summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/fr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r--po/fr.po232
1 files changed, 128 insertions, 104 deletions
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 086528be..e4b47e07 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -15,7 +15,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mdkonline-fr\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-11-26 16:41+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-25 16:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-26 16:46+0100\n"
"Last-Translator: Christophe Berthelé <berthy@mandriva.org>\n"
"Language-Team: French <cooker-i18n@mandrivalinux.org>\n"
@@ -26,17 +26,17 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2;plural=(n>1);\n"
#. -PO: here %s will be replaced by the local time (eg: "Will check updates at 14:03:50"
-#: ../mdkapplet:68
+#: ../mdkapplet:72
#, c-format
msgid "Will check updates at %s"
msgstr "Vérification de la disponibilité de mises à jour à %s"
-#: ../mdkapplet:76
+#: ../mdkapplet:80
#, c-format
msgid "Your system is up-to-date"
msgstr "Votre système est à jour"
-#: ../mdkapplet:81
+#: ../mdkapplet:85
#, c-format
msgid ""
"Service configuration problem. Please check logs and send mail to "
@@ -46,22 +46,22 @@ msgstr ""
"envoyez-les à : \n"
"support@mandrivaonline.com"
-#: ../mdkapplet:87
+#: ../mdkapplet:91
#, c-format
msgid "Please wait, finding available packages..."
msgstr "Veuillez patienter, recherche des paquetages disponibles..."
-#: ../mdkapplet:92
+#: ../mdkapplet:96
#, c-format
msgid "New updates are available for your system"
msgstr "De nouvelles mises à jour sont disponibles pour votre système"
-#: ../mdkapplet:98
+#: ../mdkapplet:102
#, c-format
msgid "A new version of Mandriva Linux distribution has been released"
msgstr "Une nouvelle version de la distribution Mandriva Linux est disponible"
-#: ../mdkapplet:104
+#: ../mdkapplet:108
#, c-format
msgid ""
"This version of the distribution is no longer supported. There will be no "
@@ -72,39 +72,39 @@ msgstr ""
"nouvelles mises à jour. Vous devriez migrer vers une nouvelle version de la "
"distribution « %s »."
-#: ../mdkapplet:104
+#: ../mdkapplet:108
#, c-format
msgid "Mandriva Linux"
msgstr "Mandriva Linux"
-#: ../mdkapplet:110 ../mdkapplet:147
+#: ../mdkapplet:114 ../mdkapplet:151
#, c-format
msgid "An additional package medium is available for your distribution."
msgstr "Un nouveau dépôt de paquetages est disponible pour votre distribution."
-#: ../mdkapplet:115
+#: ../mdkapplet:119
#, c-format
msgid "Network is down. Please configure your network"
msgstr "Le réseau n'est pas disponible. Vérifiez la configuration du réseau"
-#: ../mdkapplet:121
+#: ../mdkapplet:125
#, c-format
msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\""
msgstr "Service non activé. Cliquez sur « Site Mandriva Online »"
-#: ../mdkapplet:126 ../mdkapplet:132
+#: ../mdkapplet:130 ../mdkapplet:136
#, c-format
msgid "urpmi database locked"
msgstr "base de donnée urpmi verrouillée"
-#: ../mdkapplet:137
+#: ../mdkapplet:141
#, c-format
msgid "Release not supported (too old release, or development release)"
msgstr ""
"Cette version de Mandriva Linux n'est pas supportée (obsolète ou en "
"développement)"
-#: ../mdkapplet:142
+#: ../mdkapplet:146
#, c-format
msgid ""
"No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'."
@@ -112,7 +112,7 @@ msgstr ""
"Aucun dêpot n'a été trouvé. Vous devez en ajouter via le « Gestionnaire de "
"Logiciels »."
-#: ../mdkapplet:152
+#: ../mdkapplet:156
#, c-format
msgid ""
"You already have at least one update medium configured, but\n"
@@ -129,105 +129,129 @@ msgstr ""
"\n"
"Ensuite, redémarrez « %s »."
