summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/fr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r--po/fr.po296
1 files changed, 144 insertions, 152 deletions
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 2de75f66..277f0a4b 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -1,5 +1,5 @@
# french translation of Madrake Online.
-# Copyright (C) 2001 MandrakeSoft S.A.
+# Copyright (C) 2001 Mandrakesoft S.A.
# Grégoire Colbert <gregus@linux-mandrake.com>, 2001, 2002
# Guy CLOTILDE <guy.clotilde@wanadoo.fr>, 2002
# Arnaud Hrycak <arnaud.hrycak@noos.fr>, 2003
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mdkonline 0.15\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-06-15 17:47+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-07-20 14:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-04 16:58+0100\n"
"Last-Translator: Pierre Soubourou <poupoune5@yahoo.fr>\n"
"Language-Team: français <fr@li.org>\n"
@@ -17,132 +17,132 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
-#: ../mdkapplet:62
+#: ../mdkapplet:65
msgid "No updates available for your system"
msgstr "Aucune mise à jour disponible pour votre système"
-#: ../mdkapplet:68
+#: ../mdkapplet:71
msgid "Config problems. Launch \"configure\" again"
msgstr "Problème de configuration. Lancer « configurer » à nouveau"
-#: ../mdkapplet:74
+#: ../mdkapplet:77
msgid "System is busy. Wait ..."
msgstr "Le système occupé. Veuillez attendre ..."
-#: ../mdkapplet:80
+#: ../mdkapplet:83
#, perl-format
msgid "%s packages available for update"
msgstr "%s paquetages disponibles en mises à jour"
-#: ../mdkapplet:86
+#: ../mdkapplet:89
msgid "Service not available. Click on \"configuration\""
msgstr "Service indisponible. Cliquez sur « configuration »"
-#: ../mdkapplet:92
+#: ../mdkapplet:95
msgid "Network is down. Click on \"configure Network\""
msgstr "Le réseau n'est pas actif. Cliquez sur « Configurer le réseau »"
-#: ../mdkapplet:98
+#: ../mdkapplet:101
msgid "Service deactivated. Waiting for payment..."
msgstr "Service désactivé. En attente de paiement ..."
-#: ../mdkapplet:102
+#: ../mdkapplet:105
msgid "Launch Mandrake Update"
msgstr "Lancer Mandrake Update"
-#: ../mdkapplet:103
+#: ../mdkapplet:106
msgid "Configuration"
msgstr "Configuration"
-#: ../mdkapplet:104
+#: ../mdkapplet:107
msgid "Check Updates"
msgstr "Vérifier les mises à jour"
-#: ../mdkapplet:105
+#: ../mdkapplet:108
msgid "Online WebSite"
msgstr "Site Mandrake Online"
-#: ../mdkapplet:106
+#: ../mdkapplet:109
msgid "Configure Network"
msgstr "Configurer le réseau"
-#: ../mdkapplet:107
+#: ../mdkapplet:110
msgid "Configure Now!"
msgstr "Configurer maintenant!"
-#: ../mdkapplet:139
+#: ../mdkapplet:142
msgid "Mandrake Updates Applet"
msgstr "Appliquette des mises à jour Mandrake"
-#: ../mdkapplet:147
+#: ../mdkapplet:150
msgid "Actions"
msgstr "Actions"
-#: ../mdkapplet:149
+#: ../mdkapplet:152
msgid "Install updates"
msgstr "Installer les mises à jour"
-#: ../mdkapplet:150
+#: ../mdkapplet:153
msgid "Configure"
msgstr "Configurer"
-#: ../mdkapplet:151 ../mdkapplet:163 ../mdkapplet:364
+#: ../mdkapplet:154 ../mdkapplet:166 ../mdkapplet:359
msgid "Available"
msgstr "Disponible"
-#: ../mdkapplet:151
+#: ../mdkapplet:154
msgid "Check updates"
msgstr "Vérifier s'il y a des updates"
-#: ../mdkapplet:151
+#: ../mdkapplet:154
msgid "Checking ..."
msgstr "Vérification..."
