summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/fr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r--po/fr.po256
1 files changed, 96 insertions, 160 deletions
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 4c15afdc..1d8f1ec8 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -8,23 +8,22 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mdkonline 0.15\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-02-22 12:51+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-03-07 22:29+0100\n"
-"Last-Translator: Arnaud Hrycak <arnaud.hrycak@noos.fr>\n"
-"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-02-24 01:17+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-02-21 23:44GMT\n"
+"Last-Translator: Pierre Soubourou <poupoune5@yahoo.fr>\n"
+"Language-Team: français <fr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
+"X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
#: ../mdkapplet:71
msgid "Launch Mandrake Update"
msgstr ""
#: ../mdkapplet:72
-#, fuzzy
msgid "Configuration"
-msgstr "Lecture de la configuration\n"
+msgstr "Configuration"
#: ../mdkapplet:73 ../mdkapplet:111
msgid "Check Updates"
@@ -131,15 +130,15 @@ msgstr ""
msgid "Version:"
msgstr ""
-#: ../mdkonline:85
+#: ../mdkonline:86
msgid "Skip Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Interrompre l'assistant"
-#: ../mdkonline:99
+#: ../mdkonline:100
msgid "Welcome to MandrakeOnline"
msgstr "Bienvenue à MandrakeOnline"
-#: ../mdkonline:100
+#: ../mdkonline:101
msgid ""
"At this step You are supposed to have an account on MandrakeOnline.\n"
"This assistant will help you to upload your configuration\n"
@@ -151,55 +150,53 @@ msgstr ""
"paquetages, configuration matérielle) vers une base de données centralisée,\n"
"afin de vous maintenir informé des mises-à-jour de sécurité.\n"
-#: ../mdkonline:101
-#, fuzzy
+#: ../mdkonline:102
msgid "Create a MandrakeOnline Account"
-msgstr "Bienvenue à MandrakeOnline"
+msgstr "Créer un compte MandrakeOnline"
-#: ../mdkonline:103
+#: ../mdkonline:104
msgid "I don't have a MandrakeOnline account and I want to "
msgstr "Je n'ai pas de compte MandrakeOnline et je veux "
-#: ../mdkonline:103
+#: ../mdkonline:104
msgid "Subscribe"
msgstr "Souscrire"
-#: ../mdkonline:107 ../mdkonline:127
+#: ../mdkonline:108 ../mdkonline:128
msgid "Login:"
msgstr "Identifiant :"
-#: ../mdkonline:108 ../mdkonline:128
+#: ../mdkonline:109 ../mdkonline:129
msgid "Password:"
msgstr "Mot de passe :"
-#: ../mdkonline:109
-#, fuzzy
+#: ../mdkonline:110
msgid "Confirm Password:"
-msgstr "Mot de passe :"
+msgstr "Confirmer le mot de passe :"
-#: ../mdkonline:110
+#: ../mdkonline:111
msgid "Mail contact:"
-msgstr ""
+msgstr "Contact de courrier électronique :"
-#: ../mdkonline:117
+#: ../mdkonline:118
msgid "Mandrake Privacy Policy"
msgstr "Mandrake et votre vie privée"
# (in english : authentication !)
-#: ../mdkonline:123
+#: ../mdkonline:124
msgid "Authentification"
msgstr "Authentification"
-#: ../mdkonline:124
+#: ../mdkonline:125
msgid "Enter your MandrakeOnline login, password and machine name:"
msgstr ""
"Entrez vos identifiant, mot de passe et nom de machine MandrakeOnline :"
-#: ../mdkonline:129
+#: ../mdkonline:130
msgid "Machine name:"
-msgstr "Nom de machine :"
+msgstr "Nom de la machine :"
-#: ../mdkonline:135
+#: ../mdkonline:136
msgid ""
"In order to benefit from MandrakeOnline services,\n"
"we are about to upload your configuration.\n"
@@ -225,17 +222,17 @@ msgstr ""
"1) la liste des paquetages installés sur votre système,\n"
"2) votre configuration matérielle.\n"
"\n"
-"Si cette idée ne vous enchante guère, ou si vous ne souhaitez pas profiter\n"
+"Si cette idée vous déplaît, ou si vous ne souhaitez pas profiter\n"
"de ce service, veuillez appuyer sur Annuler. En appuyant sur Suivant, vous\n"
"nous permettrez de vous tenir informé des mises-à-jour de sécurité et des\n"
-"améliorations utiles via des courriers électroniques personnalisés. De\n"
+"améliorations utiles via des courriers électroniques personnalisés. De\n"
"plus, vous bénéficierez de remises sur les services d'aide payants sur\n"
"www.mandrakexpert.com.\n"
"Enfin, un alias d'adresse électronique de la forme votrenom@mandrakeonline."
"net\n"
"vous sera fourni."
