diff options
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r-- | po/fr.po | 34 |
1 files changed, 24 insertions, 10 deletions
@@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mdkonline-fr\n" -"POT-Creation-Date: 2010-02-01 15:19+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2010-02-03 18:13+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-02-02 18:02+0100\n" "Last-Translator: Christophe Berthelé <berthy@mandriva.org>\n" "Language-Team: French <cooker-i18n@mandrivalinux.org>\n" @@ -154,7 +154,10 @@ msgid "" "Basic maintenance for this distribution has expired. Thanks to your " "subscription to extended maintenance, your system will be kept up to date " "until %s" -msgstr "La maintenance de base de cette distribution est finie. Grâce à votre inscription à la maintenance étendue, votre système restera à jour jusqu'au %s" +msgstr "" +"La maintenance de base de cette distribution est finie. Grâce à votre " +"inscription à la maintenance étendue, votre système restera à jour jusqu'au %" +"s" #: ../mdkapplet:400 #, c-format @@ -228,7 +231,9 @@ msgstr "Annuler" msgid "" "This Mandriva Linux system maintenance has ended. It means it will not " "receive any new software update." -msgstr "La maintenance de ce système Linux est finie. Cela signifie qu'il ne recevra plus de mises à jour." +msgstr "" +"La maintenance de ce système Linux est finie. Cela signifie qu'il ne recevra " +"plus de mises à jour." #: ../mdkapplet:467 #, c-format @@ -250,7 +255,9 @@ msgstr "Vous devriez souscrire à la maintenance étendue." msgid "" "You should either get extended maintenance or upgrade to a newer version of " "the %s distribution." -msgstr "Vous devriez soit souscrire à la maintenance étendue soit migrer vers une nouvelle version de la distribution « %s »" +msgstr "" +"Vous devriez soit souscrire à la maintenance étendue soit migrer vers une " +"nouvelle version de la distribution « %s »" #: ../mdkapplet:485 #, c-format @@ -263,10 +270,10 @@ msgid "Your distribution is no longer supported" msgstr "Votre distribution n'est plus supportée" #: ../mdkapplet:505 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "Purchase a maintenance extension for this version (%s) and keep it running " -"until." +"until %s." msgstr "Acheter la maintenance étendue pour cette version (%s) et la conserver" #: ../mdkapplet:589 @@ -582,14 +589,18 @@ msgstr "Maintenance étendue." msgid "" "Mandriva provides 12 months of desktop updates (until %s) and 18 months of " "base updates (up to the %s) for distributions." -msgstr "Mandriva fournit 12 mois de mises à jour pour le bureau (jusqu'au %s) et 18 mois de support de base (jusqu'au %s) pour les distributions." +msgstr "" +"Mandriva fournit 12 mois de mises à jour pour le bureau (jusqu'au %s) et 18 " +"mois de support de base (jusqu'au %s) pour les distributions." #: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:110 #, c-format msgid "" "Extended maintenance is now available to get 18 months of additional updates " "(until %s)." -msgstr "La maintenance étendue est désormains disponible afin de disposer de 18 mois additionnels de mises à jour (jusqu'au %s)." +msgstr "" +"La maintenance étendue est désormains disponible afin de disposer de 18 mois " +"additionnels de mises à jour (jusqu'au %s)." #: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:112 #, c-format @@ -606,14 +617,17 @@ msgstr "Inscription en ligne" msgid "" "Please fill in your account ID to add an additional package medium once you " "have subscribed online" -msgstr "Veuillez remplir vos identifiants afin d'ajouter un nouveau dépôt de paquetages une fois que vous êtes inscrit en ligne" +msgstr "" +"Veuillez remplir vos identifiants afin d'ajouter un nouveau dépôt de " +"paquetages une fois que vous êtes inscrit en ligne" #: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:192 #, c-format msgid "" "Your Mandriva account does not have Extended Maintenance subscription " "enabled." -msgstr "Votre compte Mandriva n'est pas abonné au service de maintenance étendue." +msgstr "" +"Votre compte Mandriva n'est pas abonné au service de maintenance étendue." #: ../mdkapplet-restricted-helper:152 #, c-format |