summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/fr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r--po/fr.po118
1 files changed, 59 insertions, 59 deletions
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 9aa9f35f..aba58576 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -14,7 +14,7 @@
# Christophe Berthelé <berthy@mandriva.org>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: mdkonline-fr\n"
+"Project-Id-Version: mgaonline-fr\n"
"POT-Creation-Date: 2010-06-07 16:23-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-03 18:44+0100\n"
"Last-Translator: Christophe Berthelé <berthy@mandriva.org>\n"
@@ -40,11 +40,11 @@ msgstr "Votre système est à jour"
#, c-format
msgid ""
"Service configuration problem. Please check logs and send mail to "
-"support@mandrivaonline.com"
+"support@mageiaonline.com"
msgstr ""
"Problème lors de la configuration du service. Vérifiez les journaux et "
"envoyez-les à : \n"
-"support@mandrivaonline.com"
+"support@mageiaonline.com"
#: ../mdkapplet:90
#, c-format
@@ -58,8 +58,8 @@ msgstr "De nouvelles mises à jour sont disponibles pour votre système"
#: ../mdkapplet:101
#, c-format
-msgid "A new version of Mandriva Linux distribution has been released"
-msgstr "Une nouvelle version de la distribution Mandriva Linux est disponible"
+msgid "A new version of Mageia Linux distribution has been released"
+msgstr "Une nouvelle version de la distribution Mageia Linux est disponible"
#: ../mdkapplet:119 ../mdkapplet:161
#, c-format
@@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "Le réseau n'est pas disponible. Vérifiez la configuration du réseau"
#: ../mdkapplet:130
#, c-format
msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\""
-msgstr "Service non activé. Cliquez sur « Site Mandriva Online »"
+msgstr "Service non activé. Cliquez sur « Site Mageia Online »"
#: ../mdkapplet:135 ../mdkapplet:141
#, c-format
@@ -85,7 +85,7 @@ msgstr "base de donnée urpmi verrouillée"
#, c-format
msgid "Release not supported (too old release, or development release)"
msgstr ""
-"Cette version de Mandriva Linux n'est pas supportée (obsolète ou en "
+"Cette version de Mageia Linux n'est pas supportée (obsolète ou en "
"développement)"
#: ../mdkapplet:156
@@ -171,8 +171,8 @@ msgstr "Lancement de drakconnect\n"
#: ../mdkapplet:459 ../mdkapplet:632
#, c-format
-msgid "New version of Mandriva Linux distribution"
-msgstr "Nouvelle version de la distribution Mandriva Linux"
+msgid "New version of Mageia Linux distribution"
+msgstr "Nouvelle version de la distribution Mageia Linux"
#: ../mdkapplet:464
#, c-format
@@ -181,8 +181,8 @@ msgstr "naviguer"
#: ../mdkapplet:473
#, c-format
-msgid "A new version of Mandriva Linux distribution has been released."
-msgstr "Une nouvelle version de la distribution Mandriva Linux est disponible."
+msgid "A new version of Mageia Linux distribution has been released."
+msgstr "Une nouvelle version de la distribution Mageia Linux est disponible."
#: ../mdkapplet:475 ../mdkapplet:572
#, c-format
@@ -229,7 +229,7 @@ msgstr "Annuler"
#: ../mdkapplet:508
#, c-format
msgid ""
-"Maintenance for this Mandriva Linux version has ended. No more updates will "
+"Maintenance for this Mageia Linux version has ended. No more updates will "
"be delivered for this system."
msgstr ""
"La maintenance de ce système Linux est finie. Cela signifie qu'il ne recevra "
@@ -242,8 +242,8 @@ msgstr "Afin de conserver votre système sécurisé, vous pouvez :"
#: ../mdkapplet:520
#, c-format
-msgid "Mandriva Linux"
-msgstr "Mandriva Linux"
+msgid "Mageia Linux"
+msgstr "Mageia Linux"
#: ../mdkapplet:526
#, c-format
@@ -315,8 +315,8 @@ msgstr ""
#: ../mdkapplet:687
#, c-format
-msgid "Launching MandrivaUpdate\n"
-msgstr "Lancement de MandrivaUpdate\n"
+msgid "Launching MageiaUpdate\n"
+msgstr "Lancement de MageiaUpdate\n"
#: ../mdkapplet:719
#, c-format
@@ -335,23 +335,23 @@ msgstr "Vérification de l'accès au réseau : il semble être désactivé\n"
#: ../mdkapplet:893
#, c-format
-msgid "Mandriva Online %s"
-msgstr "Mandriva Online %s"
+msgid "Mageia Online %s"
+msgstr "Mageia Online %s"
#: ../mdkapplet:894
#, c-format
-msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
-msgstr "Copyright (C) %s par Mandriva"
+msgid "Copyright (C) %s by %s"
+msgstr "Copyright (C) %s par %s"
#: ../mdkapplet:897
#, c-format
-msgid "Mandriva Online gives access to Mandriva web services."
