summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/fur.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/fur.po')
-rw-r--r--po/fur.po316
1 files changed, 239 insertions, 77 deletions
diff --git a/po/fur.po b/po/fur.po
index 567b7b26..ac36e75d 100644
--- a/po/fur.po
+++ b/po/fur.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mdkonline\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-09-21 14:29+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-09-26 07:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-06-28 16:55+0200\n"
"Last-Translator: Andrea Gracco <graccoandrea@tin.it>\n"
"Language-Team: furlan <gft@freelists.org>\n"
@@ -22,169 +22,201 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.3\n"
#: ../mdkapplet:61
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid "Your system is up-to-date"
msgstr "Il sisteme al è atualizât\n"
#: ../mdkapplet:67
+#, c-format
msgid ""
"Service configuration problem. Please check logs and send mail to "
"support@mandrakeonline.net"
msgstr ""
#: ../mdkapplet:73
+#, c-format
msgid "System is busy. Please wait ..."
msgstr "Il sisteme al è cjapât. Spiete ..."
#: ../mdkapplet:79
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid "New updates are available for your system"
msgstr "Nissune atualizazion dispunibile pal to sistem"
#: ../mdkapplet:85
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid "Service is not configured. Please click on \"Configure the service\""
msgstr "Servizi no disponibil. Frache su \"configurazion\""
#: ../mdkapplet:91
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid "Network is down. Please configure your network"
msgstr "Le rêt e je stacade. Frache su \"configure le rêt\""
#: ../mdkapplet:97
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\""
msgstr "Servizi no disponibil. Frache su \"configurazion\""
#: ../mdkapplet:103
+#, c-format
msgid "Release not supported (too old release, or development release)"
msgstr ""
#: ../mdkapplet:108 ../mdkapplet:157
+#, c-format
msgid "Install updates"
msgstr "Instale atualizazions"
#: ../mdkapplet:109
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid "Configure the service"
msgstr "Configure le rêt"
#: ../mdkapplet:110
+#, c-format
msgid "Check Updates"
msgstr "Controle Atualizazions"
#: ../mdkapplet:111
+#, c-format
msgid "Online WebSite"
msgstr "Sît online"
#: ../mdkapplet:112
+#, c-format
msgid "Configure Network"
msgstr "Configure le rêt"
#: ../mdkapplet:113
+#, c-format
msgid "Configure Now!"
msgstr "Configure Daurman!"
#: ../mdkapplet:145
+#, c-format
msgid "Mandrakelinux Updates Applet"
msgstr "Applet Atualizazions Mandrakelinux"
#: ../mdkapplet:155
+#, c-format
msgid "Actions"
msgstr "Azions"
#: ../mdkapplet:158
+#, c-format
msgid "Configure"
msgstr "Configure"
#: ../mdkapplet:159
+#, c-format
msgid "Check updates"
msgstr "Controle atualizazions"
#: ../mdkapplet:160
+#, c-format
msgid "See logs"
msgstr "Cjale i log"
#: ../mdkapplet:163
+#, c-format
msgid "Status"
msgstr "Stât"
#: ../mdkapplet:167 ../mdkapplet:422
+#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Siere"
#: ../mdkapplet:202
-msgid "Down"
-msgstr "Jù"
-
-#: ../mdkapplet:202
+#, c-format
msgid "Network Connection: "
msgstr "Conession a le rêt"
#: ../mdkapplet:202
+#, c-format
msgid "Up"
msgstr "Su"
+#: ../mdkapplet:202
+#, c-format
+msgid "Down"
+msgstr "Jù"
+
#: ../mdkapplet:203
+#, c-format
msgid "Last check: "
msgstr "Ultin control"
#: ../mdkapplet:204
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid "Updates: "
msgstr "Gnovis Atualizazions"
#: ../mdkapplet:208
+#, c-format
msgid "Launching drakconnect\n"
msgstr "Fâs lâ drakconnect\n"
#: ../mdkapplet:212
+#, c-format
msgid "Launching mdkupdate --applet\n"
msgstr "Inviament de applet di mdkupdate\n"
#: ../mdkapplet:216
+#, c-format
msgid "Mandrakeonline seems to be reinstalled, reloading applet ...."
msgstr ""
"Mandrakeonline al somee sedi stât tornât a instalâ, o torni a cjariâ le "
"applet ...."