-#: ../mdkapplet:157
+#: ../mdkapplet:161
#, c-format
msgid "Enabled"
msgstr "Activé"
-#: ../mdkapplet:170
+#: ../mdkapplet:174
#, c-format
msgid "Error updating media"
msgstr "Erreur lors de la mise à jour des dépôts"
-#: ../mdkapplet:210 ../mdkapplet:731
+#: ../mdkapplet:214 ../mdkapplet:791
#, c-format
msgid "Install updates"
msgstr "Installer les mises à jour"
-#: ../mdkapplet:211 ../mdkapplet:212
+#: ../mdkapplet:215 ../mdkapplet:216
#, c-format
msgid "Add additional package medium"
msgstr "Ajouter un nouveau dépôt de paquetages"
-#: ../mdkapplet:213
+#: ../mdkapplet:217
#, c-format
msgid "Check Updates"
msgstr "Vérifier la disponibilité de mises à jour"
-#: ../mdkapplet:214
+#: ../mdkapplet:218
#, c-format
msgid "Configure Network"
msgstr "Configurer le réseau"
-#: ../mdkapplet:215
+#: ../mdkapplet:219
#, c-format
msgid "Upgrade the system"
msgstr "Mettre à niveau le système"
-#: ../mdkapplet:416
+#: ../mdkapplet:385
#, c-format
msgid "Launching drakconnect\n"
msgstr "Lancement de drakconnect\n"
-#: ../mdkapplet:427 ../mdkapplet:475
+#: ../mdkapplet:396 ../mdkapplet:529
#, c-format
msgid "New version of Mandriva Linux distribution"
msgstr "Nouvelle version de la distribution Mandriva Linux"
-#: ../mdkapplet:432
+#: ../mdkapplet:401
#, c-format
msgid "Browse"
msgstr "naviguer"
-#: ../mdkapplet:441
+#: ../mdkapplet:410
#, c-format
msgid "A new version of Mandriva Linux distribution has been released."
msgstr "Une nouvelle version de la distribution Mandriva Linux est disponible."
-#: ../mdkapplet:443
+#: ../mdkapplet:412 ../mdkapplet:478
#, c-format
msgid "More info about this new version"
msgstr "Plus d'information sur cette nouvelle version"
-#: ../mdkapplet:445
+#: ../mdkapplet:414 ../mdkapplet:476
#, c-format
msgid "Do you want to upgrade to the '%s' distribution?"
msgstr "Voulez-vous migrer vers la nouvelle distribution « %s » ?"
-#: ../mdkapplet:447 ../mdkapplet:839 ../mdkapplet:865
+#: ../mdkapplet:416 ../mdkapplet:486 ../mdkapplet:899 ../mdkapplet:925
#, c-format
msgid "Do not ask me next time"
msgstr "Ne pas demander la prochaine fois"
-#: ../mdkapplet:449
+#: ../mdkapplet:418
#, c-format
msgid "Download all packages at once"
msgstr "Télécharger tous les paquets avant d'installer"
-#: ../mdkapplet:450
+#: ../mdkapplet:419
#, c-format
msgid "(Warning: You will need quite a lot of free space)"
msgstr "(Attention : vous aurez besoin de beaucoup d'espace disque libre"
-#: ../mdkapplet:456
+#: ../mdkapplet:425
#, c-format
msgid "Where to download packages:"
msgstr "Où télécharger les paquets :"
-#: ../mdkapplet:460 ../mdkapplet:501 ../mdkapplet:840 ../mdkapplet:866
-#: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:88 ../mdkapplet-restricted-helper:94
+#: ../mdkapplet:429 ../mdkapplet:491 ../mdkapplet:555 ../mdkapplet:900
+#: ../mdkapplet:926 ../mdkapplet-enterprise-update-helper:89
+#: ../mdkapplet-restricted-helper:95
#, c-format
msgid "Next"
msgstr "Suivant"
-#: ../mdkapplet:460 ../mdkapplet:501 ../mdkapplet:840 ../mdkapplet:866
-#: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:88 ../mdkapplet-restricted-helper:94
-#: ../mdkapplet-upgrade-helper:131 ../mdkapplet-upgrade-helper:150
+#: ../mdkapplet:429 ../mdkapplet:491 ../mdkapplet:555 ../mdkapplet:900
+#: ../mdkapplet:926 ../mdkapplet-enterprise-update-helper:89
+#: ../mdkapplet-restricted-helper:95 ../mdkapplet-upgrade-helper:131
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:150
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
-#: ../mdkapplet:492
+#: ../mdkapplet:445
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The version of Mandriva Linux installed on your system is no longer "
+"supported."