-#: ../mdkapplet:151 ../mdkapplet:163 ../mdkapplet:364
+#: ../mdkapplet:154 ../mdkapplet:166 ../mdkapplet:359
msgid "Not Available"
msgstr "Pas disponible"
-#: ../mdkapplet:152
+#: ../mdkapplet:155
msgid "See logs"
msgstr "Voir les logs"
-#: ../mdkapplet:155
+#: ../mdkapplet:158
msgid "Status"
msgstr "Statut"
-#: ../mdkapplet:158
+#: ../mdkapplet:161
msgid "Network Connection: "
msgstr "Connection réseau :"
-#: ../mdkapplet:159
+#: ../mdkapplet:162
msgid "Down"
msgstr "Arrêté"
-#: ../mdkapplet:159
+#: ../mdkapplet:162
msgid "Up"
msgstr "Activé"
-#: ../mdkapplet:162
+#: ../mdkapplet:165
msgid "New Updates: "
msgstr "Nouvelles mises à jour : "
-#: ../mdkapplet:166
+#: ../mdkapplet:169
msgid "Last check: "
msgstr "Dernière vérification : "
-#: ../mdkapplet:172 ../mdkapplet:414
+#: ../mdkapplet:175 ../mdkapplet:409
msgid "Close"
msgstr "Fermer"
-#: ../mdkapplet:194
+#: ../mdkapplet:197
msgid "Launching drakconnect\n"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:198
+#: ../mdkapplet:201
msgid "Launching mdkupdate --applet\n"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:203
+#: ../mdkapplet:206
msgid "Mdkonline seems to be reinstalled, reloading applet ...."
msgstr ""
@@ -151,82 +151,82 @@ msgstr ""
msgid "Computing new updates...\n"
msgstr "Vérifier les mises à jour"
-#: ../mdkapplet:221
+#: ../mdkapplet:216
#, fuzzy
msgid "Connecting to"
msgstr "Problème de connexion"
-#: ../mdkapplet:243
+#: ../mdkapplet:238
msgid "Checking... Updates are available\n"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:247
+#: ../mdkapplet:242
msgid "Unknown state"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:248
+#: ../mdkapplet:243
msgid "Online services disabled. Contact MandrakeOnline site\n"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:249
+#: ../mdkapplet:244
msgid "Wrong Password.\n"
msgstr "Mot de passe incorrect.\n"
-#: ../mdkapplet:250
+#: ../mdkapplet:245
msgid "Wrong Action or host or login.\n"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:251
+#: ../mdkapplet:246
msgid ""
"Something is wrong with your network settings (check your route, firewall or "
"proxy settings)\n"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:255
+#: ../mdkapplet:250
msgid "System is up to date\n"
msgstr "Le système est à jour\n"
-#: ../mdkapplet:343
+#: ../mdkapplet:338
msgid "No check"
msgstr "Pas de vérification"
-#: ../mdkapplet:356
+#: ../mdkapplet:351
msgid "Checking Network: seems disabled\n"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:359
+#: ../mdkapplet:354
msgid "Checking config file: Not present\n"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:404
+#: ../mdkapplet:399
msgid "Logs"
msgstr "Journaux"
-#: ../mdkapplet:420
+#: ../mdkapplet:415
msgid "Clear"
msgstr "Effacer"
-#: ../mdkapplet:446
+#: ../mdkapplet:441
msgid "About.."
msgstr "À propos..."
