applet de Actualización de Mandrakelinux"
-#: ../mdkapplet:156
+#: ../mdkapplet:162
#, c-format
msgid "Actions"
msgstr "Accións"
-#: ../mdkapplet:159
+#: ../mdkapplet:165
#, c-format
msgid "Configure"
msgstr "Configurar"
-#: ../mdkapplet:160
-#, c-format
-msgid "Check updates"
-msgstr "Comprobar actualizacións"
-
-#: ../mdkapplet:161
+#: ../mdkapplet:169
#, c-format
msgid "See logs"
msgstr "Ve-los logs"
-#: ../mdkapplet:164
+#: ../mdkapplet:172
#, c-format
msgid "Status"
msgstr "Estado"
-#: ../mdkapplet:168 ../mdkapplet:363
+#: ../mdkapplet:176 ../mdkapplet:375
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Pechar"
-#: ../mdkapplet:203
+#: ../mdkapplet:211
#, c-format
msgid "Network Connection: "
msgstr "Conexión á Rede: "
-#: ../mdkapplet:203
+#: ../mdkapplet:211
#, c-format
msgid "Up"
msgstr "Arriba"
-#: ../mdkapplet:203
+#: ../mdkapplet:211
#, c-format
msgid "Down"
msgstr "Abaixo"
-#: ../mdkapplet:204
+#: ../mdkapplet:212
#, c-format
msgid "Last check: "
msgstr "Última comprobación: "
-#: ../mdkapplet:205
+#: ../mdkapplet:213
#, c-format
msgid "Updates: "
msgstr "Actualizacións: "
-#: ../mdkapplet:209
+#: ../mdkapplet:217
#, c-format
msgid "Launching drakconnect\n"
msgstr "Lanzando drakconnect\n"
-#: ../mdkapplet:213
+#: ../mdkapplet:221
#, c-format
msgid "Launching mdkupdate --applet\n"
msgstr "Lanzando mdkupdate --applet\n"
-#: ../mdkapplet:217
+#: ../mdkapplet:224
#, c-format
msgid "Mandrakeonline seems to be reinstalled, reloading applet ...."
msgstr "Semella que se reinstalou Mandrakeonline, recargando applet ...."
-#: ../mdkapplet:225
+#: ../mdkapplet:235
#, c-format
msgid "Computing new updates...\n"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:227
+#: ../mdkapplet:237
#, c-format
msgid "Connecting to"
msgstr "Conectando a"
-#: ../mdkapplet:250
+#: ../mdkapplet:244
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Response from Mandrakeonline server\n"
+msgstr "Benvid@ a Mandrakeonline"
+
+#: ../mdkapplet:262
#, c-format
msgid "Checking... Updates are available\n"
msgstr "Comprobando... As actualizacións están dispoñibles\n"
-#: ../mdkapplet:254
+#: ../mdkapplet:267
#, c-format
msgid "Development release not supported by service"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:255
+#: ../mdkapplet:268
#, c-format
msgid "Too old release not supported by service"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:256
+#: ../mdkapplet:269
#, c-format
msgid "Unknown state"
msgstr "Estado descoñecido"
-#: ../mdkapplet:257
+#: ../mdkapplet:270
#, c-format
msgid "Online services disabled. Contact Mandrakeonline site\n"
msgstr ""
"Os sevicios en liña están deshabilitados. Contacte co sitio Mandrakeonline\n"
-#: ../mdkapplet:258
+#: ../mdkapplet:271
#, c-format
msgid "Wrong Password.\n"
msgstr "Contrasinal Non Válido.\n"
-#: ../mdkapplet:259
+#: ../mdkapplet:272
#, c-format
msgid "Wrong Action or host or login.\n"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:260
+#: ../mdkapplet:273
#, c-format
msgid ""
"Something is wrong with your network settings (check your route, firewall or "
"proxy settings)\n"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:264
+#: ../mdkapplet:277
#, c-format
msgid "System is up-to-date\n"
msgstr "O sistema está actualizado\n"
-#: ../mdkapplet:303
+#: ../mdkapplet:317
#, c-format
msgid "No check"
msgstr "Sen comprobar"
-#: ../mdkapplet:316
+#: ../mdkapplet:330
#, c-format
msgid "Checking Network: seems disabled\n"
msgstr "Comprobando a Rede: parece que está deshabilitada\n"
-#: ../mdkapplet:319
+#: ../mdkapplet:333
#, c-format
msgid "Checking config file: Not present\n"
msgstr "Comprobando o ficheiro de configuración: Non existe\n"
-#: ../mdkapplet:353
+#: ../mdkapplet:365
#, c-format
msgid "Logs"
msgstr "Logs"
-#: ../mdkapplet:369
+#: ../mdkapplet:381
#, c-format
msgid "Clear"
msgstr "Limpar"
-#: ../mdkapplet:396
+#: ../mdkapplet:408
#, c-format
msgid "About..."
