summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/fr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r--po/fr.po169
1 files changed, 91 insertions, 78 deletions
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 59df9db9..d0b1b04d 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -15,7 +15,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mdkonline-fr\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-25 18:50+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-21 17:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-03-25 18:53+0100\n"
"Last-Translator: Christophe Berthelé <berthy@mandriva.org>\n"
"Language-Team: French <cooker-i18n@mandrivalinux.org>\n"
@@ -26,17 +26,17 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2;plural=(n>1);\n"
#. -PO: here %s will be replaced by the local time (eg: "Will check updates at 14:03:50"
-#: ../mdkapplet:65
+#: ../mdkapplet:68
#, c-format
msgid "Will check updates at %s"
msgstr "Vérification de la disponibilité de mises à jour à %s"
-#: ../mdkapplet:74
+#: ../mdkapplet:76
#, c-format
msgid "Your system is up-to-date"
msgstr "Votre système est à jour"
-#: ../mdkapplet:80
+#: ../mdkapplet:81
#, c-format
msgid ""
"Service configuration problem. Please check logs and send mail to "
@@ -51,44 +51,51 @@ msgstr ""
msgid "Please wait, finding available packages..."
msgstr "Veuillez patienter, recherche des paquetages disponibles..."
-#: ../mdkapplet:93
+#: ../mdkapplet:92
#, c-format
msgid "New updates are available for your system"
msgstr "De nouvelles mises à jour sont disponibles pour votre système"
-#: ../mdkapplet:100
+#: ../mdkapplet:98
#, c-format
msgid "A new version of Mandriva Linux distribution has been released"
msgstr "Une nouvelle version de la distribution Mandriva Linux est disponible"
-#: ../mdkapplet:107
+#: ../mdkapplet:104
+#, c-format
+msgid ""
+"This distribution is no more supported. There will not any more updates. You "
+"should upgrade to a newer of Mandriva Linux distribution."
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:110 ../mdkapplet:147
#, c-format
msgid "An additional package medium is available for your distribution."
msgstr "Un nouveau dépôt de paquetages est disponible pour votre distribution"
-#: ../mdkapplet:113
+#: ../mdkapplet:115
#, c-format
msgid "Network is down. Please configure your network"
msgstr "Le réseau n'est pas disponible. Vérifiez la configuration du réseau"
-#: ../mdkapplet:119
+#: ../mdkapplet:121
#, c-format
msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\""
msgstr "Service non activé. Cliquez sur « Site Mandriva Online »"
-#: ../mdkapplet:125 ../mdkapplet:132
+#: ../mdkapplet:126 ../mdkapplet:132
#, c-format
msgid "urpmi database locked"
msgstr "base de donnée urpmi verrouillée"
-#: ../mdkapplet:138
+#: ../mdkapplet:137
#, c-format
msgid "Release not supported (too old release, or development release)"
msgstr ""
"Cette version de Mandriva Linux n'est pas supportée (obsolète ou en "
"développement)"
-#: ../mdkapplet:144
+#: ../mdkapplet:142
#, c-format
msgid ""
"No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'."
@@ -96,7 +103,7 @@ msgstr ""
"Aucun dêpot n'a été trouvé. Vous devez en ajouter via le « Gestionnaire de "
"Médias Logiciels »."
-#: ../mdkapplet:150
+#: ../mdkapplet:152
#, c-format
msgid ""
"You already have at least one update medium configured, but\n"
@@ -113,85 +120,85 @@ msgstr ""
"\n"
"Ensuite, redémarrez « %s »."