-#: ../mdkonline:141
+#: ../mdkonline:142
msgid ""
"From now you will receive on security and updates \n"
"announcements thanks to MandrakeOnline."
@@ -243,7 +240,7 @@ msgstr ""
"À partir de maintenant, MandrakeOnline vous\n"
"enverra les annonces de sécurité et de mises-à-jour."
-#: ../mdkonline:141
+#: ../mdkonline:142
msgid ""
"MandrakeOnline offers you the ability to automate the updates.\n"
"A program will run regulary in your system waiting for new updates\n"
@@ -252,115 +249,123 @@ msgstr ""
"Un programme se lancera régulièrement sur votre machine en\n"
"attente de nouvelles mises-à-jour.\n"
-#: ../mdkonline:141
+#: ../mdkonline:142
msgid "Your upload was successful!"
msgstr "Votre envoi a eu lieu avec succès !"
-#: ../mdkonline:142
+#: ../mdkonline:143
msgid "automated Upgrades"
-msgstr "mises-à-jour automatisées"
+msgstr "mises-à-jour automatiques"
-#: ../mdkonline:144
+#: ../mdkonline:145
msgid "Yes I want automated updates"
msgstr "Oui, je veux automatiser les mises-à-jour"
-#: ../mdkonline:147
+#: ../mdkonline:148
msgid "Country:"
-msgstr ""
+msgstr "Pays :"
-#: ../mdkonline:174
+#: ../mdkonline:175
msgid "Creation"
-msgstr ""
+msgstr "Création"
-#: ../mdkonline:174
+#: ../mdkonline:175
msgid "Login and password should be less than 12 characters\n"
msgstr ""
+"Votre mot de passe et votre identifiant ne doivent pas dépasser 11 "
+"caractères\n"
-#: ../mdkonline:175
+#: ../mdkonline:176
msgid "Special characters"
-msgstr ""
+msgstr "Caractères spéciaux"
-#: ../mdkonline:175
+#: ../mdkonline:176
msgid "Special characters are not allowed\n"
-msgstr ""
+msgstr "Les caractères spéciaux ne sont pas autorisés\n"
-#: ../mdkonline:176
+#: ../mdkonline:177
msgid "Empty fields"
-msgstr ""
+msgstr "Champs vides"
-#: ../mdkonline:176
+#: ../mdkonline:177
msgid "Please fill in all fields\n"
-msgstr ""
+msgstr "Veuillez remplir tous les champs\n"
-#: ../mdkonline:177
+#: ../mdkonline:178
msgid "Email"
-msgstr ""
+msgstr "Courrier électronique"
-#: ../mdkonline:177
+#: ../mdkonline:178
msgid "Email not valid\n"
-msgstr ""
+msgstr "Courrier électronique invalide\n"
-#: ../mdkonline:178
+#: ../mdkonline:179
msgid "Account already exist\n"
-msgstr ""
+msgstr "Le compte existe déjà\n"
-#: ../mdkonline:178
+#: ../mdkonline:179
msgid "Change account"
-msgstr ""
+msgstr "Changer de compte"
-#: ../mdkonline:184
+#: ../mdkonline:185
msgid "Problem connecting to server \n"
-msgstr ""
+msgstr "Un problème est survenu lors de votre connection au serveur\n"
-#: ../mdkonline:184
+#: ../mdkonline:185
msgid "Server Problem"
-msgstr ""
+msgstr "Problème avec le serveur"
-#: ../mdkonline:189 ../mdkonline:191 ../mdkonline:193
+#: ../mdkonline:190 ../mdkonline:192 ../mdkonline:194
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "Erreur"
-#: ../mdkonline:189
+#: ../mdkonline:190
msgid "Please provide a login"
-msgstr ""
+msgstr "Veuillez indiquer un identifiant"
-#: ../mdkonline:191
+#: ../mdkonline:192
msgid ""
"The passwords do not match\n"
" Please try again\n"
msgstr ""
+"Le mot de passe ne convient pas\n"
+"Veuillez essayer de nouveau\n"
-#: ../mdkonline:193
+#: ../mdkonline:194
msgid "Not a valid mail address!\n"
+msgstr "Cette adresse email n'est pas valide !\n"
+
+#: ../mdkonline:202
+msgid "Sending configuration..."
+msgstr "Envoi de la configuration..."