msgstr "Acerca de..."
-#: ../mdkapplet:397
+#: ../mdkapplet:409
#, c-format
msgid "Always launch on startup"
msgstr "Lanzar sempre ó inicia-lo sistema"
-#: ../mdkapplet:399
+#: ../mdkapplet:411
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "Pechar"
-#: ../mdkonline:89
+#: ../mdkonline:52 ../mdkonline:106
#, c-format
-msgid "Next"
-msgstr "Seguinte"
+msgid "Mandrakeonline"
+msgstr "Mandrakeonline"
-#: ../mdkonline:89
+#: ../mdkonline:55
#, c-format
-msgid "Cancel"
-msgstr "Cancelar"
+msgid "I already have an account"
+msgstr "Xa teño unha conta"
+
+#: ../mdkonline:56
+#, c-format
+msgid "I want to subscribe"
+msgstr "Desexo subscribirme"
+
+#: ../mdkonline:89 ../mdkonline:93 ../mdkonline:131
+#, c-format
+msgid "Please wait"
+msgstr "Por favor, agarde"
#: ../mdkonline:89
#, c-format
-msgid "Previous"
-msgstr "Anterior"
+msgid "Reading configuration\n"
+msgstr "Lendo a configuración\n"
-#: ../mdkonline:103
+#: ../mdkonline:93
#, c-format
-msgid "Welcome to Mandrakeonline"
-msgstr "Benvid@ a Mandrakeonline"
+msgid "Sending configuration..."
+msgstr "Enviando a configuración..."
-#: ../mdkonline:104 ../mdkonline_tui:102
+#: ../mdkonline:109
#, c-format
msgid ""
"This assistant will help you to upload your configuration\n"
@@ -293,63 +313,38 @@ msgstr ""
"(paquetes, configuración do hardware) a unha base de datos central para\n"
"mantelo informado acerca de actualizacións útiles e de seguridade.\n"
-#: ../mdkonline:105 ../mdkonline_tui:146
+#: ../mdkonline:114
#, c-format
-msgid "Create a Mandrakeonline Account"
-msgstr "Crear unha Conta en Mandrakeonline"
+msgid "Account creation or authentication"
+msgstr ""
-#: ../mdkonline:107
+#: ../mdkonline:119
#, c-format
-msgid "I don't have a Mandrakeonline account and I want to subscribe"
-msgstr "Non teño unha conta en Mandrakeonline e desexo subscribirme"
+msgid "Enter your Mandrakeonline login, password and machine name:"
+msgstr ""
+"Introduza o seu login e contrasinal de Mandrakeonline e o nome do ordenador:"
-#: ../mdkonline:111 ../mdkonline:131 ../mdkonline_tui:118 ../mdkonline_tui:149
+#: ../mdkonline:125 ../mdkonline:156
#, c-format
msgid "Login:"
msgstr "Login:"
-#: ../mdkonline:112 ../mdkonline:132 ../mdkonline_tui:119 ../mdkonline_tui:150
+#: ../mdkonline:126 ../mdkonline:157
#, c-format
msgid "Password:"
msgstr "Contrasinal:"
-#: ../mdkonline:113 ../mdkonline_tui:151
-#, c-format
-msgid "Confirm Password:"
-msgstr "Confirma-lo Contrasinal:"
-
-#: ../mdkonline:114 ../mdkonline_tui:152
-#, c-format
-msgid "Mail contact:"
-msgstr "Correo-e de contacto:"
-
-#: ../mdkonline:121
-#, c-format
-msgid "Mandrakelinux Privacy Policy"
-msgstr "Política de Privacidade de Linux Mandrakelinux"
-
#: ../mdkonline:127
#, c-format
-msgid "Authentification"
-msgstr "Identificación"
-
-#: ../mdkonline:128 ../mdkonline_tui:112
-#, c-format
-msgid "Enter your Mandrakeonline login, password and machine name:"
-msgstr ""
-"Introduza o seu login e contrasinal de Mandrakeonline e o nome do ordenador:"