-#: ../mdkapplet:155
+#: ../mdkapplet:157
#, c-format
msgid "Enabled"
msgstr "Activé"
-#: ../mdkapplet:168
+#: ../mdkapplet:170
#, c-format
msgid "Error updating media"
msgstr "Erreur lors de la mise à jour des dépôts"
-#: ../mdkapplet:203 ../mdkapplet:634
+#: ../mdkapplet:210 ../mdkapplet:672
#, c-format
msgid "Install updates"
msgstr "Installer les mises à jour"
-#: ../mdkapplet:204
+#: ../mdkapplet:211 ../mdkapplet:212
#, c-format
msgid "Add additional package medium"
msgstr "Ajouter un nouveau dépôt de paquetages"
-#: ../mdkapplet:205
+#: ../mdkapplet:213
#, c-format
msgid "Check Updates"
msgstr "Vérifier la disponibilité de mises à jour"
-#: ../mdkapplet:206
+#: ../mdkapplet:214
#, c-format
msgid "Configure Network"
msgstr "Configurer le réseau"
-#: ../mdkapplet:207
+#: ../mdkapplet:215
#, c-format
msgid "Upgrade the system"
msgstr "Mettre à niveau le système"
-#: ../mdkapplet:372
+#: ../mdkapplet:405
#, c-format
msgid "Launching drakconnect\n"
msgstr "Lancement de drakconnect\n"
-#: ../mdkapplet:377 ../mdkapplet:398
+#: ../mdkapplet:410 ../mdkapplet:431
#, c-format
msgid "New version of Mandriva Linux distribution"
msgstr "Nouvelle version de la distribution Mandriva Linux"
-#: ../mdkapplet:381
+#: ../mdkapplet:414
#, c-format
msgid "A new version of Mandriva Linux distribution has been released."
msgstr "Une nouvelle version de la distribution Mandriva Linux est disponible."
-#: ../mdkapplet:383
+#: ../mdkapplet:416
#, c-format
msgid "More info about this new version"
msgstr "Plus d'information sur cette nouvelle version"
-#: ../mdkapplet:385
+#: ../mdkapplet:418
#, c-format
msgid "Do you want to upgrade to the '%s' distribution?"
msgstr "Voulez-vous mettre à niveau vers la nouvelle distribution « %s » ?"
-#: ../mdkapplet:387 ../mdkapplet:741
+#: ../mdkapplet:420 ../mdkapplet:787 ../mdkapplet:813
#, c-format
msgid "Do not ask me next time"
msgstr "Ne pas demander la prochaine fois"
-#: ../mdkapplet:388 ../mdkapplet:424 ../mdkapplet:742
-#: ../mdkapplet-restricted-helper:84
+#: ../mdkapplet:421 ../mdkapplet:457 ../mdkapplet:788 ../mdkapplet:814
+#: ../mdkapplet-restricted-helper:88
#, c-format
msgid "Next"
msgstr "Suivant"
-#: ../mdkapplet:388 ../mdkapplet:424 ../mdkapplet:742
-#: ../mdkapplet-restricted-helper:84 ../mdkapplet-upgrade-helper:126
+#: ../mdkapplet:421 ../mdkapplet:457 ../mdkapplet:788 ../mdkapplet:814
+#: ../mdkapplet-restricted-helper:88 ../mdkapplet-upgrade-helper:126
#: ../mdkapplet-upgrade-helper:145
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
-#: ../mdkapplet:415
+#: ../mdkapplet:448
#, c-format
msgid ""
"This upgrade requires high bandwidth network connection (cable, xDSL, ...) "
@@ -200,19 +207,19 @@ msgstr ""
"Cette mise à niveau requiert une connexion réseau haut débit (câble, "
"xDSL, ...) et peut durer plusieurs heures."
-#: ../mdkapplet:417
+#: ../mdkapplet:450
#, c-format
msgid "Estimated download data will be %s"
msgstr "Les données téléchargées sont estimées à %s"
-#: ../mdkapplet:418
+#: ../mdkapplet:451
#, c-format
msgid "You should close all other running applications before continuing."
msgstr ""
"Vous devriez fermer toutes les autres applications en cours d'exécution "
"avant de continuer."
-#: ../mdkapplet:421
+#: ../mdkapplet:454
#, c-format
msgid ""
"You should put your laptop on AC and favor ethernet connection over wifi, if "
@@ -221,68 +228,69 @@ msgstr ""
"Vous devriez brancher votre portable sur le secteur et utiliser une "
"connexion filaire plutôt que sans-fil si possible."