#: ../mdkapplet:224
+#, c-format
msgid "Computing new updates...\n"
msgstr "Instalant gnovis atualizazion...\n"
#: ../mdkapplet:226
+#, c-format
msgid "Connecting to"
msgstr "Conesion in vore a"
#: ../mdkapplet:249
+#, c-format
msgid "Checking... Updates are available\n"
msgstr "Controlant... Atualizazions e son disponibilis\n"
#: ../mdkapplet:253
+#, c-format
msgid "Development release not supported by service"
msgstr ""
#: ../mdkapplet:254
+#, c-format
msgid "Too old release not supported by service"
msgstr ""
#: ../mdkapplet:255
+#, c-format
msgid "Unknown state"
msgstr "Stât no cognossût"
#: ../mdkapplet:256
+#, c-format
msgid "Online services disabled. Contact Mandrakeonline site\n"
msgstr "Servizis Online no facoltizâs. Contate il sît Mandrakeonline\n"
#: ../mdkapplet:257
+#, c-format
msgid "Wrong Password.\n"
msgstr "Password falade.\n"
#: ../mdkapplet:258
+#, c-format
msgid "Wrong Action or host or login.\n"
msgstr "Azion o host o login falâs.\n"
#: ../mdkapplet:259
+#, c-format
msgid ""
"Something is wrong with your network settings (check your route, firewall or "
"proxy settings)\n"
@@ -193,58 +225,72 @@ msgstr ""
"di instradament, firewall o proxy)\n"
#: ../mdkapplet:263
+#, c-format
msgid "System is up-to-date\n"
msgstr "Il sisteme al è atualizât\n"
#: ../mdkapplet:348
+#, c-format
msgid "No check"
msgstr "Nissun control"
#: ../mdkapplet:361
+#, c-format
msgid "Checking Network: seems disabled\n"
msgstr "Controlant le rêt: e somee no facoltizade\n"
#: ../mdkapplet:364
+#, c-format
msgid "Checking config file: Not present\n"
msgstr "Controlant il file di configurazion: No l'è presint\n"
#: ../mdkapplet:412
+#, c-format
msgid "Logs"
msgstr "File di log"
#: ../mdkapplet:428
+#, c-format
msgid "Clear"
msgstr "Scancele"
#: ../mdkapplet:455
+#, c-format
msgid "About..."
msgstr "Informazions su.."
#: ../mdkapplet:456
+#, c-format
msgid "Always launch on startup"
msgstr ""
#: ../mdkapplet:458
+#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "Jessî"
-#: ../mdkonline:88
+#: ../mdkonline:90
+#, c-format
msgid "Next"
msgstr "Pross"
-#: ../mdkonline:88
-msgid "Previous"
-msgstr "Precedent"
-
-#: ../mdkonline:88
+#: ../mdkonline:90
+#, c-format
msgid "Skip Wizard"
msgstr "Salte l'assistent"
-#: ../mdkonline:102
+#: ../mdkonline:90
+#, c-format
+msgid "Previous"
+msgstr "Precedent"
+
+#: ../mdkonline:104
+#, c-format
msgid "Welcome to Mandrakeonline"
msgstr "Benvignût su Mandrakeonline"
-#: ../mdkonline:103
+#: ../mdkonline:105 ../mdkonline_tui:93
+#, c-format
msgid ""
"This assistant will help you to upload your configuration\n"
"(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n"
@@ -254,55 +300,68 @@ msgstr ""
"(pachets, configurazion hardware) a un database centralizât in\n"
"maniere di tignîti informât su atualizazions di sigurece e utii mioraments.\n"
-#: ../mdkonline:104
+#: ../mdkonline:106 ../mdkonline_tui:133
+#, c-format
msgid "Create a Mandrakeonline Account"