-
-#: ../mdkonline:133 ../mdkonline_tui:120
-#, c-format
msgid "Machine name:"
msgstr "Nome do ordenador:"
-#: ../mdkonline:138
+#: ../mdkonline:131
#, c-format
-msgid "Send Configuration"
-msgstr "Envia-la Configuración"
+msgid "Connecting to Mandrakeonline website..."
+msgstr "Conectando ó sitio web de Mandrakeonline..."
-#: ../mdkonline:139 ../mdkonline_tui:132
+#: ../mdkonline:139
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"In order to benefit from Mandrakeonline services,\n"
@@ -382,56 +377,55 @@ msgstr ""
"Furthermore, you benefit from discounted paid support services on\n"
"www.mandrakeexpert.com."
-#: ../mdkonline:144 ../mdkonline:211 ../mdkonline:234
+#: ../mdkonline:141 ../mdkonline:180 ../mdkupdate:126 ../mdkupdate:198
#, c-format
-msgid "Finish"
-msgstr "Rematar"
+msgid "Connection problem"
+msgstr "Problema de conexión"
-#: ../mdkonline:145 ../mdkonline_tui:171
+#: ../mdkonline:141
#, c-format
-msgid "Your upload was successful!"
-msgstr "O envio de datos tivo éxito!"
+msgid "or"
+msgstr "ou"
-#: ../mdkonline:145 ../mdkonline_tui:171
+#: ../mdkonline:141
#, c-format
-msgid ""
-"From now you will receive on security and updates \n"
-"announcements thanks to Mandrakeonline."
-msgstr ""
-"Dende agora recibirá avisos referentes á seguridade \n"
-"e ás actualizacións gracias a Mandrakeonline."
+msgid "wrong password:"
+msgstr "contrasinal incorrecto:"
-#: ../mdkonline:145 ../mdkonline_tui:171
+#: ../mdkonline:141
#, c-format
msgid ""
-"Mandrakeonline offers you the ability to automate the updates.\n"
-"A program will run regulary in your system waiting for new updates\n"
+"Your login or password was wrong.\n"
+" Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on "
+"Mandrakeonline.\n"
+" In the latter case, go back to the first step to connect to "
+"Mandrakeonline.\n"
+" Be aware that you must also provide a Machine name \n"
+" (only alphabetical characters are admitted)"
msgstr ""
-"Mandrakeonline ofrécelle a posibilidade de automatiza-las actualizacións.\n"
-"Un programa executarase regularmente no seu sistema agardando novas "
-"actualizacións\n"
-
-#: ../mdkonline:146
-#, c-format
-msgid "automated Upgrades"
-msgstr "Actualizacións Automáticas"
+"O seu login ou contrasinal é incorrecto.\n"
+" Terao que escribir outra vez, ou necesitará crear unha conta en "
+"Mandrakeonline.\n"
+" No último caso. volte ó primeiro paso para conectarse a Mandrakeonline.\n"
+" Asegúrese de que tamén proporciona un nome de Ordenador \n"
+" (só se admiten caracteres alfabéticos)"
-#: ../mdkonline:150
+#: ../mdkonline:153
#, c-format
-msgid "Country:"
-msgstr "País:"
+msgid "Create a Mandrakeonline Account"
+msgstr "Crear unha Conta en Mandrakeonline"
-#: ../mdkonline:178 ../mdkonline:183 ../mdkonline:185 ../mdkonline:187
+#: ../mdkonline:158
#, c-format
-msgid "Error"
-msgstr "Erro"
+msgid "Confirm Password:"
+msgstr "Confirma-lo Contrasinal:"
-#: ../mdkonline:183 ../mdkonline_tui:156