+
+#: ../mdkonline:243 ../mdkonline:314 ../mdkupdate:169
+msgid "Connection problem"
+msgstr "Problème de connexion"
+
+#: ../mdkonline:243 ../mdkonline:314
+msgid "MandrakeOnline could not be contacted, please try again at a later time"
msgstr ""
+"MandrakeOnline n'a pas pu être contacté, veuillez essayer de nouveau plus "
+"tard"
-#: ../mdkonline:213
+#: ../mdkonline:264
msgid "Finish"
msgstr "Terminer"
-#: ../mdkonline:230
+#: ../mdkonline:281
msgid "Quitting Wizard\n"
msgstr "Fermeture de l'assistant\n"
-#: ../mdkonline:255
-#, fuzzy
+#: ../mdkonline:302
msgid "Connecting ...\n"
-msgstr "Problème de connexion"
-
-#: ../mdkonline:264 ../mdkonline:330 ../mdkupdate:169
-msgid "Connection problem"
-msgstr "Problème de connexion"
+msgstr "En train de connecter...\n"
-#: ../mdkonline:264 ../mdkonline:330
-#, fuzzy
-msgid "MandrakeOnline could not be contacted, please try again at a later time"
-msgstr "MandrakeUpdate n'a pas pu contacter le site, nous allons réessayer."
-
-#: ../mdkonline:276
+#: ../mdkonline:326
msgid "Wrong password"
msgstr "Mot de passe incorrect"
-#: ../mdkonline:276
+#: ../mdkonline:326
msgid ""
"Your login or password was wrong.\n"
" Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on "
@@ -378,11 +383,7 @@ msgstr ""
" Veuillez noter que vous devez aussi indiquer un nom de Machine \n"
" (seuls les caractères alphabétiques sont autorisés)."
-#: ../mdkonline:303
-msgid "Sending configuration..."
-msgstr ""
-
-#: ../mdkonline:338
+#: ../mdkonline:334
msgid "Reading configuration\n"
msgstr "Lecture de la configuration\n"
@@ -425,14 +426,16 @@ msgstr "MandrakeUpdate n'a pas pu contacter le site, nous allons réessayer."
#: ../mdkupdate:196
msgid "For any problem send an e-mail to support@mandrakeonline.net\n"
-msgstr "En cas de problème envoyez un courriel à support@mandrakeonline.net\n"
+msgstr ""
+"En cas de problème envoyez un courrier électronique à support@mandrakeonline."
+"net\n"
#: ../mdkupdate:196
msgid ""
"You need to have an account on MandrakeOnline, or update your subscription."
msgstr ""
-"Vous devez avoir un compte sur MandrakeOnline, ou bien votre inscription "
-"nécessite une mise à jour."
+"Vous devez posséder un compte sur MandrakeOnline, ou bien mettre à jour "
+"votre inscription."
#: ../mdkupdate:196
msgid "Your login or password may be wrong"
@@ -445,71 +448,4 @@ msgstr "Impossible d'ajouter le medium mdkupdate.\n"
#: ../mdkupdate:210
msgid "Unable to update packages from mdkupdate medium.\n"
msgstr ""
-"Impossible de mettre à jour les paquets à partir du medium de mdkupdate.\n"
-
-#~ msgid "Africa"
-#~ msgstr "Afrique"
-
-#~ msgid "Asia"
-#~ msgstr "Asie"
-
-#~ msgid "Australia"
-#~ msgstr "Australie"
-
-#~ msgid "Europe"
-#~ msgstr "Europe"
-
-#~ msgid "North America"
-#~ msgstr "Amérique du Nord"
-
-#~ msgid "South America"
-#~ msgstr "Amérique du Sud"
-
-#~ msgid "Next"
-#~ msgstr "Suivant"
-
-#~ msgid "Back"
-#~ msgstr "Retour"
-
-#~ msgid "Warning: No browser specified"
-#~ msgstr "Alerte : aucun navigateur spécifié"
-
-#~ msgid "Sending your Configuration"
-#~ msgstr "Envoi de votre configuration"
-
-#~ msgid "Error while sending informations"
-#~ msgstr "Erreur à l'envoi des informations"
-
-#~ msgid ""
-#~ "There was an error while sending your personal informations.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Press Next to try and send your configuration again."
-#~ msgstr ""
-#~ "Une erreur s'est produite pendant l'envoi de vos informations "
-#~ "personnelles.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Appuyez sur Suivant pour réessayer."
-
-#~ msgid "Finished"
-#~ msgstr "Terminé"
-
-#~ msgid "Choose your geographical location"
-#~ msgstr "Choisir la localisation géographique"
-
-#~ msgid "OK"
-#~ msgstr "OK"
-
-#~ msgid "Cancel"
-#~ msgstr "Annuler"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Do you really want to abort MandrakeOnline?\n"
-#~ "To return to the Wizard press 'Cancel',\n"
-#~ "to really quit it press 'Quit'."
-#~ msgstr ""
-#~ "Voulez-vous abandonner MandrakeOnline?\n"
-#~ "Pour revenir à l'assistant appuyez sur Annuler,\n"
-#~ "pour quitter appuyez sur Quitter."
-
-#~ msgid "Really abort? - MandrakeOnline"
-#~ msgstr "Abandonner? - MandrakeOnline"
+"Impossible de mettre à jour les paquetages à partir du medium de mdkupdate.\n"