-#: ../mdkapplet:447
+#: ../mdkapplet:480
#, c-format
msgid "Launching MandrivaUpdate\n"
msgstr "Lancement de MandrivaUpdate\n"
-#: ../mdkapplet:468
+#: ../mdkapplet:501
#, c-format
msgid "Computing new updates...\n"
msgstr "Calcul des nouvelles mises à jour ...\n"
-#: ../mdkapplet:555
+#: ../mdkapplet:593
#, c-format
msgid "System is up-to-date\n"
msgstr "Le système est à jour\n"
-#: ../mdkapplet:583
+#: ../mdkapplet:621
#, c-format
msgid "Checking Network: seems disabled\n"
msgstr "Vérification de l'accès au réseau : il semble être désactivé\n"
-#: ../mdkapplet:625
+#: ../mdkapplet:663
#, c-format
msgid "Warning"
msgstr "Attention"
-#: ../mdkapplet:628 ../mdkapplet:636 ../mdkapplet-restricted-helper:155
+#: ../mdkapplet:666 ../mdkapplet:674 ../mdkapplet:676
+#: ../mdkapplet-restricted-helper:159
#, c-format
msgid "More Information"
msgstr "Plus d'information"
-#: ../mdkapplet:638
+#: ../mdkapplet:678
#, c-format
msgid "Add media"
msgstr "Ajouter un dépôt"
-#: ../mdkapplet:653
+#: ../mdkapplet:693
#, c-format
msgid "About..."
msgstr "À propos ..."
-#: ../mdkapplet:657
+#: ../mdkapplet:697
#, c-format
msgid "Mandriva Online %s"
msgstr "Mandriva Online %s"
-#: ../mdkapplet:658
+#: ../mdkapplet:698
#, c-format
msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
msgstr "Copyright (C) %s par Mandriva"
-#: ../mdkapplet:661
+#: ../mdkapplet:701
#, c-format
msgid "Mandriva Online gives access to Mandriva web services."
msgstr "Mandriva Online donne accès aux services web de Mandriva."
-#: ../mdkapplet:663
+#: ../mdkapplet:703
#, c-format
msgid "Online WebSite"
msgstr "Site Mandriva Online"
#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
-#: ../mdkapplet:668
+#: ../mdkapplet:708
#, c-format
msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
msgstr ""
@@ -298,27 +306,37 @@ msgstr ""
"Didier Herisson <didier.herisson@angstrom.uu.se>\n"
"Rémy Clouard\n"
-#: ../mdkapplet:677 ../mdkapplet-config:58
+#: ../mdkapplet:717 ../mdkapplet-config:61
#, c-format
msgid "Updates Configuration"
msgstr "Configuration des mises à jour"
-#: ../mdkapplet:679
+#: ../mdkapplet:719
#, c-format
msgid "Always launch on startup"
msgstr "Toujours lancer au démarrage"
-#: ../mdkapplet:681
+#: ../mdkapplet:721
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "Quitter"
-#: ../mdkapplet:731 ../mdkapplet:736
+#: ../mdkapplet:771 ../mdkapplet:782 ../mdkapplet:803 ../mdkapplet:808
#, c-format
msgid "New medium available"
msgstr "Nouveau dépôt de paquetages disponible"
-#: ../mdkapplet:738
+#: ../mdkapplet:773
+#, c-format
+msgid "Mandriva PowerPack"
+msgstr "Mandriva PowerPack"
+
+#: ../mdkapplet:774 ../mdkapplet:811
+#, c-format
+msgid "Mandriva Enterprise Server"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:784 ../mdkapplet:810
#, c-format
msgid ""
"You use '%s' distribution and therefore have privileged access to additional "
@@ -327,94 +345,89 @@ msgstr ""
"Vous utilisez la distribution « %s » et bénéficiez donc d'un accès privilégié "
"à des paquetages supplémentaires."
-#: ../mdkapplet:739
-#, c-format
-msgid "Mandriva PowerPack"
-msgstr "Mandriva PowerPack"
-
-#: ../mdkapplet:740
+#: ../mdkapplet:786 ../mdkapplet:812
#, c-format
msgid "Do you want to install this additional software repository?"
msgstr "Voulez-vous installer cette nouvelle source de paquetages ?"