+#: ../mdkonline:159
#, c-format
-msgid "Please provide a login"
-msgstr "Por favor, introduza un login"
+msgid "Mail contact:"
+msgstr "Correo-e de contacto:"
-#: ../mdkonline:185 ../mdkonline_tui:156
+#: ../mdkonline:163
#, c-format
msgid ""
"The passwords do not match\n"
@@ -440,159 +434,115 @@ msgstr ""
"Os contrasinais non coinciden\n"
"Por favor, inténteo de novo\n"
-#: ../mdkonline:187 ../mdkonline_tui:156
+#: ../mdkonline:163
+#, c-format
+msgid "Please provide a login"
+msgstr "Por favor, introduza un login"
+
+#: ../mdkonline:163
#, c-format
msgid "Not a valid mail address!\n"
msgstr "Non é un enderezo de email válido!\n"
-#: ../mdkonline:199 ../mdkonline_tui:82
+#: ../mdkonline:169
#, c-format
-msgid "Reading configuration\n"
-msgstr "Lendo a configuración\n"
+msgid ""
+"Mandrakeonline Account successfully created.\n"
+"Please click \"Next\" to authenticate and upload your configuration\n"
+msgstr ""
-#: ../mdkonline:204 ../mdkonline_tui:86
+#: ../mdkonline:178
#, c-format
-msgid "Sending configuration..."
-msgstr "Enviando a configuración..."
+msgid "Your upload was successful!"
+msgstr "O envio de datos tivo éxito!"
-#: ../mdkonline:213 ../mdkonline:273 ../mdkonline_tui:134 ../mdkonline_tui:173
-#: ../mdkupdate:124 ../mdkupdate:195
+#: ../mdkonline:178
#, c-format
-msgid "Connection problem"
-msgstr "Problema de conexión"
+msgid ""
+"From now you will receive on security and updates \n"
+"announcements thanks to Mandrakeonline."
+msgstr ""
+"Dende agora recibirá avisos referentes á seguridade \n"
+"e ás actualizacións gracias a Mandrakeonline."
+
+#: ../mdkonline:178
+#, c-format
+msgid ""
+"Mandrakeonline offers you the ability to automate the updates.\n"
+"A program will run regulary in your system waiting for new updates\n"
+msgstr ""
+"Mandrakeonline ofrécelle a posibilidade de automatiza-las actualizacións.\n"
+"Un programa executarase regularmente no seu sistema agardando novas "
+"actualizacións\n"
-#: ../mdkonline:213 ../mdkonline_tui:173
+#: ../mdkonline:180
#, c-format
msgid "Problem occurs when uploading files, please try again"
msgstr "Ocorreu un problema ó subi-los ficheiros, inténteo de novo"
-#: ../mdkonline:251
+#: ../mdkonline:186
#, c-format
-msgid "Quitting Wizard\n"
-msgstr "Saindo do Asistente\n"
+msgid "Country"
+msgstr "País"
-#: ../mdkonline:273
+#: ../mdkonline:198
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Congratulations"
+msgstr "Envia-la Configuración"
+
+#: ../mdkonline:198
#, c-format
-msgid "Mandrakeonline could not be contacted, please try again at a later time"
+msgid "Your Mandrakeonline account has been successfully configured\n"
msgstr ""
-"Non se puido contactar con Mandrakeonline, por favor inténteo máis tarde"
-#: ../mdkonline:285
-#, c-format
-msgid "Wrong password"
-msgstr "Contrasinal incorrecto"
+#: ../mdkonline:214
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Configuration uploaded successfully"
+msgstr "O envio de datos tivo éxito!"