+msgstr "Une nouvelle version de la distribution Mandriva Linux est disponible."
+
+#: ../mdkapplet:446
+#, c-format
+msgid "In order to keep your system secure, you can:"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:455
+#, c-format
+msgid "Your distribution is no more supported"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:465
+#, c-format
+msgid "Get long term support for your currently installed distribution"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:546
#, c-format
msgid ""
"This upgrade requires high bandwidth network connection (cable, xDSL, ...) "
@@ -236,19 +260,19 @@ msgstr ""
"Cette mise à niveau requiert une connexion réseau haut débit (câble, "
"xDSL, ...) et peut durer plusieurs heures."
-#: ../mdkapplet:494
+#: ../mdkapplet:548
#, c-format
msgid "Estimated download data will be %s"
msgstr "Les données téléchargées sont estimées à %s"
-#: ../mdkapplet:495
+#: ../mdkapplet:549
#, c-format
msgid "You should close all other running applications before continuing."
msgstr ""
"Vous devriez fermer toutes les autres applications en cours d'exécution "
"avant de continuer."
-#: ../mdkapplet:498
+#: ../mdkapplet:552
#, c-format
msgid ""
"You should put your laptop on AC and favor ethernet connection over wifi, if "
@@ -257,70 +281,70 @@ msgstr ""
"Vous devriez brancher votre portable sur le secteur et utiliser une "
"connexion filaire plutôt que sans-fil si possible."
-#: ../mdkapplet:525
+#: ../mdkapplet:583
#, c-format
msgid "Launching MandrivaUpdate\n"
msgstr "Lancement de MandrivaUpdate\n"
-#: ../mdkapplet:546
+#: ../mdkapplet:604
#, c-format
msgid "Computing new updates...\n"
msgstr "Calcul des nouvelles mises à jour ...\n"
-#: ../mdkapplet:652
+#: ../mdkapplet:712
#, c-format
msgid "System is up-to-date\n"
msgstr "Le système est à jour\n"
-#: ../mdkapplet:680
+#: ../mdkapplet:740
#, c-format
msgid "Checking Network: seems disabled\n"
msgstr "Vérification de l'accès au réseau : il semble être désactivé\n"
-#: ../mdkapplet:722
+#: ../mdkapplet:782
#, c-format
msgid "Warning"
msgstr "Attention"
-#: ../mdkapplet:725 ../mdkapplet:733 ../mdkapplet:735
-#: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:160
-#: ../mdkapplet-restricted-helper:166
+#: ../mdkapplet:785 ../mdkapplet:793 ../mdkapplet:795
+#: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:150
+#: ../mdkapplet-restricted-helper:156
#, c-format
msgid "More Information"
msgstr "Plus d'information"
-#: ../mdkapplet:737
+#: ../mdkapplet:797
#, c-format
msgid "Add media"
msgstr "Ajouter un dépôt"
-#: ../mdkapplet:752
+#: ../mdkapplet:812
#, c-format
msgid "About..."
msgstr "À propos ..."
-#: ../mdkapplet:756
+#: ../mdkapplet:816
#, c-format
msgid "Mandriva Online %s"
msgstr "Mandriva Online %s"
-#: ../mdkapplet:757
+#: ../mdkapplet:817
#, c-format
msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
msgstr "Copyright (C) %s par Mandriva"
-#: ../mdkapplet:760
+#: ../mdkapplet:820
#, c-format
msgid "Mandriva Online gives access to Mandriva web services."
msgstr "Mandriva Online donne accès aux services web de Mandriva."