msgstr "Cree un account Mandrakeonline"
-#: ../mdkonline:106
+#: ../mdkonline:108
+#, c-format
msgid "I don't have a Mandrakeonline account and I want to "
msgstr "No ai un account Mandrakeonline ma o vorès vêlu "
-#: ../mdkonline:106
+#: ../mdkonline:108
+#, c-format
msgid "Subscribe"
msgstr "Regjistrâmi"
-#: ../mdkonline:110 ../mdkonline:130
+#: ../mdkonline:112 ../mdkonline:132 ../mdkonline_tui:109 ../mdkonline_tui:136
+#, c-format
msgid "Login:"
msgstr "Login:"
-#: ../mdkonline:111 ../mdkonline:131
+#: ../mdkonline:113 ../mdkonline:133 ../mdkonline_tui:110 ../mdkonline_tui:137
+#, c-format
msgid "Password:"
msgstr "Password:"
-#: ../mdkonline:112
+#: ../mdkonline:114 ../mdkonline_tui:138
+#, c-format
msgid "Confirm Password:"
msgstr "Confirme Password:"
-#: ../mdkonline:113
+#: ../mdkonline:115 ../mdkonline_tui:139
+#, c-format
msgid "Mail contact:"
msgstr "Contat email:"
-#: ../mdkonline:120
+#: ../mdkonline:122
+#, c-format
msgid "Mandrakelinux Privacy Policy"
msgstr "Politiche di Mandrakelinux su le privacy"
-#: ../mdkonline:126
+#: ../mdkonline:128
+#, c-format
msgid "Authentification"
msgstr "Autentificazion"
-#: ../mdkonline:127
+#: ../mdkonline:129 ../mdkonline_tui:103
+#, c-format
msgid "Enter your Mandrakeonline login, password and machine name:"
msgstr "Insede il to login, password e non dal computer par Mandrakeonline:"
-#: ../mdkonline:132
+#: ../mdkonline:134 ../mdkonline_tui:111
+#, c-format
msgid "Machine name:"
msgstr "Non dal computer:"
-#: ../mdkonline:137
+#: ../mdkonline:139
+#, c-format
msgid "Send Configuration"
msgstr "Invie Configurazion"
-#: ../mdkonline:138
+#: ../mdkonline:140 ../mdkonline_tui:124
+#, c-format
msgid ""
"In order to benefit from Mandrakeonline services,\n"
"we are about to upload your configuration.\n"
@@ -336,11 +395,18 @@ msgstr ""
"www.mandrakeexpert.com.\n"
"Alfin, un alias di email to_non@mandrakeonline.net al vignarà creât par te."
-#: ../mdkonline:143 ../mdkonline:212 ../mdkonline:238
+#: ../mdkonline:145 ../mdkonline:212 ../mdkonline:235
+#, c-format
msgid "Finish"
msgstr "Finìs"
-#: ../mdkonline:144
+#: ../mdkonline:146 ../mdkonline_tui:152
+#, c-format
+msgid "Your upload was successful!"
+msgstr "Cjariament completât cun sucès!"
+
+#: ../mdkonline:146 ../mdkonline_tui:152
+#, c-format
msgid ""
"From now you will receive on security and updates \n"
"announcements thanks to Mandrakeonline."
@@ -348,7 +414,8 @@ msgstr ""
"Di cumò indenant, tu ricevarâs avîs su le sigurece\n"
" e su lis atualizazions graziis a Mandrakeonline."
-#: ../mdkonline:144
+#: ../mdkonline:146 ../mdkonline_tui:152
+#, c-format
msgid ""
"Mandrakeonline offers you the ability to automate the updates.\n"
"A program will run regulary in your system waiting for new updates\n"
@@ -357,27 +424,28 @@ msgstr ""
"Un program in spiete di gnovis atualizazions al sarà fat partî "
"periodichementri\n"
-#: ../mdkonline:144
-msgid "Your upload was successful!"
-msgstr "Cjariament completât cun sucès!"
