diff options
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r-- | po/fr.po | 94 |
1 files changed, 47 insertions, 47 deletions
@@ -1,9 +1,9 @@ # translation of mdkonline-fr.po to Français # translation of mdkonline-fr.po to # translation of mdkonline-fr.po to francais -# translation of Mandrakeonline-fr.po to francais +# translation of Mandriva Online-fr.po to francais # french translation of Madrake Online. -# Copyright (C) 2001 Mandrakesoft S.A. +# Copyright (C) 2001 Mandriva S.A. # Grégoire Colbert <gregus@linux-mandrake.com>, 2001, 2002. # Guy CLOTILDE <guy.clotilde@wanadoo.fr>, 2002. # Arnaud Hrycak <arnaud.hrycak@noos.fr>, 2003, 2004. @@ -32,11 +32,11 @@ msgstr "Votre système est à jour" #, c-format msgid "" "Service configuration problem. Please check logs and send mail to " -"support@mandrakeonline.net" +"support@mandrivaonline.net" msgstr "" "Problème lors de la configuration du service. Recherchez les journaux et " "envoyez-les à : \n" -"support@mandrakeonline.net" +"support@mandrivaonline.net" #: ../mdkapplet:75 #, c-format @@ -61,13 +61,13 @@ msgstr "Le réseau n'est pas disponible. Vérifiez la configuration du réseau" #: ../mdkapplet:99 #, c-format msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\"" -msgstr "Service non activé. Cliquez sur « Site Mandrakeonline »" +msgstr "Service non activé. Cliquez sur « Site Mandriva Online »" #: ../mdkapplet:105 #, c-format msgid "Release not supported (too old release, or development release)" msgstr "" -"Cette version de Mandrakelinux n'est pas supportée (obsolète ou en " +"Cette version de Mandriva Linux n'est pas supportée (obsolète ou en " "développement)" #: ../mdkapplet:110 ../mdkapplet:164 @@ -99,7 +99,7 @@ msgstr "Vérifier la disponibilité de mises à jour" #: ../mdkapplet:115 #, c-format msgid "Online WebSite" -msgstr "Site Mandrakeonline" +msgstr "Site Mandriva Online" #: ../mdkapplet:116 #, c-format @@ -113,8 +113,8 @@ msgstr "Configurer maintenant !" #: ../mdkapplet:152 ../mdkapplet:232 #, c-format -msgid "Mandrakelinux Updates Applet" -msgstr "Appliquette des mises à jour Mandrakelinux" +msgid "Mandriva Linux Updates Applet" +msgstr "Appliquette des mises à jour Mandriva Linux" #: ../mdkapplet:162 #, c-format @@ -183,9 +183,9 @@ msgstr "Lancement de mdkupdate --applet\n" #: ../mdkapplet:227 #, c-format -msgid "Mandrakeonline seems to be reinstalled, reloading applet ...." +msgid "Mandriva Online seems to be reinstalled, reloading applet ...." msgstr "" -"Mandrakeonline semble avoir été réinstallé, rechargement de l'appliquette ..." +"Mandriva Online semble avoir été réinstallé, rechargement de l'appliquette ..." #: ../mdkapplet:238 #, c-format @@ -199,8 +199,8 @@ msgstr "Connection à" #: ../mdkapplet:247 #, c-format -msgid "Response from Mandrakeonline server\n" -msgstr "Réponse du serveur Mandrakeonline\n" +msgid "Response from Mandriva Online server\n" +msgstr "Réponse du serveur Mandriva Online\n" #: ../mdkapplet:265 #, c-format @@ -215,7 +215,7 @@ msgstr "Version de développement non supportée par le service" #: ../mdkapplet:271 #, c-format msgid "Too old release not supported by service" -msgstr "Version de Mandrakelinux obsolète, non supportée par le service" +msgstr "Version de Mandriva Linux obsolète, non supportée par le service" #: ../mdkapplet:272 #, c-format @@ -224,9 +224,9 @@ msgstr "État inconnu" #: ../mdkapplet:273 #, c-format -msgid "Online services disabled. Contact Mandrakeonline site\n" +msgid "Online services disabled. Contact Mandriva Online site\n" msgstr "" -"Service en-ligne désactivé. Veuillez contacter le site Mandrakeonline\n" +"Service en-ligne désactivé. Veuillez contacter le site Mandriva Online\n" #: ../mdkapplet:274 #, c-format @@ -304,8 +304,8 @@ msgstr "Quitter" #: ../mdkonline:52 ../mdkonline:106 #, c-format -msgid "Mandrakeonline" -msgstr "Mandrakeonline" +msgid "Mandriva Online" +msgstr "Mandriva Online" #: ../mdkonline:55 #, c-format @@ -345,9 +345,9 @@ msgstr "Création de compte ou authentification" #: ../mdkonline:119 #, c-format -msgid "Enter your Mandrakeonline login, password and machine name:" +msgid "Enter your Mandriva Online login, password and machine name:" msgstr "" -"Entrez vos identifiant, mot de passe et nom de machine Mandrakeonline :" +"Entrez vos identifiant, mot de passe et nom de machine Mandriva Online :" #: ../mdkonline:125 ../mdkonline:156 #, c-format @@ -361,16 +361,16 @@ msgstr "Mot de passe :" #: ../mdkonline:131 #, c-format -msgid "Connecting to Mandrakeonline website..." -msgstr "Connexion au site Mandrakeonline en cours ..." +msgid "Connecting to Mandriva Online website..." +msgstr "Connexion au site Mandriva Online en cours ..." #: ../mdkonline:139 #, c-format msgid "" -"In order to benefit from Mandrakeonline services,\n" +"In order to benefit from Mandriva Online services,\n" "we are about to upload your configuration.\n" "\n" -"The Wizard will now send the following information to Mandrakesoft:\n" +"The Wizard will now send the following information to Mandriva:\n" "1) the list of packages you have installed on your system,\n" "2) your hardware configuration.\n" "\n" @@ -380,12 +380,12 @@ msgid "" "informed\n" "about security updates and useful upgrades via personalized email alerts.\n" "Furthermore, you benefit from discounted paid support services on\n" -"www.mandrakeexpert.com." +"www.mandrivaexpert.com." msgstr "" -"Afin de bénéficier des services Mandrakeonline,\n" +"Afin de bénéficier des services Mandriva Online,\n" "nous allons récupérer votre configuration.\n" "\n" -"L'assistant va communiquer les informations suivantes à Mandrakesoft :\n" +"L'assistant va communiquer les informations suivantes à Mandriva :\n" "1) la liste des paquets installés sur votre système,\n" "2) votre configuration matérielle.\n" "\n" @@ -394,7 +394,7 @@ msgstr "" "nous permettrez de vous tenir informé des mises-à-jour de sécurité et des\n" "améliorations utiles via des courriers électroniques personnalisés. De\n" "plus, vous bénéficierez de remises sur les services d'aide payants sur\n" -"www.mandrakeexpert.com." +"www.mandrivaexpert.com." #: ../mdkonline:141 ../mdkonline:180 ../mdkupdate:131 #, c-format @@ -416,24 +416,24 @@ msgstr "mot de passe incorrect :" msgid "" "Your login or password was wrong.\n" " Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on " -"Mandrakeonline.\n" +"Mandriva Online.\n" " In the latter case, go back to the first step to connect to " -"Mandrakeonline.\n" +"Mandriva Online.\n" " Be aware that you must also provide a Machine name \n" " (only alphabetical characters are admitted)" msgstr "" "Votre identifiant ou mot de passe était incorrect.\n" "Vous devrez soit en recommencer la saisie, soit créer un compte " -"Mandrakeonline.\n" +"Mandriva Online.\n" "Dans le second cas, revenez à la première étape pour vous connecter à " -"Mandrakeonline.\n" +"Mandriva Online.