-#: ../mdkonline:285 ../mdkonline_tui:134
+#: ../mdkonline:215
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Problem uploading configuration"
+msgstr "Lendo a configuración\n"
+
+#: ../mdkonline:216
#, c-format
msgid ""
-"Your login or password was wrong.\n"
-" Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on "
-"Mandrakeonline.\n"
-" In the latter case, go back to the first step to connect to "
-"Mandrakeonline.\n"
-" Be aware that you must also provide a Machine name \n"
-" (only alphabetical characters are admitted)"
+"Cannot connect to mandrakeonline website: wrong login/password or router/"
+"firewall bad settings"
msgstr ""
-"O seu login ou contrasinal é incorrecto.\n"
-" Terao que escribir outra vez, ou necesitará crear unha conta en "
-"Mandrakeonline.\n"
-" No último caso. volte ó primeiro paso para conectarse a Mandrakeonline.\n"
-" Asegúrese de que tamén proporciona un nome de Ordenador \n"
-" (só se admiten caracteres alfabéticos)"
-#: ../mdkonline.pm:58
+#: ../mdkonline.pm:66
#, c-format
msgid "Login and password should be less than 12 characters\n"
msgstr "O nome de usuario e o contrasinal deben ter menos de 12 caracteres\n"
-#: ../mdkonline.pm:59
+#: ../mdkonline.pm:67
#, c-format
msgid "Special characters are not allowed\n"
msgstr "Non se permite usa-los caracteres especiais\n"
-#: ../mdkonline.pm:60
+#: ../mdkonline.pm:68
#, c-format
msgid "Please fill in all fields\n"
msgstr "Complete tódolos campos\n"
-#: ../mdkonline.pm:61
+#: ../mdkonline.pm:69
#, c-format
msgid "Email not valid\n"
msgstr "Correo-e non válido\n"
-#: ../mdkonline.pm:62
+#: ../mdkonline.pm:70
#, c-format
msgid "Account already exist\n"
msgstr "A conta xa existe\n"
-#: ../mdkonline.pm:68
+#: ../mdkonline.pm:76
#, c-format
msgid "Problem connecting to server \n"
msgstr "Problema ó conectar ó servidor \n"
-#: ../mdkonline_tui:49 ../mdkonline_tui:99
-#, c-format
-msgid "Mandrakeonline"
-msgstr "Mandrakeonline"
-
-#: ../mdkonline_tui:52
-#, c-format
-msgid "I already have an account"
-msgstr "Xa teño unha conta"
-
-#: ../mdkonline_tui:53
-#, c-format
-msgid "I want to subscribe"
-msgstr "Desexo subscribirme"
-
-#: ../mdkonline_tui:82 ../mdkonline_tui:86 ../mdkonline_tui:124
-#, c-format
-msgid "Please wait"
-msgstr "Por favor, agarde"
-
-#: ../mdkonline_tui:107
-#, c-format
-msgid "Account creation or authentication"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkonline_tui:124
-#, c-format
-msgid "Connecting to Mandrakeonline website..."
-msgstr "Conectando ó sitio web de Mandrakeonline..."