-
-#: ../mdkonline:145
+#: ../mdkonline:147
+#, c-format
msgid "automated Upgrades"
msgstr "Atualizazions automatichis"
-#: ../mdkonline:150
+#: ../mdkonline:151
+#, c-format
msgid "Country:"
msgstr "Nazion:"
#: ../mdkonline:179 ../mdkonline:184 ../mdkonline:186 ../mdkonline:188
+#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Fal"
#: ../mdkonline:184
+#, c-format
msgid "Please provide a login"
msgstr "Par plasè furnìs un non utent"
#: ../mdkonline:186
+#, c-format
msgid ""
"The passwords do not match\n"
" Please try again\n"
@@ -386,38 +454,48 @@ msgstr ""
"Par plasè prove ancjemò\n"
#: ../mdkonline:188
+#, c-format
msgid "Not a valid mail address!\n"
msgstr "No l'è un recapit mail valevul!\n"
-#: ../mdkonline:200
+#: ../mdkonline:200 ../mdkonline_tui:78 ../mdkonline_tui:82
+#, c-format
msgid "Reading configuration\n"
msgstr "Leture de configurazion in vore\n"
#: ../mdkonline:205
+#, c-format
msgid "Sending configuration..."
msgstr "Inviament de configurazion in vore..."
-#: ../mdkonline:214 ../mdkonline:279
+#: ../mdkonline:214 ../mdkonline:274 ../mdkonline_tui:126 ../mdkonline_tui:154
+#: ../mdkupdate:124 ../mdkupdate:195
+#, c-format
msgid "Connection problem"
msgstr "Probleme di conession"
-#: ../mdkonline:214
+#: ../mdkonline:214 ../mdkonline_tui:154
+#, c-format
msgid "Problem occurs when uploading files, please try again"
msgstr ""
-#: ../mdkonline:255
+#: ../mdkonline:252
+#, c-format
msgid "Quitting Wizard\n"
msgstr "Sierant il Wizard\n"
-#: ../mdkonline:279
+#: ../mdkonline:274
+#, c-format
msgid "Mandrakeonline could not be contacted, please try again at a later time"
msgstr "Mandrakeonline nol po sedi contatât, par plasè prove plui indenant"
-#: ../mdkonline:291
+#: ../mdkonline:286
+#, c-format
msgid "Wrong password"
msgstr "Password falade"
-#: ../mdkonline:291
+#: ../mdkonline:286 ../mdkonline_tui:126
+#, c-format
msgid ""
"Your login or password was wrong.\n"
" Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on "
@@ -434,8 +512,83 @@ msgstr ""
" Sta atent che tu às di furnî un non di computer \n"
" (dome caratars dal alfabet e son ametûts)"
-#: ../mdkupdate:51
-#, perl-format
+#: ../mdkonline.pm:36
+#, c-format
+msgid "Login and password should be less than 12 characters\n"
+msgstr "Non utent e password e varessin di sedi lungjis mancul di 12 letaris\n"
+
+#: ../mdkonline.pm:37
+#, c-format
+msgid "Special characters are not allowed\n"
+msgstr "I Caratars speciâi no son consintûts\n"
+
+#: ../mdkonline.pm:38
+#, c-format
+msgid "Please fill in all fields\n"
+msgstr "Par plase jemple ducj i cjamps\n"
+
+#: ../mdkonline.pm:39
+#, c-format
+msgid "Email not valid\n"
+msgstr "Email no valevule\n"
+
+#: ../mdkonline.pm:40
+#, c-format
+msgid "Account already exist\n"
+msgstr "L'account al esist dizà\n"
+
+#: ../mdkonline.pm:46
+#, c-format
+msgid "Problem connecting to server \n"
+msgstr "Probleme conetintsi al server \n"
+
+#: ../mdkonline_tui:45 ../mdkonline_tui:90
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Mandrakeonline"
+msgstr "Benvignût su Mandrakeonline"
+
+#: ../mdkonline_tui:48
+#, c-format
+msgid "I already have an account"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkonline_tui:49
+#, c-format
+msgid "I want to subscribe"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkonline_tui:78 ../mdkonline_tui:82 ../mdkonline_tui:119
+#, c-format
+msgid "Please wait"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkonline_tui:98
+#, c-format
+msgid "Account creation or authentication"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkonline_tui:119
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connecting to Mandrakeonline website..."