-#: ../mdkapplet-config:42 ../mdkapplet-restricted-helper:57
-#: ../mdkapplet-restricted-helper:69 ../mdkapplet-restricted-helper:145
-#: ../mdkapplet-restricted-helper:150
+#: ../mdkapplet-config:42 ../mdkapplet-restricted-helper:61
+#: ../mdkapplet-restricted-helper:73 ../mdkapplet-restricted-helper:149
+#: ../mdkapplet-restricted-helper:154
#, c-format
msgid "Adding an additional package medium"
msgstr "Ajouter un nouveau dépôt de paquetages"
-#: ../mdkapplet-config:59
+#: ../mdkapplet-config:62
#, c-format
msgid "Here you can configure the updates applet"
msgstr "Ici vous pouvez configurer l'applet des mises à jour"
-#: ../mdkapplet-config:61
+#: ../mdkapplet-config:64
#, c-format
msgid "Update frequency (hours)"
msgstr "Fréquence des mises à jours (heures)"
-#: ../mdkapplet-config:63
+#: ../mdkapplet-config:66
#, c-format
msgid "First check delay (minutes)"
msgstr "Délai pour la première vérification (minutes)"
-#: ../mdkapplet-restricted-helper:70
+#: ../mdkapplet-restricted-helper:74
#, c-format
msgid "Please fill in your account ID to add an additional package medium"
msgstr ""
"Veuillez remplir vos identifiants afin d'ajouter un nouveau dépôt de "
"paquetages"
-#: ../mdkapplet-restricted-helper:74
+#: ../mdkapplet-restricted-helper:78
#, c-format
msgid "More information on your user account"
msgstr "Plus d'information sur votre compte utilisateur"
-#: ../mdkapplet-restricted-helper:77
+#: ../mdkapplet-restricted-helper:81
#, c-format
msgid "Your email"
msgstr "Votre courriel"
-#: ../mdkapplet-restricted-helper:78
+#: ../mdkapplet-restricted-helper:82
#, c-format
msgid "Your password"
msgstr "Votre mot de passe"
-#: ../mdkapplet-restricted-helper:82
+#: ../mdkapplet-restricted-helper:86
#, c-format
msgid "Forgotten password"
msgstr "Mot de passe oublié"
-#: ../mdkapplet-restricted-helper:92 ../mdkapplet-restricted-helper:121
-#: ../mdkapplet-restricted-helper:163 ../mdkapplet-upgrade-helper:79
+#: ../mdkapplet-restricted-helper:96 ../mdkapplet-restricted-helper:125
+#: ../mdkapplet-restricted-helper:167 ../mdkapplet-upgrade-helper:79
#: ../mdkapplet-upgrade-helper:120 ../mdkapplet-upgrade-helper:172
#: ../mdkapplet-upgrade-helper:208
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Erreur"
-#: ../mdkapplet-restricted-helper:92
+#: ../mdkapplet-restricted-helper:96
#, c-format
msgid "Password and email cannot be empty."
msgstr "Le mot de passe et le courriel ne peuvent être vides."
-#: ../mdkapplet-restricted-helper:121
+#: ../mdkapplet-restricted-helper:125
#, c-format
msgid "An error occurred"
msgstr "Une erreur est survenue"
-#: ../mdkapplet-restricted-helper:137 ../mdkapplet-restricted-helper:138
+#: ../mdkapplet-restricted-helper:141 ../mdkapplet-restricted-helper:142
#, c-format
msgid "Successfully added media %s."
msgstr "Dépôt %s ajouté avec succès."
-#: ../mdkapplet-restricted-helper:138
+#: ../mdkapplet-restricted-helper:142
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
-#: ../mdkapplet-restricted-helper:151
+#: ../mdkapplet-restricted-helper:155
#, c-format
msgid ""
"Your Mandriva account does not have Powerpack download subscription enabled."
@@ -422,12 +435,12 @@ msgstr ""
"Votre compte Mandriva n'est pas abonné au service de téléchargement "
"Powerpack."
-#: ../mdkapplet-restricted-helper:157
+#: ../mdkapplet-restricted-helper:161
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Fermer"
-#: ../mdkapplet-restricted-helper:163
+#: ../mdkapplet-restricted-helper:167
#, c-format
msgid "An error occurred while adding medium"
msgstr "Une erreur est survenue lors de l'ajout du dépôt"