-
-#: ../mdkonline_tui:134
-#, c-format
-msgid "or"
-msgstr "ou"
-
-#: ../mdkonline_tui:134
-#, c-format
-msgid "wrong password:"
-msgstr "contrasinal incorrecto:"
-
-#: ../mdkonline_tui:162
-#, c-format
-msgid ""
-"Mandrakeonline Account successfully created.\n"
-"Please click \"Next\" to authenticate and upload your configuration\n"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkonline_tui:179
-#, c-format
-msgid "Country"
-msgstr "País"
-
-#: ../mdkonline_tui:191
-#, c-format
-msgid "Congratulations"
-msgstr "Noraboa"
-
-#: ../mdkonline_tui:191
-#, c-format
-msgid "Your Mandrakeonline account has been successfully configured\n"
-msgstr "A súa conta de Mandrakeonline configurouse con éxito\n"
-
-#: ../mdkupdate:50
+#: ../mdkupdate:52
#, c-format
msgid ""
"mdkupdate version %s\n"
@@ -608,44 +558,39 @@ msgstr ""
"\n"
"uso:\n"
-#: ../mdkupdate:55
+#: ../mdkupdate:57
#, c-format
msgid " --help - print this help message.\n"
msgstr " --help - imprimir esta mensaxe de axuda.\n"
-#: ../mdkupdate:56
+#: ../mdkupdate:58
#, c-format
msgid " --auto - Mandrakeupdate launched automatically.\n"
msgstr " --auto - Mandrakeupdate executouse automáticamente.\n"
-#: ../mdkupdate:57
+#: ../mdkupdate:59
#, c-format
msgid " --applet - launch Mandrakeupdate.\n"
msgstr " --applet - executar Mandrakeupdate.\n"
-#: ../mdkupdate:58
-#, c-format
-msgid " --update - Update keys\n"
-msgstr " --update - Actualiza-las teclas\n"
-
-#: ../mdkupdate:66
+#: ../mdkupdate:67
#, c-format
msgid "No %s file found. Run mdkonline wizard first"
msgstr "Non se atopou o ficheiro %s. Execute o asistente mdkonline primeiro"
-#: ../mdkupdate:124
+#: ../mdkupdate:126
#, c-format
msgid "Mandrakeupdate could not contact the site, we will try again."
msgstr ""
"Mandrakeupdate non puido contactar co sitio, vai intentar contactar outra "
"vez."
-#: ../mdkupdate:173
+#: ../mdkupdate:176
#, c-format
msgid "Unable to update packages from mdkupdate medium.\n"
msgstr "Non foi posible actualiza-los paquetes dende o soporte mdkupdate.\n"
-#: ../mdkupdate:195
+#: ../mdkupdate:198
#, c-format
msgid ""
"Mandrakeupdate could not upload the diff files. Send a mail to support [at] "
@@ -653,3 +598,60 @@ msgid ""
msgstr ""
"Mandrakeupdate non puido subir os ficheiros diff. Envie un correo-e a "
"support [arroba] mandrakeonline [punto] net"
+
+#~ msgid "Next"
+#~ msgstr "Seguinte"
+
+#~ msgid "Cancel"
+#~ msgstr "Cancelar"
+
+#~ msgid "Previous"
+#~ msgstr "Anterior"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "I don't have a Mandrakeonline account and I want to subscribe"
+#~ msgstr "Non teño unha conta en Mandrakeonline e quéroa "
+
+#~ msgid "Mandrakelinux Privacy Policy"
+#~ msgstr "Política de Privacidade de Linux Mandrakelinux"
+
+#~ msgid "Authentification"
+#~ msgstr "Identificación"
+
+#~ msgid "Send Configuration"
+#~ msgstr "Envia-la Configuración"
+
+#~ msgid "Finish"
+#~ msgstr "Rematar"
+
+#~ msgid "automated Upgrades"
+#~ msgstr "Actualizacións Automáticas"
+
+#~ msgid "Country:"
+#~ msgstr "País:"
+
+#~ msgid "Error"
+#~ msgstr "Erro"
+
+#~ msgid "Quitting Wizard\n"
+#~ msgstr "Saindo do Asistente\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Mandrakeonline could not be contacted, please try again at a later time"
+#~ msgstr ""
+#~ "Non se puido contactar con Mandrakeonline, por favor inténteo máis tarde"
+
+#~ msgid "Wrong password"
+#~ msgstr "Contrasinal incorrecto"
+
+#~ msgid " --update - Update keys\n"
+#~ msgstr " --update - Actualiza-las teclas\n"
+
+#~ msgid "Skip Wizard"
+#~ msgstr "Saltar Asistente"
+
+#~ msgid "I don't have a Mandrakeonline account and I want to "
+#~ msgstr "Non teño unha conta en Mandrakeonline e quéroa "
+
+#~ msgid "Subscribe"
+#~ msgstr "Subscribirse"