diff options
Diffstat (limited to 'po/fur.po')
-rw-r--r-- | po/fur.po | 100 |
1 files changed, 50 insertions, 50 deletions
@@ -1,7 +1,7 @@ # translation of mdkonline.po to furlan -# translation of Mandrakeonline-fur.po to Furlan -# translation of Mandrakeonline-fur.po to furlan -# translation of Mandrakeonline-fur.po to furlàn +# translation of Mandriva Online-fur.po to Furlan +# translation of Mandriva Online-fur.po to furlan +# translation of Mandriva Online-fur.po to furlàn # translation of mdkonline.po to furlàn # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. @@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "Il sisteme al è atualizât\n" #, c-format msgid "" "Service configuration problem. Please check logs and send mail to " -"support@mandrakeonline.net" +"support@mandrivaonline.net" msgstr "" #: ../mdkapplet:75 @@ -106,8 +106,8 @@ msgstr "Configure Daurman!" #: ../mdkapplet:152 ../mdkapplet:232 #, c-format -msgid "Mandrakelinux Updates Applet" -msgstr "Applet Atualizazions Mandrakelinux" +msgid "Mandriva Linux Updates Applet" +msgstr "Applet Atualizazions Mandriva Linux" #: ../mdkapplet:162 #, c-format @@ -176,9 +176,9 @@ msgstr "Inviament de applet di mdkupdate\n" #: ../mdkapplet:227 #, c-format -msgid "Mandrakeonline seems to be reinstalled, reloading applet ...." +msgid "Mandriva Online seems to be reinstalled, reloading applet ...." msgstr "" -"Mandrakeonline al somee sedi stât tornât a instalâ, o torni a cjariâ le " +"Mandriva Online al somee sedi stât tornât a instalâ, o torni a cjariâ le " "applet ...." #: ../mdkapplet:238 @@ -193,8 +193,8 @@ msgstr "Conesion in vore a" #: ../mdkapplet:247 #, fuzzy, c-format -msgid "Response from Mandrakeonline server\n" -msgstr "Benvignût su Mandrakeonline" +msgid "Response from Mandriva Online server\n" +msgstr "Benvignût su Mandriva Online" #: ../mdkapplet:265 #, c-format @@ -218,8 +218,8 @@ msgstr "Stât no cognossût" #: ../mdkapplet:273 #, c-format -msgid "Online services disabled. Contact Mandrakeonline site\n" -msgstr "Servizis Online no facoltizâs. Contate il sît Mandrakeonline\n" +msgid "Online services disabled. Contact Mandriva Online site\n" +msgstr "Servizis Online no facoltizâs. Contate il sît Mandriva Online\n" #: ../mdkapplet:274 #, c-format @@ -294,8 +294,8 @@ msgstr "Jessî" #: ../mdkonline:52 ../mdkonline:106 #, fuzzy, c-format -msgid "Mandrakeonline" -msgstr "Benvignût su Mandrakeonline" +msgid "Mandriva Online" +msgstr "Benvignût su Mandriva Online" #: ../mdkonline:55 #, c-format @@ -335,8 +335,8 @@ msgstr "" #: ../mdkonline:119 #, c-format -msgid "Enter your Mandrakeonline login, password and machine name:" -msgstr "Insede il to login, password e non dal computer par Mandrakeonline:" +msgid "Enter your Mandriva Online login, password and machine name:" +msgstr "Insede il to login, password e non dal computer par Mandriva Online:" #: ../mdkonline:125 ../mdkonline:156 #, c-format @@ -350,16 +350,16 @@ msgstr "Password:" #: ../mdkonline:131 #, fuzzy, c-format -msgid "Connecting to Mandrakeonline website..." -msgstr "Benvignût su Mandrakeonline" +msgid "Connecting to Mandriva Online website..." +msgstr "Benvignût su Mandriva Online" #: ../mdkonline:139 #, c-format msgid "" -"In order to benefit from Mandrakeonline services,\n" +"In order to benefit from Mandriva Online services,\n" "we are about to upload your configuration.