diff options
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r-- | po/fr.po | 107 |
1 files changed, 54 insertions, 53 deletions
@@ -1,11 +1,11 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# french translation of Madrake Online. +# Copyright (C) 2001 MandrakeSoft S.A. # Grégoire Colbert <gregus@linux-mandrake.com>, 2001 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mdkonline 0.15\n" -"POT-Creation-Date: 2001-09-03 12:14+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2001-09-04 00:51+0200\n" "PO-Revision-Date: 2001-08-29 19:45+0200\n" "Last-Translator: Grégoire Colbert <gregus@linux-mandrake.com>\n" "Language-Team: fr <cooker-i18n@linux-mandrake.com>\n" @@ -13,44 +13,41 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -#: mdkonline:77 -msgid "Mandrake Online" -msgstr "Mandrake En Ligne" - -#: mdkonline:82 -msgid " Next > " -msgstr " Suivant > " - #: mdkonline:83 -msgid " Finish " -msgstr " Terminer " +msgid "Next >" +msgstr "Suivant >" #: mdkonline:84 -msgid " Cancel " -msgstr " Annuler " +msgid "Finish" +msgstr "Terminer" + +#: mdkonline:85 mdkonline:341 +msgid "Cancel" +msgstr "Annuler" -#: mdkonline:85 -msgid " < Back " -msgstr " < Retour " +#: mdkonline:86 +msgid "< Back" +msgstr "< Retour" -#: mdkonline:191 +#: mdkonline:192 msgid "Warning: No browser specified" msgstr "Alerte : aucun navigateur spécifié" -#: mdkonline:224 +#: mdkonline:225 msgid "Wrong password" msgstr "Mot de passe incorrect" -#: mdkonline:224 +#: mdkonline:225 msgid "Your login or password was wrong, you'll have to type it again" msgstr "" "Votre identifiant ou mot de passe était incorrect, veuillez recommencer" -#: mdkonline:257 -msgid "Welcome to Mandrake Online" +#: mdkonline:258 +#, fuzzy +msgid "Welcome to MandrakeOnline" msgstr "Bienvenue à Mandrake En Ligne" -#: mdkonline:258 +#: mdkonline:259 msgid "" "At this step You are supposed to have an account on Mandrake Online [1].\n" "This assistant will help you to upload your configuration\n" @@ -63,35 +60,41 @@ msgstr "" "centralisée,\n" "afin de vous maintenir informé des mises à jour de sécurité.\n" -#: mdkonline:264 -msgid "I don't have a Mandrake Online account and I want to " +#: mdkonline:265 +#, fuzzy +msgid "I don't have a Mandrake Online account and I want to " msgstr "Je n'ai pas de compte Mandrake En Ligne et j'en veux un " -#: mdkonline:274 +#: mdkonline:267 +msgid "Subscribe" +msgstr "" + +#: mdkonline:275 msgid "Mandrake Privacy Policy" msgstr "Déontologie de Mandrake sur la vie privée" -#: mdkonline:279 -msgid "Mandrake Online Authentification" +#: mdkonline:280 +#, fuzzy +msgid "MandrakeOnline Authentification" msgstr "Authentification Mandrake En Ligne" -#: mdkonline:280 +#: mdkonline:281 msgid "Enter your Mandrake Online login and password:" msgstr "Entrez vos identificant et mot de passe Mandrake En Ligne :" -#: mdkonline:282 +#: mdkonline:283 msgid "Login:" msgstr "Identifiant :" -#: mdkonline:282 +#: mdkonline:283 msgid "Password:" msgstr "Mot de passe :" -#: mdkonline:286 +#: mdkonline:287 msgid "Sending your Configuration" msgstr "Émission de votre configuration" -#: mdkonline:287 +#: mdkonline:288 msgid "" "This is your chance, to help us improving Mandrake Linux.\n" "\n" @@ -117,44 +120,41 @@ msgstr "" "de vous tenir informé des mises à jour de sécurité et des\n" "amélioration utiles." -#: mdkonline:294 +#: mdkonline:295 msgid "Error while sending informations" msgstr "Erreur dans l'envoi des informations" -#: mdkonline:295 +#: mdkonline:296 msgid "There was an error while sending your personal informations" msgstr "" "Une erreur s'est produite pendant l'envoi de vos informations personnelles" -#: mdkonline:301 +#: mdkonline:302 msgid "Finished" msgstr "Terminé" -#: mdkonline:302 +#: mdkonline:303 msgid "Your personal informations are now stored at MdkOnline" msgstr "" "Vos informations personnelles sont désormais enregistrées sur Mandrake En " "Ligne" -#: mdkonline:319 +#: mdkonline:320 msgid "OK" msgstr "OK" -#: mdkonline:325 mdkonline:351 +#: mdkonline:326 mdkonline:352 msgid "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" -#: mdkonline:340 -msgid "Cancel" -msgstr "Annuler" - -#: mdkonline:344 +#: mdkonline:345 msgid "Quit" msgstr "Quitter" -#: mdkonline:349 +#: mdkonline:350 +#, fuzzy msgid "" -"Do you really want to abort Mandrake Online?\n" +"Do you really want to abort MandrakeOnline?\n" "To return to the Wizard press 'Cancel',\n" "to really quit it press 'Quit'." msgstr "" @@ -162,22 +162,23 @@ msgstr "" "Pour revenir à l'assistant appuyez sur Annuler,\n" "pour quitter appuyez sur Quitter." -#: mdkonline:353 -msgid "Really abort? - Mandrake Online" +#: mdkonline:354 +#, fuzzy +msgid "Really abort? - MandrakeOnline" msgstr "Abandonner? - Mandrake En Ligne" -#: mdkonline:423 +#: mdkonline:424 msgid "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" -#: mdkonline:424 +#: mdkonline:425 msgid "Welcome" msgstr "Bienvenue" -#: mdkonline:448 +#: mdkonline:449 msgid "Close" msgstr "Fermer" -#: mdkonline:461 +#: mdkonline:462 msgid "Quitting Wizard\n" msgstr "Fermeture de l'assistant\n" |