-#: ../mdkapplet:762
+#: ../mdkapplet:822
#, c-format
msgid "Online WebSite"
msgstr "Site Mandriva Online"
#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
-#: ../mdkapplet:767
+#: ../mdkapplet:827
#, c-format
msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
msgstr ""
@@ -336,27 +360,27 @@ msgstr ""
"Didier Herisson <didier.herisson@angstrom.uu.se>\n"
"Rémy Clouard\n"
-#: ../mdkapplet:776 ../mdkapplet-config:69
+#: ../mdkapplet:836 ../mdkapplet-config:69
#, c-format
msgid "Updates Configuration"
msgstr "Configuration des mises à jour"
-#: ../mdkapplet:778
+#: ../mdkapplet:838
#, c-format
msgid "Always launch on startup"
msgstr "Toujours lancer au démarrage"
-#: ../mdkapplet:780
+#: ../mdkapplet:840
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "Quitter"
-#: ../mdkapplet:829 ../mdkapplet:834 ../mdkapplet:855 ../mdkapplet:860
+#: ../mdkapplet:889 ../mdkapplet:894 ../mdkapplet:915 ../mdkapplet:920
#, c-format
msgid "New medium available"
msgstr "Nouveau dépôt de paquetages disponible"
-#: ../mdkapplet:836 ../mdkapplet:862
+#: ../mdkapplet:896 ../mdkapplet:922
#, c-format
msgid ""
"You use '%s' distribution and therefore have privileged access to additional "
@@ -365,22 +389,22 @@ msgstr ""
"Vous utilisez la distribution « %s » et bénéficiez donc d'un accès privilégié "
"à des paquetages supplémentaires."
-#: ../mdkapplet:838 ../mdkapplet:864
+#: ../mdkapplet:898 ../mdkapplet:924
#, c-format
msgid "Do you want to install this additional software repository?"
msgstr "Voulez-vous installer cette nouvelle source de paquetages ?"
-#: ../mdkapplet:863 ../mdkonline.pm:90
+#: ../mdkapplet:923 ../mdkonline.pm:149
#, c-format
msgid "Mandriva Enterprise Server"
msgstr "Mandriva Enterprise Server"
#: ../mdkapplet-config:43 ../mdkapplet-enterprise-update-helper:61
-#: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:73
-#: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:150
-#: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:155 ../mdkapplet-restricted-helper:68
-#: ../mdkapplet-restricted-helper:79 ../mdkapplet-restricted-helper:156
-#: ../mdkapplet-restricted-helper:161
+#: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:74
+#: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:140
+#: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:145 ../mdkapplet-restricted-helper:68
+#: ../mdkapplet-restricted-helper:80 ../mdkapplet-restricted-helper:146
+#: ../mdkapplet-restricted-helper:151
#, c-format
msgid "Adding an additional package medium"
msgstr "Ajouter un nouveau dépôt de paquetages"
@@ -395,112 +419,112 @@ msgstr "Ici vous pouvez configurer l'applet des mises à jour"
msgid "Update frequency (hours)"
msgstr "Fréquence des mises à jours (heures)"
-#: ../mdkapplet-config:80
+#: ../mdkapplet-config:81
#, c-format
msgid "First check delay (minutes)"
msgstr "Délai pour la première vérification (minutes)"
-#: ../mdkapplet-config:89
+#: ../mdkapplet-config:90
#, c-format
msgid "Check for newer \"%s\" releases"
msgstr "Vérifier si une nouvelle version de « %s » existe"
-#: ../mdkapplet-config:94 ../mdkapplet-config:100
+#: ../mdkapplet-config:96 ../mdkapplet-config:102
#, c-format
msgid "Check for missing \"%s\" media"
msgstr "Vérifier si les média « %s » sont absents"
-#: ../mdkapplet-config:94
+#: ../mdkapplet-config:96
#, c-format
msgid "Restricted"
msgstr "Restreint"
-#: ../mdkapplet-config:100
+#: ../mdkapplet-config:102
#, c-format
msgid "Enterprise"
msgstr "Entreprise"
-#: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:74 ../mdkapplet-restricted-helper:80
+#: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:75 ../mdkapplet-restricted-helper:81
#, c-format
msgid "Please fill in your account ID to add an additional package medium"
msgstr ""
"Veuillez remplir vos identifiants afin d'ajouter un nouveau dépôt de "
"paquetages"
-#: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:78 ../mdkapplet-restricted-helper:84
+#: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:79 ../mdkapplet-restricted-helper:85
#, c-format
msgid "More information on your user account"
msgstr "Plus d'information sur votre compte utilisateur"
-#: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:81 ../mdkapplet-restricted-helper:87
+#: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:82 ../mdkapplet-restricted-helper:88
#, c-format
msgid "Your email"
msgstr "Votre courriel"