-msgstr "Mandriva Online donne accès aux services web de Mandriva."
+msgid "Mageia Online gives access to Mageia web services."
+msgstr "Mageia Online donne accès aux services web de Mageia."
#: ../mdkapplet:899
#, c-format
msgid "Online WebSite"
-msgstr "Site Mandriva Online"
+msgstr "Site Mageia Online"
#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
#: ../mdkapplet:904
@@ -427,8 +427,8 @@ msgstr "Voulez-vous installer cette nouvelle source de paquetages ?"
#: ../mdkapplet:1061 ../mdkonline.pm:182
#, c-format
-msgid "Mandriva Enterprise Server"
-msgstr "Mandriva Enterprise Server"
+msgid "Mageia Enterprise Server"
+msgstr "Mageia Enterprise Server"
#: ../mdkapplet-add-media-helper:84 ../mdkapplet-config:43
#, c-format
@@ -462,10 +462,10 @@ msgstr "Errors lors de la récupération de la liste des distributions :"
#: ../mdkapplet-add-media-helper:161
#, c-format
msgid ""
-"Mandriva provides 12 months of desktop updates (until %s) and 18 months of "
+"Mageia provides 12 months of desktop updates (until %s) and 18 months of "
"base updates (up to the %s) for distributions."
msgstr ""
-"Mandriva fournit 12 mois de mises à jour pour le bureau (jusqu'au %s) et 18 "
+"Mageia fournit 12 mois de mises à jour pour le bureau (jusqu'au %s) et 18 "
"mois de support de base (jusqu'au %s) pour les distributions."
#: ../mdkapplet-add-media-helper:167
@@ -499,9 +499,9 @@ msgstr "Une erreur est survenue"
#: ../mdkapplet-add-media-helper:200
#, c-format
-msgid "Your Mandriva account does not have %s download subscription enabled."
+msgid "Your Mageia account does not have %s download subscription enabled."
msgstr ""
-"Votre compte Mandriva n'est pas abonné au service de téléchargement %s."
+"Votre compte Mageia n'est pas abonné au service de téléchargement %s."
#: ../mdkapplet-add-media-helper:226
#, c-format
@@ -561,15 +561,15 @@ msgstr "Entreprise"
#: ../mdkapplet_gui.pm:87
#, c-format
msgid ""
-"Mandriva Powerpack brings you the best of Linux experience for desktop: "
+"Mageia Powerpack brings you the best of Linux experience for desktop: "
"stability and efficiency of open source solutions together with exclusive "
-"softwares and Mandriva official support."
+"softwares and Mageia official support."
msgstr ""
#: ../mdkapplet_gui.pm:94
#, fuzzy, c-format
-msgid "Mandriva Linux Features"
-msgstr "Mandriva Linux"
+msgid "Mageia Linux Features"
+msgstr "Mageia Linux"
#: ../mdkapplet_gui.pm:213
#, c-format
@@ -618,33 +618,33 @@ msgstr ""
#: ../mdkonline.pm:177
#, c-format
-msgid "Mandriva Flash"
-msgstr "Mandriva Flash"
+msgid "Mageia Flash"
+msgstr "Mageia Flash"
#: ../mdkonline.pm:178 ../mdkonline.pm:198
#, c-format
-msgid "Mandriva Free"
-msgstr "Mandriva Free"
+msgid "Mageia Free"
+msgstr "Mageia Free"
#: ../mdkonline.pm:179
#, c-format
-msgid "Mandriva Mini"
-msgstr "Mandriva Mini"
+msgid "Mageia Mini"
+msgstr "Mageia Mini"
#: ../mdkonline.pm:180
#, c-format
-msgid "Mandriva One"
-msgstr "Mandriva One"
+msgid "Mageia One"
+msgstr "Mageia One"
#: ../mdkonline.pm:181 ../mdkonline.pm:194
#, c-format
-msgid "Mandriva PowerPack"
-msgstr "Mandriva PowerPack"
+msgid "Mageia PowerPack"
+msgstr "Mageia PowerPack"
#: ../mdkonline.pm:195
#, c-format
msgid ""
-"The Mandriva Linux distribution with even more softwares and official "
+"The Mageia Linux distribution with even more softwares and official "
"support."