+msgstr "Benvignût su Mandrakeonline"
+
+#: ../mdkonline_tui:126
+#, c-format
+msgid "or"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkonline_tui:126
+#, fuzzy, c-format
+msgid "wrong password:"
+msgstr "Password falade"
+
+#: ../mdkonline_tui:160
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Country"
+msgstr "Nazion:"
+
+#: ../mdkupdate:50
+#, c-format
msgid ""
"mdkupdate version %s\n"
"Copyright (C) %s Mandrakesoft.\n"
@@ -451,22 +604,53 @@ msgstr ""
"\n"
"ûs:\n"
-#: ../mdkupdate:56
+#: ../mdkupdate:55
+#, c-format
msgid " --help - print this help message.\n"
msgstr " --help - stampe chest mes di jutori.\n"
-#: ../mdkupdate:57
+#: ../mdkupdate:56
+#, c-format
msgid " --auto - Mandrakeupdate launched automatically.\n"
msgstr " --auto - Mandrakeupdate inviât automatichementri.\n"
-#: ../mdkupdate:58
+#: ../mdkupdate:57
+#, c-format
msgid " --applet - launch Mandrakeupdate.\n"
msgstr " --applet - invie Mandrakeupdate.\n"
-#: ../mdkupdate:59
+#: ../mdkupdate:58
+#, c-format
msgid " --update - Update keys\n"
msgstr " --update - Atualize clâf\n"
+#: ../mdkupdate:66
+#, c-format
+msgid "No %s file found. Run mdkonline wizard first"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkupdate:124
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Mandrakeupdate could not contact the site, we will try again."
+msgstr "Mandrakeonline nol po sedi contatât, par plasè prove plui indenant"
+
+#: ../mdkupdate:173
+#, c-format
+msgid "Unable to update packages from mdkupdate medium.\n"
+msgstr "No si rive a atualizâ i pachets de font mdkupdate.\n"
+
+#: ../mdkupdate:187
+#, c-format
+msgid "No diff found"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkupdate:195
+#, c-format
+msgid ""
+"Mandrakeupdate could not upload the diff files. Send a mail to support [at] "
+"mandrakeonline [dot] net"
+msgstr ""
+
#~ msgid "Config problems. Launch \"configure\" again"
#~ msgstr "Berdei te configurazion. Fas partî \"configure\" une altre volte"
@@ -497,39 +681,17 @@ msgstr " --update - Atualize clâf\n"
#~ msgid "Creation"
#~ msgstr "Creazion"
-#~ msgid "Login and password should be less than 12 characters\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Non utent e password e varessin di sedi lungjis mancul di 12 letaris\n"
-
#~ msgid "Special characters"
#~ msgstr "Caratars speciâi"
-#~ msgid "Special characters are not allowed\n"
-#~ msgstr "I Caratars speciâi no son consintûts\n"
-
#~ msgid "Empty fields"
#~ msgstr "Cjamps vueits"
-#~ msgid "Please fill in all fields\n"
-#~ msgstr "Par plase jemple ducj i cjamps\n"
-
#~ msgid "Email"
#~ msgstr "Email"
-#~ msgid "Email not valid\n"
-#~ msgstr "Email no valevule\n"
-
-#~ msgid "Account already exist\n"
-#~ msgstr "L'account al esist dizà\n"
-
#~ msgid "Change account"
#~ msgstr "Mude account"
-#~ msgid "Problem connecting to server \n"
-#~ msgstr "Probleme conetintsi al server \n"
-
#~ msgid "Server Problem"
#~ msgstr "Probleme tal server"
-
-#~ msgid "Unable to update packages from mdkupdate medium.\n"
-#~ msgstr "No si rive a atualizâ i pachets de font mdkupdate.\n"