\n" "\n" -"The Wizard will now send the following information to Mandrakesoft:\n" +"The Wizard will now send the following information to Mandriva:\n" "1) the list of packages you have installed on your system,\n" "2) your hardware configuration.\n" "\n" @@ -369,12 +369,12 @@ msgid "" "informed\n" "about security updates and useful upgrades via personalized email alerts.\n" "Furthermore, you benefit from discounted paid support services on\n" -"www.mandrakeexpert.com." +"www.mandrivaexpert.com." msgstr "" -"Par permetiti di podê doprâ i servizis Mandrakeonline,\n" +"Par permetiti di podê doprâ i servizis Mandriva Online,\n" "o stin par cjariâ le to configurazion.\n" "\n" -"Il Wizard al mandarâ a Mandrakesoft les seguintis informazions:\n" +"Il Wizard al mandarâ a Mandriva les seguintis informazions:\n" "1) le liste dai pachets che tu âs instalât tal to sisteme,\n" "2) le to configurazion hardware.\n" "\n" @@ -383,7 +383,7 @@ msgstr "" "tignîti informât\n" "su atualizazions pe sigurece e mioraments vie email personalizadis di avîs\n" "Dongje, tu podarâs beneficiâ di sconts sul servizi di supuart su\n" -"www.mandrakeexpert.com." +"www.mandrivaexpert.com." #: ../mdkonline:141 ../mdkonline:180 ../mdkupdate:131 #, c-format @@ -405,23 +405,23 @@ msgstr "Password falade" msgid "" "Your login or password was wrong.\n" " Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on " -"Mandrakeonline.\n" +"Mandriva Online.\n" " In the latter case, go back to the first step to connect to " -"Mandrakeonline.\n" +"Mandriva Online.\n" " Be aware that you must also provide a Machine name \n" " (only alphabetical characters are admitted)" msgstr "" "Il non utent o le password e son faladis.\n" " Tu varâs di scriviju une altre volte, o tu varâs di bisugne di creâ un " -"account su Mandrakeonline.\n" -"Tal secont câs, torne indaûr al prin pas par conetiti a Mandrakeonline.\n" +"account su Mandriva Online.\n" +"Tal secont câs, torne indaûr al prin pas par conetiti a Mandriva Online.\n" " Sta atent che tu às di furnî un non di computer \n" " (dome caratars dal alfabet e son ametûts)" #: ../mdkonline:153 #, c-format -msgid "Create a Mandrakeonline Account" -msgstr "Cree un account Mandrakeonline" +msgid "Create a Mandriva Online Account" +msgstr "Cree un account Mandriva Online" #: ../mdkonline:158 #, c-format @@ -455,7 +455,7 @@ msgstr "No l'è un recapit mail valevul!\n" #: ../mdkonline:169 #, c-format msgid "" -"Mandrakeonline Account successfully created.\n" +"Mandriva Online Account successfully created.\n" "Please click \"Next\" to authenticate and upload your configuration\n" msgstr "" @@ -468,18 +468,18 @@ msgstr "Cjariament completât cun sucès!" #, c-format msgid "" "From now you will receive on security and updates \n" -"announcements thanks to Mandrakeonline." +"announcements thanks to Mandriva Online." msgstr "" "Di cumò indenant, tu ricevarâs avîs su le sigurece\n" -" e su lis atualizazions graziis a Mandrakeonline." +" e su lis atualizazions graziis a Mandriva Online." #: ../mdkonline:178 #, c-format msgid "" -"Mandrakeonline offers you the ability to automate the updates.\n" +"Mandriva Online offers you the ability to automate the updates.\n" "A program will run regulary in your system waiting for new updates\n" msgstr "" -"Mandrakeonline a ti ufrìs le pussibilitât di automatizâ les atualizazions.\n" +"Mandriva Online a ti ufrìs le pussibilitât di automatizâ les atualizazions.