msgstr ""
@@ -662,14 +662,14 @@ msgstr "Mise à niveau de la distribution"
#, c-format
msgid ""
"mdkupdate version %s\n"
-"Copyright (C) %s Mandriva.\n"
+"Copyright (C) %s Mageia.\n"
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL.\n"
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
"mdkupdate version %s\n"
-"Copyright © %s Mandriva.\n"
+"Copyright © %s Mageia.\n"
"Ceci est un logiciel libre qui peut être redistribué selon les termes de la "
"Licence Publique Générale GNU.\n"
"\n"
@@ -682,8 +682,8 @@ msgstr " --help\t\t- affiche ce message d'aide.\n"
#: ../mdkupdate:65
#, c-format
-msgid " --auto\t\t- Mandriva Update launched automatically.\n"
-msgstr " --auto\t\t- Mandriva Update est lancé automatiquement.\n"
+msgid " --auto\t\t- Mageia Update launched automatically.\n"
+msgstr " --auto\t\t- Mageia Update est lancé automatiquement.\n"
#: ../mdkupdate:66
#, c-format
@@ -692,8 +692,8 @@ msgstr " --mnf\t\t\t- lance les scripts spécifiques à mnf. \n"
#: ../mdkupdate:67
#, c-format
-msgid " --noX\t\t\t- text mode version of Mandriva Update.\n"
-msgstr " --noX\t\t\t- mode texte de Mandriva Update.\n"
+msgid " --noX\t\t\t- text mode version of Mageia Update.\n"
+msgstr " --noX\t\t\t- mode texte de Mageia Update.\n"
#: ../mdkupdate:68
#, c-format
@@ -713,24 +713,24 @@ msgstr "Impossible de mettre à jour les paquetages du dépôt update_source.\n"
#~ "paquetages une fois que vous êtes inscrit en ligne"
#~ msgid ""
-#~ "Your Mandriva account does not have Extended Maintenance subscription "
+#~ "Your Mageia account does not have Extended Maintenance subscription "
#~ "enabled."
#~ msgstr ""
-#~ "Votre compte Mandriva n'est pas abonné au service de maintenance étendue."
+#~ "Votre compte Mageia n'est pas abonné au service de maintenance étendue."
#, fuzzy
#~ msgid "Mandiva Free"
-#~ msgstr "Mandriva Free"
+#~ msgstr "Mageia Free"
#, fuzzy
#~ msgid "Get Powerpack subscription!"
#~ msgstr "Inscription en ligne"
#~ msgid ""
-#~ "Your Mandriva account does not have Powerpack download subscription "
+#~ "Your Mageia account does not have Powerpack download subscription "
#~ "enabled."
#~ msgstr ""
-#~ "Votre compte Mandriva n'est pas abonné au service de téléchargement "
+#~ "Votre compte Mageia n'est pas abonné au service de téléchargement "
#~ "Powerpack."
#~ msgid ""
@@ -752,9 +752,9 @@ msgstr "Impossible de mettre à jour les paquetages du dépôt update_source.\n"
#~ msgid "Congratulations"
#~ msgstr "Félicitations"
-#~ msgid "Upgrade to Mandriva %s release was successfull."
+#~ msgid "Upgrade to Mageia %s release was successfull."
#~ msgstr ""
-#~ "La mise à niveau vers la version Mandriva %s s'est terminée avec succès."
+#~ "La mise à niveau vers la version Mageia %s s'est terminée avec succès."
#~ msgid "You must restart your system."
#~ msgstr "Vous devez redémarrer votre système."
@@ -778,10 +778,10 @@ msgstr "Impossible de mettre à jour les paquetages du dépôt update_source.\n"
#~ msgstr "Échec lors de l'ajout du dépôt"
#~ msgid ""
-#~ "The version of Mandriva Linux installed on your system is no longer "
+#~ "The version of Mageia Linux installed on your system is no longer "
#~ "supported."
#~ msgstr ""
-#~ "La version de Mandriva Linux installée sur votre système n'est plus "
+#~ "La version de Mageia Linux installée sur votre système n'est plus "
#~ "supportée."
#~ msgid "Get long term support for your currently installed distribution"