\n" "Veuillez noter que vous devez aussi indiquer un nom de Machine \n" "(seuls les caractères alphabétiques sont autorisés)." #: ../mdkonline:153 #, c-format -msgid "Create a Mandrakeonline Account" -msgstr "Créer un compte Mandrakeonline" +msgid "Create a Mandriva Online Account" +msgstr "Créer un compte Mandriva Online" #: ../mdkonline:158 #, c-format @@ -467,10 +467,10 @@ msgstr "Cette adresse email n'est pas valide !\n" #: ../mdkonline:169 #, c-format msgid "" -"Mandrakeonline Account successfully created.\n" +"Mandriva Online Account successfully created.\n" "Please click \"Next\" to authenticate and upload your configuration\n" msgstr "" -"Compte Mandrakeonline créé avec succès.\n" +"Compte Mandriva Online créé avec succès.\n" "Cliquez sur « Suivant » pour vous authentifier et envoyer votre " "configuration au serveur\n" @@ -483,18 +483,18 @@ msgstr "Votre configuration a été envoyée avec succès !" #, c-format msgid "" "From now you will receive on security and updates \n" -"announcements thanks to Mandrakeonline." +"announcements thanks to Mandriva Online." msgstr "" "À partir de maintenant, vous recevrez les annonces\n" -"de sécurité et de mises-à-jour grâce à Mandrakeonline." +"de sécurité et de mises-à-jour grâce à Mandriva Online." #: ../mdkonline:178 #, c-format msgid "" -"Mandrakeonline offers you the ability to automate the updates.\n" +"Mandriva Online offers you the ability to automate the updates.\n" "A program will run regulary in your system waiting for new updates\n" msgstr "" -"Mandrakeonline donne la possibilité d'automatiser les mises-à-jour.\n" +"Mandriva Online donne la possibilité d'automatiser les mises-à-jour.\n" "Un programme se lancera régulièrement sur votre machine\n" "pour vérifier la présence de nouvelles mises-à-jour.\n" @@ -516,8 +516,8 @@ msgstr "Félicitations" #: ../mdkonline:203 #, c-format -msgid "Your Mandrakeonline account has been successfully configured\n" -msgstr "Votre compte Mandrakeonline est correctement configuré\n" +msgid "Your Mandriva Online account has been successfully configured\n" +msgstr "Votre compte Mandriva Online est correctement configuré\n" #: ../mdkonline:219 #, c-format @@ -532,10 +532,10 @@ msgstr "Problème lors de l'envoi de votre configuration" #: ../mdkonline:221 #, c-format msgid "" -"Cannot connect to mandrakeonline website: wrong login/password or router/" +"Cannot connect to Mandriva Online website: wrong login/password or router/" "firewall bad settings" msgstr "" -"Ne peut se connecter au site internet mandrakeonline : mauvais identifiant/" +"Ne peut se connecter au site internet mandrivaonline : mauvais identifiant/" "mot de passe ou mauvaise configuration routeur/pare-feu" #: ../mdkonline.pm:66 @@ -572,14 +572,14 @@ msgstr "Problème de connexion au serveur \n" #, c-format msgid "" "mdkupdate version %s\n" -"Copyright (C) %s Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) %s Mandriva.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "mdkupdate version %s\n" -"Copyright © %s Mandrakesoft.\n" +"Copyright © %s Mandriva.\n" "Ceci est un logiciel libre qui peut être redistribué selon les termes de la " "Licence Publique Générale GNU.\n" "\n" @@ -610,7 +610,7 @@ msgstr "" #: ../mdkupdate:131 #, c-format msgid "Mandrakeupdate could not contact the site, we will try again." -msgstr "Mandrakeonline n'a pas pu être contacté, nous allons ré-essayer." +msgstr "Mandriva Online n'a pas pu être contacté, nous allons ré-essayer." #: ../mdkupdate:186 #, c-format |