-#: ../mdkapplet:447
+#: ../mdkapplet:442
msgid "Quit"
msgstr "Quitter"
-#: ../mdkapplet:459
+#: ../mdkapplet:454
msgid "Attempting to connect to mandrakeonline.net\n"
msgstr ""
-#: ../mdkonline:98
+#: ../mdkonline:86
msgid "Skip Wizard"
msgstr "Interrompre l'assistant"
-#: ../mdkonline:117
+#: ../mdkonline:100
msgid "Welcome to MandrakeOnline"
msgstr "Bienvenue à MandrakeOnline"
-#: ../mdkonline:118
+#: ../mdkonline:101
msgid ""
"At this step You are supposed to have an account on MandrakeOnline.\n"
"This assistant will help you to upload your configuration\n"
@@ -238,62 +238,62 @@ msgstr ""
"paquetages, configuration matérielle) vers une base de données centralisée,\n"
"afin de vous maintenir informé des mises-à-jour de sécurité.\n"
-#: ../mdkonline:119
+#: ../mdkonline:102
msgid "Create a MandrakeOnline Account"
msgstr "Créer un compte MandrakeOnline"
-#: ../mdkonline:121
+#: ../mdkonline:104
msgid "I don't have a MandrakeOnline account and I want to "
msgstr "Je n'ai pas de compte MandrakeOnline et je veux "
-#: ../mdkonline:121
+#: ../mdkonline:104
msgid "Subscribe"
msgstr "Souscrire"
-#: ../mdkonline:125 ../mdkonline:145
+#: ../mdkonline:108 ../mdkonline:128
msgid "Login:"
msgstr "Identifiant :"
-#: ../mdkonline:126 ../mdkonline:146
+#: ../mdkonline:109 ../mdkonline:129
msgid "Password:"
msgstr "Mot de passe :"
-#: ../mdkonline:127
+#: ../mdkonline:110
msgid "Confirm Password:"
msgstr "Confirmer le mot de passe :"
-#: ../mdkonline:128
+#: ../mdkonline:111
msgid "Mail contact:"
msgstr "Contact de courrier électronique :"
-#: ../mdkonline:135
+#: ../mdkonline:118
msgid "Mandrakelinux Privacy Policy"
msgstr "Mandrakelinux et votre vie privée"
# (in english : authentication !)
-#: ../mdkonline:141
+#: ../mdkonline:124
msgid "Authentification"
msgstr "Authentification"
-#: ../mdkonline:142
+#: ../mdkonline:125
msgid "Enter your MandrakeOnline login, password and machine name:"
msgstr ""
"Entrez vos identifiant, mot de passe et nom de machine MandrakeOnline :"
-#: ../mdkonline:147
+#: ../mdkonline:130
msgid "Machine name:"
msgstr "Nom de la machine :"
-#: ../mdkonline:152
+#: ../mdkonline:135
msgid "Send Configuration"
msgstr "Envoyer la configuration"
-#: ../mdkonline:153
+#: ../mdkonline:136
msgid ""
"In order to benefit from MandrakeOnline services,\n"
"we are about to upload your configuration.\n"
"\n"
-"The Wizard will now send the following information to MandrakeSoft:\n"
+"The Wizard will now send the following information to Mandrakesoft:\n"
"1) the list of packages you have installed on your system,\n"
"2) your hardware configuration.\n"
"\n"
@@ -310,7 +310,7 @@ msgstr ""
"Afin de bénéficier des services MandrakeOnline,\n"
"nous sommes sur le point de récupérer votre configuration.\n"
"\n"
-"L'assistant va communiquer les informations suivantes à MandrakeSoft :\n"
+"L'assistant va communiquer les informations suivantes à Mandrakesoft :\n"
"1) la liste des paquetages installés sur votre système,\n"
"2) votre configuration matérielle.\n"
"\n"
@@ -324,11 +324,11 @@ msgstr ""
"net\n"
"vous sera fourni."
-#: ../mdkonline:158 ../mdkonline:269 ../mdkonline:298
+#: ../mdkonline:141 ../mdkonline:208 ../mdkonline:234
msgid "Finish"
msgstr "Terminer"
-#: ../mdkonline:159
+#: ../mdkonline:142
msgid ""
"From now you will receive on security and updates \n"
"announcements thanks to MandrakeOnline."
@@ -336,7 +336,7 @@ msgstr ""
"À partir de maintenant, MandrakeOnline vous\n"
"enverra les annonces de sécurité et de mises-à-jour."
