summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/fr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r--po/fr.po94
1 files changed, 52 insertions, 42 deletions
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 02de497d..5b023ce0 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mdkonline 0.15\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-09-04 00:51+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-09-05 00:16+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2001-08-29 19:45+0200\n"
"Last-Translator: Grégoire Colbert <gregus@linux-mandrake.com>\n"
"Language-Team: fr <cooker-i18n@linux-mandrake.com>\n"
@@ -13,19 +13,19 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-#: mdkonline:83
+#: mdkonline:84
msgid "Next >"
msgstr "Suivant >"
-#: mdkonline:84
+#: mdkonline:85
msgid "Finish"
msgstr "Terminer"
-#: mdkonline:85 mdkonline:341
-msgid "Cancel"
-msgstr "Annuler"
+#: mdkonline:86 mdkonline:371
+msgid "Quit"
+msgstr "Quitter"
-#: mdkonline:86
+#: mdkonline:87
msgid "< Back"
msgstr "< Retour"
@@ -33,21 +33,31 @@ msgstr "< Retour"
msgid "Warning: No browser specified"
msgstr "Alerte : aucun navigateur spécifié"
-#: mdkonline:225
+#: mdkonline:238
+msgid "Connection problem"
+msgstr ""
+
+#: mdkonline:238
+msgid "MandrakeOnline could not be contacted, please try again at a later time"
+msgstr ""
+
+#: mdkonline:250
msgid "Wrong password"
msgstr "Mot de passe incorrect"
-#: mdkonline:225
-msgid "Your login or password was wrong, you'll have to type it again"
+#: mdkonline:250
+msgid ""
+"Your login or password was wrong.\n"
+"Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on "
+"Mandrake Online.\n"
+" In the latter case, go back to the first step to connect to Mandrake Online."
msgstr ""
-"Votre identifiant ou mot de passe était incorrect, veuillez recommencer"
-#: mdkonline:258
-#, fuzzy
+#: mdkonline:284
msgid "Welcome to MandrakeOnline"
msgstr "Bienvenue à Mandrake En Ligne"
-#: mdkonline:259
+#: mdkonline:285
msgid ""
"At this step You are supposed to have an account on Mandrake Online [1].\n"
"This assistant will help you to upload your configuration\n"
@@ -60,41 +70,39 @@ msgstr ""
"centralisée,\n"
"afin de vous maintenir informé des mises à jour de sécurité.\n"
-#: mdkonline:265
-#, fuzzy
+#: mdkonline:291
msgid "I don't have a Mandrake Online account and I want to "
msgstr "Je n'ai pas de compte Mandrake En Ligne et j'en veux un "
-#: mdkonline:267
+#: mdkonline:293
msgid "Subscribe"
msgstr ""
-#: mdkonline:275
+#: mdkonline:301
msgid "Mandrake Privacy Policy"
msgstr "Déontologie de Mandrake sur la vie privée"
-#: mdkonline:280
-#, fuzzy
+#: mdkonline:306
msgid "MandrakeOnline Authentification"
msgstr "Authentification Mandrake En Ligne"
-#: mdkonline:281
+#: mdkonline:307
msgid "Enter your Mandrake Online login and password:"
msgstr "Entrez vos identificant et mot de passe Mandrake En Ligne :"
-#: mdkonline:283
+#: mdkonline:309
msgid "Login:"
msgstr "Identifiant :"
-#: mdkonline:283
+#: mdkonline:309
msgid "Password:"
msgstr "Mot de passe :"
-#: mdkonline:287
+#: mdkonline:313
msgid "Sending your Configuration"
msgstr "Émission de votre configuration"
-#: mdkonline:288
+#: mdkonline:314
msgid ""
"This is your chance, to help us improving Mandrake Linux.\n"
"\n"
@@ -120,39 +128,38 @@ msgstr ""
"de vous tenir informé des mises à jour de sécurité et des\n"
"amélioration utiles."
-#: mdkonline:295
+#: mdkonline:321
msgid "Error while sending informations"
msgstr "Erreur dans l'envoi des informations"
-#: mdkonline:296
+#: mdkonline:322
msgid "There was an error while sending your personal informations"
msgstr ""
"Une erreur s'est produite pendant l'envoi de vos informations personnelles"
-#: mdkonline:302
+#: mdkonline:328
msgid "Finished"
msgstr "Terminé"
-#: mdkonline:303
+#: mdkonline:329
msgid "Your personal informations are now stored at MdkOnline"
msgstr ""
"Vos informations personnelles sont désormais enregistrées sur Mandrake En "
"Ligne"
-#: mdkonline:320
+#: mdkonline:346
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: mdkonline:326 mdkonline:352
+#: mdkonline:352 mdkonline:378
msgid "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
-#: mdkonline:345
-msgid "Quit"
-msgstr "Quitter"
+#: mdkonline:367
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annuler"
-#: mdkonline:350
-#, fuzzy
+#: mdkonline:376
msgid ""
"Do you really want to abort MandrakeOnline?\n"
"To return to the Wizard press 'Cancel',\n"
@@ -162,23 +169,26 @@ msgstr ""
"Pour revenir à l'assistant appuyez sur Annuler,\n"
"pour quitter appuyez sur Quitter."
-#: mdkonline:354
-#, fuzzy
+#: mdkonline:380
msgid "Really abort? - MandrakeOnline"
msgstr "Abandonner? - Mandrake En Ligne"
-#: mdkonline:424
+#: mdkonline:450
msgid "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
-#: mdkonline:425
+#: mdkonline:451
msgid "Welcome"
msgstr "Bienvenue"
-#: mdkonline:449
+#: mdkonline:475
msgid "Close"
msgstr "Fermer"
-#: mdkonline:462
+#: mdkonline:488
msgid "Quitting Wizard\n"
msgstr "Fermeture de l'assistant\n"
+
+#~ msgid "Your login or password was wrong, you'll have to type it again"
+#~ msgstr ""
+#~ "Votre identifiant ou mot de passe était incorrect, veuillez recommencer"