diff options
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r-- | po/fr.po | 204 |
1 files changed, 144 insertions, 60 deletions
@@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mdkonline-fr\n" -"POT-Creation-Date: 2010-01-27 18:22+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2010-02-01 15:19+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-02-01 15:18+0100\n" "Last-Translator: Christophe Berthelé <berthy@mandriva.org>\n" "Language-Team: French <cooker-i18n@mandrivalinux.org>\n" @@ -123,7 +123,7 @@ msgstr "Activé" msgid "Error updating media" msgstr "Erreur lors de la mise à jour des dépôts" -#: ../mdkapplet:219 ../mdkapplet:880 +#: ../mdkapplet:219 ../mdkapplet:881 #, c-format msgid "Install updates" msgstr "Installer les mises à jour" @@ -148,126 +148,134 @@ msgstr "Configurer le réseau" msgid "Upgrade the system" msgstr "Mettre à niveau le système" -#: ../mdkapplet:378 +#: ../mdkapplet:379 #, c-format msgid "" "Basic maintenance for this distribution has expired. Thanks to your " "subscription to extended maintenance, your system will be kept up to date " "until %s" -msgstr "La maintenance de base de cette distribution est finie. Grâce à votre inscription à la maintenance étendue, votre système restera à jour jusqu'à %s" +msgstr "" +"La maintenance de base de cette distribution est finie. Grâce à votre " +"inscription à la maintenance étendue, votre système restera à jour jusqu'à %s" -#: ../mdkapplet:399 +#: ../mdkapplet:400 #, c-format msgid "Launching drakconnect\n" msgstr "Lancement de drakconnect\n" -#: ../mdkapplet:412 ../mdkapplet:571 +#: ../mdkapplet:413 ../mdkapplet:572 #, c-format msgid "New version of Mandriva Linux distribution" msgstr "Nouvelle version de la distribution Mandriva Linux" -#: ../mdkapplet:417 +#: ../mdkapplet:418 #, c-format msgid "Browse" msgstr "naviguer" -#: ../mdkapplet:426 +#: ../mdkapplet:427 #, c-format msgid "A new version of Mandriva Linux distribution has been released." msgstr "Une nouvelle version de la distribution Mandriva Linux est disponible." -#: ../mdkapplet:428 ../mdkapplet:517 +#: ../mdkapplet:429 ../mdkapplet:518 #, c-format msgid "More info about this new version" msgstr "Plus d'information sur cette nouvelle version" -#: ../mdkapplet:430 ../mdkapplet:515 +#: ../mdkapplet:431 ../mdkapplet:516 #, c-format msgid "Do you want to upgrade to the '%s' distribution?" msgstr "Voulez-vous migrer vers la nouvelle distribution « %s » ?" -#: ../mdkapplet:432 ../mdkapplet:525 ../mdkapplet:965 ../mdkapplet:991 +#: ../mdkapplet:433 ../mdkapplet:526 ../mdkapplet:966 ../mdkapplet:992 #, c-format msgid "Do not ask me next time" msgstr "Ne pas demander la prochaine fois" -#: ../mdkapplet:434 +#: ../mdkapplet:435 #, c-format msgid "Download all packages at once" msgstr "Télécharger tous les paquets avant d'installer" -#: ../mdkapplet:435 +#: ../mdkapplet:436 #, c-format msgid "(Warning: You will need quite a lot of free space)" msgstr "(Attention : vous aurez besoin de beaucoup d'espace disque libre" -#: ../mdkapplet:441 +#: ../mdkapplet:442 #, c-format msgid "Where to download packages:" msgstr "Où télécharger les paquets :" -#: ../mdkapplet:445 ../mdkapplet:530 ../mdkapplet:597 ../mdkapplet:966 -#: ../mdkapplet:992 ../mdkapplet-enterprise-update-helper:89 +#: ../mdkapplet:446 ../mdkapplet:531 ../mdkapplet:598 ../mdkapplet:967 +#: ../mdkapplet:993 ../mdkapplet-enterprise-update-helper:89 +#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:131 #: ../mdkapplet-restricted-helper:95 #, c-format msgid "Next" msgstr "Suivant" -#: ../mdkapplet:445 ../mdkapplet:530 ../mdkapplet:597 ../mdkapplet:966 -#: ../mdkapplet:992 ../mdkapplet-enterprise-update-helper:89 +#: ../mdkapplet:446 ../mdkapplet:531 ../mdkapplet:598 ../mdkapplet:967 +#: ../mdkapplet:993 ../mdkapplet-enterprise-update-helper:89 +#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:131 #: ../mdkapplet-restricted-helper:95 ../mdkapplet-upgrade-helper:131 #: ../mdkapplet-upgrade-helper:150 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Annuler" -#: ../mdkapplet:460 +#: ../mdkapplet:461 #, c-format msgid "" "This Mandriva Linux system maintenance has ended. It means it will not " "receive any new software update." -msgstr "La maintenance de