-#: ../mdkonline:159
+#: ../mdkonline:142
msgid ""
"MandrakeOnline offers you the ability to automate the updates.\n"
"A program will run regulary in your system waiting for new updates\n"
@@ -345,77 +345,27 @@ msgstr ""
"Un programme se lancera régulièrement sur votre machine en\n"
"attente de nouvelles mises-à-jour.\n"
-#: ../mdkonline:159
+#: ../mdkonline:142
msgid "Your upload was successful!"
msgstr "Votre envoi a eu lieu avec succès !"
-#: ../mdkonline:160
+#: ../mdkonline:143
msgid "automated Upgrades"
msgstr "mises-à-jour automatiques"
-#: ../mdkonline:165
+#: ../mdkonline:148
msgid "Country:"
msgstr "Pays :"
-#: ../mdkonline:198
-msgid "Creation"
-msgstr "Création"
-
-#: ../mdkonline:198
-msgid "Login and password should be less than 12 characters\n"
-msgstr ""
-"Votre mot de passe et votre identifiant ne doivent pas dépasser 11 "
-"caractères\n"
-
-#: ../mdkonline:199
-msgid "Special characters"
-msgstr "Caractères spéciaux"
-
-#: ../mdkonline:199
-msgid "Special characters are not allowed\n"
-msgstr "Les caractères spéciaux ne sont pas autorisés\n"
-
-#: ../mdkonline:200
-msgid "Empty fields"
-msgstr "Champs vides"
-
-#: ../mdkonline:200
-msgid "Please fill in all fields\n"
-msgstr "Veuillez remplir tous les champs\n"
-
-#: ../mdkonline:201
-msgid "Email"
-msgstr "Courrier électronique"
-
-#: ../mdkonline:201
-msgid "Email not valid\n"
-msgstr "Courrier électronique invalide\n"
-
-#: ../mdkonline:202
-msgid "Account already exist\n"
-msgstr "Le compte existe déjà\n"
-
-#: ../mdkonline:202
-msgid "Change account"
-msgstr "Changer de compte"
-
-#: ../mdkonline:208
-msgid "Problem connecting to server \n"
-msgstr "Un problème est survenu lors de votre connection au serveur\n"
-
-#: ../mdkonline:208
-msgid "Server Problem"
-msgstr "Problème avec le serveur"
-
-#: ../mdkonline:213 ../mdkonline:215 ../mdkonline:217
+#: ../mdkonline:182 ../mdkonline:184 ../mdkonline:186
msgid "Error"
msgstr "Erreur"
-#: ../mdkonline:213
+#: ../mdkonline:182
msgid "Please provide a login"
msgstr "Veuillez indiquer un identifiant"
-#: ../mdkonline:215
+#: ../mdkonline:184
msgid ""
"The passwords do not match\n"
" Please try again\n"
@@ -423,33 +373,41 @@ msgstr ""
"Le mot de passe ne convient pas\n"
"Veuillez essayer de nouveau\n"
-#: ../mdkonline:217
+#: ../mdkonline:186
msgid "Not a valid mail address!\n"
msgstr "Cette adresse email n'est pas valide !\n"
-#: ../mdkonline:247
+#: ../mdkonline:198
+msgid "Reading configuration\n"
+msgstr "Lecture de la configuration\n"
+
+#: ../mdkonline:203
msgid "Sending configuration..."
msgstr "Envoi de la configuration..."
