diff options
Diffstat (limited to 'po/gl.po')
-rw-r--r-- | po/gl.po | 109 |
1 files changed, 61 insertions, 48 deletions
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: mdkonline.gl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-09-16 17:25+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-02-22 22:25+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-09-06 13:45+0100\n" "Last-Translator: Leandro Regueiro <unho@gulo.org>\n" "Language-Team: Galician <gpul-traduccion@ceu.fi.udc.es>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -307,17 +307,17 @@ msgstr "Desexo subscribirme" #: ../mdkonline:68 #, c-format msgid "Mr." -msgstr "" +msgstr "Sr." #: ../mdkonline:68 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Mrs." -msgstr "XMrIs" +msgstr "Sra." #: ../mdkonline:68 #, c-format msgid "Ms." -msgstr "" +msgstr "Srta." #: ../mdkonline:87 #, c-format @@ -352,9 +352,9 @@ msgstr "" "Introduza o seu login e contrasinal de Mandriva Online e o nome do ordenador:" #: ../mdkonline:118 ../mdkonline:158 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Email address:" -msgstr "Enderezo de correo-e saínte" +msgstr "Enderezo de correo-e:" #: ../mdkonline:119 ../mdkonline:159 #, c-format @@ -362,9 +362,9 @@ msgid "Password:" msgstr "Contrasinal:" #: ../mdkonline:125 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Machine name must be 1 to 40 alphanumerical characters" -msgstr "Os puntos de montaxe só poden conter caracteres alfanuméricos" +msgstr "" #: ../mdkonline:127 #, c-format @@ -410,19 +410,19 @@ msgid "Create a Mandriva Online Account" msgstr "Crear unha Conta en Mandriva Online" #: ../mdkonline:155 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Greeting:" -msgstr "Verde" +msgstr "Benvida:" #: ../mdkonline:156 #, c-format msgid "First name:" -msgstr "Primeiro nome:" +msgstr "Nome:" #: ../mdkonline:157 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Last name:" -msgstr "Primeiro nome:" +msgstr "Apelidos:" #: ../mdkonline:160 #, c-format @@ -439,9 +439,9 @@ msgstr "" "Por favor, inténteo de novo\n" #: ../mdkonline:167 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Please fill in each field" -msgstr "Complete tódolos campos\n" +msgstr "Complete tódolos campos" #: ../mdkonline:167 #, c-format @@ -526,19 +526,19 @@ msgstr "" "contrasinal incorrecto ou mala configuración do encamiñador/cortalumes" #: ../mdkonline.pm:95 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Security error" -msgstr "Alertas de Seguridade:" +msgstr "Erro de seguridade" #: ../mdkonline.pm:95 #, c-format msgid "Unsecure invocation: Method available through httpS only" -msgstr "" +msgstr "Invocación insegura: Método dispoñible só a través de httpS" #: ../mdkonline.pm:96 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Database error" -msgstr "Erro da base de datos" +msgstr "Erro na base de datos" #: ../mdkonline.pm:96 #, c-format @@ -546,21 +546,23 @@ msgid "" "Server Database failed\n" "Please Try again Later" msgstr "" +"Fallo no Servidor da Base de Datos\n" +"Por favor, inténteo de novo máis tarde" #: ../mdkonline.pm:97 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Registration error" -msgstr "Tipo de Rexistro" +msgstr "Erro no rexistro" #: ../mdkonline.pm:97 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Some parameters are missing" -msgstr "Parámetros da hora" +msgstr "Faltan algúns parámetros" #: ../mdkonline.pm:98 ../mdkonline.pm:104 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Password error" -msgstr "Contrasinal para %s" +msgstr "Erro no contrasinal" #: ../mdkonline.pm:98 #, c-format @@ -568,43 +570,47 @@ msgid "Wrong password" msgstr "Contrasinal incorrecto" #: ../mdkonline.pm:99 ../mdkonline.pm:100 ../mdkonline.pm:101 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Login error" -msgstr "erro descoñecido" +msgstr "Erro de rexistro" #: ../mdkonline.pm:99 #, fuzzy, c-format msgid "" "The email you provided is already in use\n" "Please enter another one\n" -msgstr "O directorio de destion xa se está usando. Escolla outro." +msgstr "" +"O enderezo de correo-e que proporcionou xa se está usando\n" +"Escolla outro\n" #: ../mdkonline.pm:100 #, c-format msgid "The email you provided is invalid or forbidden" -msgstr "" +msgstr "O email que proporcionou é incorrecto ou está prohibido" #: ../mdkonline.pm:101 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Email address box is empty\n" "Please provide one" -msgstr "O campo do nome está baleiro, por favor escriba un nome" +msgstr "" +"O cadro do enderezo de correo-e está baleiro\n" +"Proporcione un" #: ../mdkonline.pm:102 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Restriction Error" -msgstr "Descrición: " +msgstr "" #: ../mdkonline.pm:102 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Database access forbidden" -msgstr "Servidor de Bases de Datos" +msgstr "Acceso á base de datos prohibido" #: ../mdkonline.pm:103 ../mdkonline.pm:105 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Service error" -msgstr "Erro de escritura\n" +msgstr "Erro do servicio" #: ../mdkonline.pm:103 #, c-format @@ -612,11 +618,13 @@ msgid "" "Mandriva web services are currently unavailable\n" "Please Try again Later" msgstr "" +"Os servicios web de Mandriva non están dispoñibles\n" +"Por favor, inténteo de novo máis tarde" #: ../mdkonline.pm:104 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Password mismatch" -msgstr "Os contrasinais non coinciden." +msgstr "Os contrasinais non coinciden" #: ../mdkonline.pm:105 #, c-format @@ -624,21 +632,23 @@ msgid "" "Mandriva web services are under maintenance\n" "Please Try again Later" msgstr "" +"Estáse realizando o mantemento dos servicios web de Mandriva\n" +"Por favor, inténteo de novo máis tarde" #: ../mdkonline.pm:106 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "User Forbidden" -msgstr "Nome de Usuario:" +msgstr "Usuario Prohibido" #: ../mdkonline.pm:106 #, c-format msgid "User account forbidden by Mandriva web services" -msgstr "" +msgstr "Conta de usuario prohibida polos servicios web de Mandriva" #: ../mdkonline.pm:107 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Connection error" -msgstr "Nome da conexión" +msgstr "Erro de conexión" #: ../mdkonline.pm:107 #, c-format @@ -682,9 +692,9 @@ msgid " --mnf - launch mnf specific scripts.\n" msgstr " --mnf - executa scripts mnf específicos.\n" #: ../mdkupdate:70 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --noX - text mode version of Mandriva Update.\n" -msgstr " --auto - versión en modo texto de MandrivaUpdate.\n" +msgstr " --noX - versión en modo texto de Mandriva Update.\n" #: ../mdkupdate:78 #, c-format @@ -753,6 +763,9 @@ msgstr "" #~ msgid "Special characters are not allowed\n" #~ msgstr "Non se permite usa-los caracteres especiais\n" +#~ msgid "Please fill in all fields\n" +#~ msgstr "Complete tódolos campos\n" + #~ msgid "Email not valid\n" #~ msgstr "Correo-e non válido\n" |