\n" "Un program in spiete di gnovis atualizazions al sarà fat partî " "periodichementri\n" @@ -500,7 +500,7 @@ msgstr "Congratulazions" #: ../mdkonline:203 #, c-format -msgid "Your Mandrakeonline account has been successfully configured\n" +msgid "Your Mandriva Online account has been successfully configured\n" msgstr "" #: ../mdkonline:219 @@ -516,7 +516,7 @@ msgstr "Leture de configurazion in vore\n" #: ../mdkonline:221 #, c-format msgid "" -"Cannot connect to mandrakeonline website: wrong login/password or router/" +"Cannot connect to Mandriva Online website: wrong login/password or router/" "firewall bad settings" msgstr "" @@ -554,14 +554,14 @@ msgstr "Probleme conetintsi al server \n" #, c-format msgid "" "mdkupdate version %s\n" -"Copyright (C) %s Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) %s Mandriva.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "mdkupdate version %s\n" -"Copyright (C) %s Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) %s Mandriva.\n" "Chest software al è libar e al po sedi distribuît sot dai termins de GNU " "GPL.\n" "\n" @@ -590,7 +590,7 @@ msgstr "" #: ../mdkupdate:131 #, fuzzy, c-format msgid "Mandrakeupdate could not contact the site, we will try again." -msgstr "Mandrakeonline nol po sedi contatât, par plasè prove plui indenant" +msgstr "Mandriva Online nol po sedi contatât, par plasè prove plui indenant" #: ../mdkupdate:186 #, c-format @@ -614,11 +614,11 @@ msgstr "No si rive a atualizâ i pachets de font update_source.\n" #~ msgstr "Precedent" #, fuzzy -#~ msgid "I don't have a Mandrakeonline account and I want to subscribe" -#~ msgstr "No ai un account Mandrakeonline ma o vorès vêlu " +#~ msgid "I don't have a Mandriva Online account and I want to subscribe" +#~ msgstr "No ai un account Mandriva Online ma o vorès vêlu " -#~ msgid "Mandrakelinux Privacy Policy" -#~ msgstr "Politiche di Mandrakelinux su le privacy" +#~ msgid "Mandriva Linux Privacy Policy" +#~ msgstr "Politiche di Mandriva Linux su le privacy" #~ msgid "Authentification" #~ msgstr "Autentificazion" @@ -642,8 +642,8 @@ msgstr "No si rive a atualizâ i pachets de font update_source.\n" #~ msgstr "Sierant il Wizard\n" #~ msgid "" -#~ "Mandrakeonline could not be contacted, please try again at a later time" -#~ msgstr "Mandrakeonline nol po sedi contatât, par plasè prove plui indenant" +#~ "Mandriva Online could not be contacted, please try again at a later time" +#~ msgstr "Mandriva Online nol po sedi contatât, par plasè prove plui indenant" #~ msgid "Wrong password" #~ msgstr "Password falade" @@ -666,8 +666,8 @@ msgstr "No si rive a atualizâ i pachets de font update_source.\n" #~ msgid "Service deactivated. Waiting for payment..." #~ msgstr "Servizi no atîf. In spiete di paiament..." -#~ msgid "Launch Mandrakelinux Update" -#~ msgstr "Fâs lâ Mandrakelinux Update" +#~ msgid "Launch Mandriva Linux Update" +#~ msgstr "Fâs lâ Mandriva Linux Update" #~ msgid "Available" #~ msgstr "Disponibii" @@ -678,8 +678,8 @@ msgstr "No si rive a atualizâ i pachets de font update_source.\n" #~ msgid "Not Available" #~ msgstr "No disponibii" -#~ msgid "Attempting to connect to mandrakeonline.net\n" -#~ msgstr "Cirint di conetissi a mandrakeonline.net\n" +#~ msgid "Attempting to connect to mandrivaonline.net\n" +#~ msgstr "Cirint di conetissi a mandrivaonline.net\n" #~ msgid "Creation" #~ msgstr "Creazion" |