-#: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:82 ../mdkapplet-restricted-helper:88
+#: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:83 ../mdkapplet-restricted-helper:89
#, c-format
msgid "Your password"
msgstr "Votre mot de passe"
-#: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:86 ../mdkapplet-restricted-helper:92
+#: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:87 ../mdkapplet-restricted-helper:93
#, c-format
msgid "Forgotten password"
msgstr "Mot de passe oublié"
-#: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:96
-#: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:131
-#: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:168
-#: ../mdkapplet-restricted-helper:102 ../mdkapplet-restricted-helper:132
-#: ../mdkapplet-restricted-helper:174 ../mdkapplet-upgrade-helper:82
+#: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:97
+#: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:121
+#: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:158
+#: ../mdkapplet-restricted-helper:103 ../mdkapplet-restricted-helper:122
+#: ../mdkapplet-restricted-helper:164 ../mdkapplet-upgrade-helper:82
#: ../mdkapplet-upgrade-helper:125 ../mdkapplet-upgrade-helper:177
#: ../mdkapplet-upgrade-helper:214
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Erreur"
-#: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:96 ../mdkapplet-restricted-helper:102
+#: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:97 ../mdkapplet-restricted-helper:103
#, c-format
msgid "Password and email cannot be empty."
msgstr "Le mot de passe et le courriel ne peuvent être vides."
-#: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:131
-#: ../mdkapplet-restricted-helper:132
+#: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:121
+#: ../mdkapplet-restricted-helper:122
#, c-format
msgid "An error occurred"
msgstr "Une erreur est survenue"
-#: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:142
-#: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:143
-#: ../mdkapplet-restricted-helper:148 ../mdkapplet-restricted-helper:149
+#: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:132
+#: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:133
+#: ../mdkapplet-restricted-helper:138 ../mdkapplet-restricted-helper:139
#, c-format
msgid "Successfully added media %s."
msgstr "Dépôt %s ajouté avec succès."
-#: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:143
-#: ../mdkapplet-restricted-helper:149
+#: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:133
+#: ../mdkapplet-restricted-helper:139
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
-#: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:156
+#: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:146
#, c-format
msgid "Your Mandriva account does not have %s download subscription enabled."
msgstr ""
"Votre compte Mandriva n'est pas abonné au service de téléchargement %s."
-#: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:162
-#: ../mdkapplet-restricted-helper:168
+#: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:152
+#: ../mdkapplet-restricted-helper:158
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Fermer"
-#: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:168
-#: ../mdkapplet-restricted-helper:174
+#: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:158
+#: ../mdkapplet-restricted-helper:164
#, c-format
msgid "An error occurred while adding medium"
msgstr "Une erreur est survenue lors de l'ajout du dépôt"
-#: ../mdkapplet-restricted-helper:162
+#: ../mdkapplet-restricted-helper:152
#, c-format
msgid ""
"Your Mandriva account does not have Powerpack download subscription enabled."
@@ -572,32 +596,32 @@ msgstr ""
msgid "Failure when adding medium"
msgstr "Échec lors de l'ajout du dépôt"
-#: ../mdkonline.pm:85
+#: ../mdkonline.pm:144
#, c-format
msgid "Mandriva Flash"
msgstr "Mandriva Flash"
-#: ../mdkonline.pm:86
+#: ../mdkonline.pm:145
#, c-format
msgid "Mandriva Free"
msgstr "Mandriva Free"
-#: ../mdkonline.pm:87
+#: ../mdkonline.pm:146
#, c-format
msgid "Mandriva Mini"
msgstr "Mandriva Mini"
-#: ../mdkonline.pm:88
+#: ../mdkonline.pm:147
#, c-format
msgid "Mandriva One"
msgstr "Mandriva One"
-#: ../mdkonline.pm:89
+#: ../mdkonline.pm:148
#, c-format
msgid "Mandriva PowerPack"
msgstr "Mandriva PowerPack"
-#: ../mdkonline.pm:101
+#: ../mdkonline.pm:160
#, c-format
msgid "Distribution Upgrade"
msgstr "Mise à niveau de la distribution"