-#: ../mdkonline:273 ../mdkonline:349
+#: ../mdkonline:210 ../mdkonline:274
msgid "Connection problem"
msgstr "Problème de connexion"
-#: ../mdkonline:273 ../mdkonline:349
-msgid "MandrakeOnline could not be contacted, please try again at a later time"
+#: ../mdkonline:210
+msgid "Problem occurs when uploading files, please try again"
msgstr ""
-"MandrakeOnline n'a pas pu être contacté, veuillez essayer de nouveau plus "
-"tard"
-#: ../mdkonline:315
+#: ../mdkonline:251
msgid "Quitting Wizard\n"
msgstr "Fermeture de l'assistant\n"
-#: ../mdkonline:361
+#: ../mdkonline:274
+msgid "MandrakeOnline could not be contacted, please try again at a later time"
+msgstr ""
+"MandrakeOnline n'a pas pu être contacté, veuillez essayer de nouveau plus "
+"tard"
+
+#: ../mdkonline:286
msgid "Wrong password"
msgstr "Mot de passe incorrect"
-#: ../mdkonline:361
+#: ../mdkonline:286
msgid ""
"Your login or password was wrong.\n"
" Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on "
@@ -467,47 +425,81 @@ msgstr ""
" Veuillez noter que vous devez aussi indiquer un nom de Machine \n"
" (seuls les caractères alphabétiques sont autorisés)."
-#: ../mdkonline:368
-msgid "Reading configuration\n"
-msgstr "Lecture de la configuration\n"
-
-#: ../mdkupdate:58
+#: ../mdkupdate:53
#, perl-format
msgid ""
"mdkupdate version %s\n"
-"Copyright (C) %s MandrakeSoft.\n"
+"Copyright (C) %s Mandrakesoft.\n"
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL.\n"
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
"mdkupdate version %s\n"
-"Copyright © %s MandrakeSoft.\n"
+"Copyright © %s Mandrakesoft.\n"
"Ceci est un logiciel libre qui peut être redistribué selon les termes de la "
"Licence Publique Générale GNU.\n"
"\n"
"usage :\n"
-#: ../mdkupdate:63
+#: ../mdkupdate:58
msgid " --help - print this help message.\n"
msgstr " --help - affiche ce message d'aide.\n"
-#: ../mdkupdate:64
+#: ../mdkupdate:59
msgid " --auto - Mdkupdate launched automatically.\n"
msgstr " --auto - Mdkupdate est lancé automatiquement.\n"
-#: ../mdkupdate:65
+#: ../mdkupdate:60
msgid " --applet - launch MandrakeUpdate.\n"
msgstr " --applet - lance MandrakeUpdate.\n"
-#: ../mdkupdate:66
+#: ../mdkupdate:61
msgid " --update - Update keys\n"
msgstr " --update - met à jour les clés.\n"
-#: ../mdkupdate:276
-msgid "Unable to update packages from mdkupdate medium.\n"
-msgstr ""
-"Impossible de mettre à jour les paquetages à partir du medium de mdkupdate.\n"
+#~ msgid "Creation"
+#~ msgstr "Création"
+
+#~ msgid "Login and password should be less than 12 characters\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Votre mot de passe et votre identifiant ne doivent pas dépasser 11 "
+#~ "caractères\n"
+
+#~ msgid "Special characters"
+#~ msgstr "Caractères spéciaux"
+
+#~ msgid "Special characters are not allowed\n"
+#~ msgstr "Les caractères spéciaux ne sont pas autorisés\n"
+
+#~ msgid "Empty fields"
+#~ msgstr "Champs vides"
+
+#~ msgid "Please fill in all fields\n"
+#~ msgstr "Veuillez remplir tous les champs\n"
+
+#~ msgid "Email"
+#~ msgstr "Courrier électronique"
+
+#~ msgid "Email not valid\n"
+#~ msgstr "Courrier électronique invalide\n"
+
+#~ msgid "Account already exist\n"
+#~ msgstr "Le compte existe déjà\n"
+
+#~ msgid "Change account"
+#~ msgstr "Changer de compte"
+
+#~ msgid "Problem connecting to server \n"
+#~ msgstr "Un problème est survenu lors de votre connection au serveur\n"
+
+#~ msgid "Server Problem"
+#~ msgstr "Problème avec le serveur"
+
+#~ msgid "Unable to update packages from mdkupdate medium.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Impossible de mettre à jour les paquetages à partir du medium de "
+#~ "mdkupdate.\n"
#~ msgid "Response from MandrakeOnline server\n"
#~ msgstr "Réponse du serveur MandrakeOnline\n"