ce système Linux est finie. Celà signifie qu'il ne recevra plus de mises à jour." +msgstr "" +"La maintenance de ce système Linux est finie. Celà signifie qu'il ne recevra " +"plus de mises à jour." -#: ../mdkapplet:466 +#: ../mdkapplet:467 #, c-format msgid "In order to keep your system secure, you can:" msgstr "Afin de conserver votre système sécurisé, vous pouvez :" -#: ../mdkapplet:472 +#: ../mdkapplet:473 #, c-format msgid "Mandriva Linux" msgstr "Mandriva Linux" -#: ../mdkapplet:478 +#: ../mdkapplet:479 #, c-format msgid "You should get extended maintenance." msgstr "Vous devriez souscricre à la maintenance étendue." -#: ../mdkapplet:480 +#: ../mdkapplet:481 #, c-format msgid "" "You should either get extended maintenance or upgrade to a newer version of " "the %s distribution." -msgstr "Vous devriez soit souscricre à la maintenance étendue soit migrer vers une nouvelle version de la distribution « %s »" +msgstr "" +"Vous devriez soit souscricre à la maintenance étendue soit migrer vers une " +"nouvelle version de la distribution « %s »" -#: ../mdkapplet:484 +#: ../mdkapplet:485 #, c-format msgid "You should upgrade to a newer version of the %s distribution." msgstr "Vous devriez migrer vers la nouvelle distribution « %s »." -#: ../mdkapplet:494 +#: ../mdkapplet:495 #, c-format msgid "Your distribution is no longer supported" msgstr "Votre distribution n'est plus supportée" -#: ../mdkapplet:504 +#: ../mdkapplet:505 #, c-format msgid "" "Purchase a maintenance extension for this version (%s) and keep it running " "until." msgstr "Acheter la maintenance étendue pour cette version (%s) et la conserver" -#: ../mdkapplet:588 +#: ../mdkapplet:589 #, c-format msgid "" "This upgrade requires high bandwidth network connection (cable, xDSL, ...) " @@ -276,19 +284,19 @@ msgstr "" "Cette mise à niveau requiert une connexion réseau haut débit (câble, " "xDSL, ...) et peut durer plusieurs heures." -#: ../mdkapplet:590 +#: ../mdkapplet:591 #, c-format msgid "Estimated download data will be %s" msgstr "Les données téléchargées sont estimées à %s" -#: ../mdkapplet:591 +#: ../mdkapplet:592 #, c-format msgid "You should close all other running applications before continuing." msgstr "" "Vous devriez fermer toutes les autres applications en cours d'exécution " "avant de continuer." -#: ../mdkapplet:594 +#: ../mdkapplet:595 #, c-format msgid "" "You should put your laptop on AC and favor ethernet connection over wifi, if " @@ -297,48 +305,48 @@ msgstr "" "Vous devriez brancher votre portable sur le secteur et utiliser une " "connexion filaire plutôt que sans-fil si possible." -#: ../mdkapplet:626 +#: ../mdkapplet:627 #, c-format msgid "Launching MandrivaUpdate\n" msgstr "Lancement de MandrivaUpdate\n" -#: ../mdkapplet:658 +#: ../mdkapplet:659 #, c-format msgid "Computing new updates...\n" msgstr "Calcul des nouvelles mises à jour ...\n" -#: ../mdkapplet:765 +#: ../mdkapplet:766 #, c-format msgid "System is up-to-date\n" msgstr "Le système est à jour\n" -#: ../mdkapplet:805 +#: ../mdkapplet:806 #, c-format msgid "Checking Network: seems disabled\n" msgstr "Vérification de l'accès au réseau : il semble être désactivé\n" -#: ../mdkapplet:832 +#: ../mdkapplet:833 #, c-format msgid "Mandriva Online %s" msgstr "Mandriva Online %s" -#: ../mdkapplet:833 +#: ../mdkapplet:834 #, c-format msgid "Copyright (C) %s by Mandriva" msgstr "Copyright (C) %s par Mandriva" -#: ../mdkapplet:836 +#: ../mdkapplet:837 #, c-format msgid "Mandriva Online gives access to Mandriva web services." msgstr "Mandriva Online donne accès aux services web de Mandriva." -#: ../mdkapplet:838 +#: ../mdkapplet:839 #, c-format msgid "Online WebSite" msgstr "Site Mandriva Online" #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>") -#: ../mdkapplet:843 +#: ../mdkapplet:844 #, c-format msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" msgstr "" @@ -354,49 +362,50 @@ msgstr "" "Didier Herisson <didier.herisson@angstrom.uu.se>\n" "Rémy Clouard\n" -#: ../mdkapplet:871 +#: ../mdkapplet:872 #, c-format msgid "Warning" msgstr "Attention" -#: ../mdkapplet:874 ../mdkapplet:882 ../mdkapplet:884 +#: ../mdkapplet:875 ../mdkapplet:883 ../mdkapplet:885 #: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:150 +#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:196 #: ../mdkapplet-restricted-helper:156 #, c-format msgid "More Information" msgstr "Plus d'information" -#: ../mdkapplet:886 +#: ../mdkapplet:887 #, c-format msgid "Add media" msgstr "Ajouter un dépôt" -#: ../mdkapplet:901 +#: ../mdkapplet:902 #, c-format msgid "About..." msgstr "À propos ..." -#: ../mdkapplet:903 ../mdkapplet-config:68 +#: ../mdkapplet:904 ../mdkapplet-config:68 #, c-format msgid "Updates Configuration" msgstr "Configuration des mises à jour" -#: ../mdkapplet:905 +#: ../mdkapplet:906 #, c-format msgid "Always launch on startup" msgstr "Toujours lancer au démarrage" -#: ../mdkapplet:907 +#: ../mdkapplet:908 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Quitter" -#: ../mdkapplet:955 ../mdkapplet:960 ../mdkapplet:981 ../mdkapplet:986 +#: ../mdkapplet:956 ../mdkapplet:961 ../mdkapplet:982 ../mdkapplet:987 #, c-format msgid "New medium available" msgstr "Nouveau dépôt de paquetages disponible" -#: ../mdkapplet:962 ../mdkapplet:988 +#: ../mdkapplet:963 ../mdkapplet:989 #, c-format msgid "" "You use '%s' distribution and therefore have privileged access to additional " @@ -405,12 +414,12 @@ msgstr "" "Vous utilisez la distribution « %s » et bénéficiez donc d'un accès privilégié " "à des paquetages supplémentaires." -#: ../mdkapplet:964 ../mdkapplet:990 +#: ../mdkapplet:965 ../mdkapplet:991 #, c-format msgid "Do you want to install this additional software repository?" msgstr "Voulez-vous installer cette nouvelle source de paquetages ?" -#: ../mdkapplet:989 ../mdkonline.pm:168 +#: ../mdkapplet:990 ../mdkonline.pm:168 #, c-format msgid "Mandriva Enterprise Server" msgstr "Mandriva Enterprise Server" @@ -418,9 +427,11 @@ msgstr "Mandriva Enterprise Server" #: ../mdkapplet-config:43 ../mdkapplet-enterprise-update-helper:61 #: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:74 #: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:140 -#: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:145 ../mdkapplet-restricted-helper:68 -#: ../mdkapplet-restricted-helper:80 ../mdkapplet-restricted-helper:146 -#: ../mdkapplet-restricted-helper:151 +#: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:145 +#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:76 +#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:186 +#: ../mdkapplet-restricted-helper:68 ../mdkapplet-restricted-helper:80 +#: ../mdkapplet-restricted-helper:146 ../mdkapplet-restricted-helper:151 #, c-format msgid "Adding an additional package medium" msgstr "Ajouter un nouveau dépôt de paquetages" @@ -467,22 +478,30 @@ msgstr "" "Veuillez remplir vos identifiants afin d'ajouter un nouveau dépôt de " "paquetages" -#: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:79 ../mdkapplet-restricted-helper:85 +#: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:79 +#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:121 +#: ../mdkapplet-restricted-helper:85 #, c-format msgid "More information on your user account" msgstr "Plus d'information sur votre compte utilisateur" -#: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:82 ../mdkapplet-restricted-helper:88 +#: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:82 +#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:124 +#: ../mdkapplet-restricted-helper:88 #, c-format msgid "Your email" msgstr "Votre courriel" -#: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:83 ../mdkapplet-restricted-helper:89 +#: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:83 +#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:125 +#: ../mdkapplet-restricted-helper:89 #, c-format msgid "Your password" msgstr "Votre mot de passe" -#: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:87 ../mdkapplet-restricted-helper:93 +#: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:87 +#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:129 +#: ../mdkapplet-restricted-helper:93 #, c-format msgid "Forgotten password" msgstr "Mot de passe oublié" @@ -490,6 +509,10 @@ msgstr "Mot de passe oublié" #: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:97 #: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:121 #: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:158 +#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:91 +#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:141 +#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:160 +#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:204 #: ../mdkapplet-restricted-helper:103 ../mdkapplet-restricted-helper:122 #: ../mdkapplet-restricted-helper:164 ../mdkapplet-upgrade-helper:82 #: ../mdkapplet-upgrade-helper:125 ../mdkapplet-upgrade-helper:177 @@ -498,12 +521,15 @@ msgstr "Mot de passe oublié" msgid "Error" msgstr "Erreur" -#: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:97 ../mdkapplet-restricted-helper:103 +#: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:97 +#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:141 +#: ../mdkapplet-restricted-helper:103 #, c-format msgid "Password and email cannot be empty." msgstr "Le mot de passe et le courriel ne peuvent être vides." #: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:121 +#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:160 #: ../mdkapplet-restricted-helper:122 #, c-format msgid "An error occurred" @@ -511,12 +537,15 @@ msgstr "Une erreur est survenue" #: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:132 #: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:133 +#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:178 +#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:179 #: ../mdkapplet-restricted-helper:138 ../mdkapplet-restricted-helper:139 #, c-format msgid "Successfully added media %s." msgstr "Dépôt %s ajouté avec succès." #: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:133 +#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:179 #: ../mdkapplet-restricted-helper:139 #, c-format msgid "Ok" @@ -529,17 +558,72 @@ msgstr "" "Votre compte Mandriva n'est pas abonné au service de téléchargement %s." #: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:152 +#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:198 #: ../mdkapplet-restricted-helper:158 #, c-format msgid "Close" msgstr "Fermer" #: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:158 +#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:204 #: ../mdkapplet-restricted-helper:164 #, c-format msgid "An error occurred while adding medium" msgstr "Une erreur est survenue lors de l'ajout du dépôt" +#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:91 +#, c-format +msgid "Failure while retrieving distributions list:" +msgstr "" + +#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:101 +#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:191 +#, fuzzy, c-format +msgid "Extended Maintenance" +msgstr "Vous devriez souscricre à la maintenance étendue." + +#. -PO: Here '%s' will be a localized date (eg: "2009/11/28" in english but "28/11/2009" for brazil or "28 Nov. "2009" for french: +#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:107 +#, c-format +msgid "" +"Mandriva provides 12 months of desktop updates (until %s) and 18 months of " +"base updates (up to the %s) for distributions." +msgstr "" + +#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:110 +#, c-format +msgid "" +"Extended maintenance is now available to get 18 months of additional updates " +"(until %s)." +msgstr "" + +#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:112 +#, fuzzy, c-format +msgid "You can subscribe <b>right now</b> to get extended maintenance:" +msgstr "Vous devriez souscricre à la maintenance étendue." + +#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:115 +#, fuzzy, c-format +msgid "Online subscription" +msgstr "Site Mandriva Online" + +#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:117 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Please fill in your account ID to add an additional package medium once you " +"have subscribed online" +msgstr "" +"Veuillez remplir vos identifiants afin d'ajouter un nouveau dépôt de " +"paquetages" + +#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:192 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Your Mandriva account does not have Extended Maintenance subscription " +"enabled." +msgstr "" +"Votre compte Mandriva n'est pas abonné au service de téléchargement %s." + #: ../mdkapplet-restricted-helper:152 #, c-format msgid "" |