diff options
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r-- | po/fr.po | 232 |
1 files changed, 128 insertions, 104 deletions
@@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mdkonline-fr\n" -"POT-Creation-Date: 2009-11-26 16:41+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2010-01-25 16:58+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-11-26 16:46+0100\n" "Last-Translator: Christophe Berthelé <berthy@mandriva.org>\n" "Language-Team: French <cooker-i18n@mandrivalinux.org>\n" @@ -26,17 +26,17 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2;plural=(n>1);\n" #. -PO: here %s will be replaced by the local time (eg: "Will check updates at 14:03:50" -#: ../mdkapplet:68 +#: ../mdkapplet:72 #, c-format msgid "Will check updates at %s" msgstr "Vérification de la disponibilité de mises à jour à %s" -#: ../mdkapplet:76 +#: ../mdkapplet:80 #, c-format msgid "Your system is up-to-date" msgstr "Votre système est à jour" -#: ../mdkapplet:81 +#: ../mdkapplet:85 #, c-format msgid "" "Service configuration problem. Please check logs and send mail to " @@ -46,22 +46,22 @@ msgstr "" "envoyez-les à : \n" "support@mandrivaonline.com" -#: ../mdkapplet:87 +#: ../mdkapplet:91 #, c-format msgid "Please wait, finding available packages..." msgstr "Veuillez patienter, recherche des paquetages disponibles..." -#: ../mdkapplet:92 +#: ../mdkapplet:96 #, c-format msgid "New updates are available for your system" msgstr "De nouvelles mises à jour sont disponibles pour votre système" -#: ../mdkapplet:98 +#: ../mdkapplet:102 #, c-format msgid "A new version of Mandriva Linux distribution has been released" msgstr "Une nouvelle version de la distribution Mandriva Linux est disponible" -#: ../mdkapplet:104 +#: ../mdkapplet:108 #, c-format msgid "" "This version of the distribution is no longer supported. There will be no " @@ -72,39 +72,39 @@ msgstr "" "nouvelles mises à jour. Vous devriez migrer vers une nouvelle version de la " "distribution « %s »." -#: ../mdkapplet:104 +#: ../mdkapplet:108 #, c-format msgid "Mandriva Linux" msgstr "Mandriva Linux" -#: ../mdkapplet:110 ../mdkapplet:147 +#: ../mdkapplet:114 ../mdkapplet:151 #, c-format msgid "An additional package medium is available for your distribution." msgstr "Un nouveau dépôt de paquetages est disponible pour votre distribution." -#: ../mdkapplet:115 +#: ../mdkapplet:119 #, c-format msgid "Network is down. Please configure your network" msgstr "Le réseau n'est pas disponible. Vérifiez la configuration du réseau" -#: ../mdkapplet:121 +#: ../mdkapplet:125 #, c-format msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\"" msgstr "Service non activé. Cliquez sur « Site Mandriva Online »" -#: ../mdkapplet:126 ../mdkapplet:132 +#: ../mdkapplet:130 ../mdkapplet:136 #, c-format msgid "urpmi database locked" msgstr "base de donnée urpmi verrouillée" -#: ../mdkapplet:137 +#: ../mdkapplet:141 #, c-format msgid "Release not supported (too old release, or development release)" msgstr "" "Cette version de Mandriva Linux n'est pas supportée (obsolète ou en " "développement)" -#: ../mdkapplet:142 +#: ../mdkapplet:146 #, c-format msgid "" "No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'." @@ -112,7 +112,7 @@ msgstr "" "Aucun dêpot n'a été trouvé. Vous devez en ajouter via le « Gestionnaire de " "Logiciels »." -#: ../mdkapplet:152 +#: ../mdkapplet:156 #, c-format msgid "" "You already have at least one update medium configured, but\n" @@ -129,105 +129,129 @@ msgstr "" "\n" "Ensuite, redémarrez « %s »." -#: ../mdkapplet:157 +#: ../mdkapplet:161 #, c-format msgid "Enabled" msgstr "Activé" -#: ../mdkapplet:170 +#: ../mdkapplet:174 #, c-format msgid "Error updating media" msgstr "Erreur lors de la mise à jour des dépôts" -#: ../mdkapplet:210 ../mdkapplet:731 +#: ../mdkapplet:214 ../mdkapplet:791 #, c-format msgid "Install updates" msgstr "Installer les mises à jour" -#: ../mdkapplet:211 ../mdkapplet:212 +#: ../mdkapplet:215 ../mdkapplet:216 #, c-format msgid "Add additional package medium" msgstr "Ajouter un nouveau dépôt de paquetages" -#: ../mdkapplet:213 +#: ../mdkapplet:217 #, c-format msgid "Check Updates" msgstr "Vérifier la disponibilité de mises à jour" -#: ../mdkapplet:214 +#: ../mdkapplet:218 #, c-format msgid "Configure Network" msgstr "Configurer le réseau" -#: ../mdkapplet:215 +#: ../mdkapplet:219 #, c-format msgid "Upgrade the system" msgstr "Mettre à niveau le système" -#: ../mdkapplet:416 +#: ../mdkapplet:385 #, c-format msgid "Launching drakconnect\n" msgstr "Lancement de drakconnect\n" -#: ../mdkapplet:427 ../mdkapplet:475 +#: ../mdkapplet:396 ../mdkapplet:529 #, c-format msgid "New version of Mandriva Linux distribution" msgstr "Nouvelle version de la distribution Mandriva Linux" -#: ../mdkapplet:432 +#: ../mdkapplet:401 #, c-format msgid "Browse" msgstr "naviguer" -#: ../mdkapplet:441 +#: ../mdkapplet:410 #, c-format msgid "A new version of Mandriva Linux distribution has been released." msgstr "Une nouvelle version de la distribution Mandriva Linux est disponible." -#: ../mdkapplet:443 +#: ../mdkapplet:412 ../mdkapplet:478 #, c-format msgid "More info about this new version" msgstr "Plus d'information sur cette nouvelle version" -#: ../mdkapplet:445 +#: ../mdkapplet:414 ../mdkapplet:476 #, c-format msgid "Do you want to upgrade to the '%s' distribution?" msgstr "Voulez-vous migrer vers la nouvelle distribution « %s » ?" -#: ../mdkapplet:447 ../mdkapplet:839 ../mdkapplet:865 +#: ../mdkapplet:416 ../mdkapplet:486 ../mdkapplet:899 ../mdkapplet:925 #, c-format msgid "Do not ask me next time" msgstr "Ne pas demander la prochaine fois" -#: ../mdkapplet:449 +#: ../mdkapplet:418 #, c-format msgid "Download all packages at once" msgstr "Télécharger tous les paquets avant d'installer" -#: ../mdkapplet:450 +#: ../mdkapplet:419 #, c-format msgid "(Warning: You will need quite a lot of free space)" msgstr "(Attention : vous aurez besoin de beaucoup d'espace disque libre" -#: ../mdkapplet:456 +#: ../mdkapplet:425 #, c-format msgid "Where to download packages:" msgstr "Où télécharger les paquets :" -#: ../mdkapplet:460 ../mdkapplet:501 ../mdkapplet:840 ../mdkapplet:866 -#: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:88 ../mdkapplet-restricted-helper:94 +#: ../mdkapplet:429 ../mdkapplet:491 ../mdkapplet:555 ../mdkapplet:900 +#: ../mdkapplet:926 ../mdkapplet-enterprise-update-helper:89 +#: ../mdkapplet-restricted-helper:95 #, c-format msgid "Next" msgstr "Suivant" -#: ../mdkapplet:460 ../mdkapplet:501 ../mdkapplet:840 ../mdkapplet:866 -#: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:88 ../mdkapplet-restricted-helper:94 -#: ../mdkapplet-upgrade-helper:131 ../mdkapplet-upgrade-helper:150 +#: ../mdkapplet:429 ../mdkapplet:491 ../mdkapplet:555 ../mdkapplet:900 +#: ../mdkapplet:926 ../mdkapplet-enterprise-update-helper:89 +#: ../mdkapplet-restricted-helper:95 ../mdkapplet-upgrade-helper:131 +#: ../mdkapplet-upgrade-helper:150 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Annuler" -#: ../mdkapplet:492 +#: ../mdkapplet:445 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The version of Mandriva Linux installed on your system is no longer " +"supported." +msgstr "Une nouvelle version de la distribution Mandriva Linux est disponible." + +#: ../mdkapplet:446 +#, c-format +msgid "In order to keep your system secure, you can:" +msgstr "" + +#: ../mdkapplet:455 +#, c-format +msgid "Your distribution is no more supported" +msgstr "" + +#: ../mdkapplet:465 +#, c-format +msgid "Get long term support for your currently installed distribution" +msgstr "" + +#: ../mdkapplet:546 #, c-format msgid "" "This upgrade requires high bandwidth network connection (cable, xDSL, ...) " @@ -236,19 +260,19 @@ msgstr "" "Cette mise à niveau requiert une connexion réseau haut débit (câble, " "xDSL, ...) et peut durer plusieurs heures." -#: ../mdkapplet:494 +#: ../mdkapplet:548 #, c-format msgid "Estimated download data will be %s" msgstr "Les données téléchargées sont estimées à %s" -#: ../mdkapplet:495 +#: ../mdkapplet:549 #, c-format msgid "You should close all other running applications before continuing." msgstr "" "Vous devriez fermer toutes les autres applications en cours d'exécution " "avant de continuer." -#: ../mdkapplet:498 +#: ../mdkapplet:552 #, c-format msgid "" "You should put your laptop on AC and favor ethernet connection over wifi, if " @@ -257,70 +281,70 @@ msgstr "" "Vous devriez brancher votre portable sur le secteur et utiliser une " "connexion filaire plutôt que sans-fil si possible." -#: ../mdkapplet:525 +#: ../mdkapplet:583 #, c-format msgid "Launching MandrivaUpdate\n" msgstr "Lancement de MandrivaUpdate\n" -#: ../mdkapplet:546 +#: ../mdkapplet:604 #, c-format msgid "Computing new updates...\n" msgstr "Calcul des nouvelles mises à jour ...\n" -#: ../mdkapplet:652 +#: ../mdkapplet:712 #, c-format msgid "System is up-to-date\n" msgstr "Le système est à jour\n" -#: ../mdkapplet:680 +#: ../mdkapplet:740 #, c-format msgid "Checking Network: seems disabled\n" msgstr "Vérification de l'accès au réseau : il semble être désactivé\n" -#: ../mdkapplet:722 +#: ../mdkapplet:782 #, c-format msgid "Warning" msgstr "Attention" -#: ../mdkapplet:725 ../mdkapplet:733 ../mdkapplet:735 -#: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:160 -#: ../mdkapplet-restricted-helper:166 +#: ../mdkapplet:785 ../mdkapplet:793 ../mdkapplet:795 +#: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:150 +#: ../mdkapplet-restricted-helper:156 #, c-format msgid "More Information" msgstr "Plus d'information" -#: ../mdkapplet:737 +#: ../mdkapplet:797 #, c-format msgid "Add media" msgstr "Ajouter un dépôt" -#: ../mdkapplet:752 +#: ../mdkapplet:812 #, c-format msgid "About..." msgstr "À propos ..." -#: ../mdkapplet:756 +#: ../mdkapplet:816 #, c-format msgid "Mandriva Online %s" msgstr "Mandriva Online %s" -#: ../mdkapplet:757 +#: ../mdkapplet:817 #, c-format msgid "Copyright (C) %s by Mandriva" msgstr "Copyright (C) %s par Mandriva" -#: ../mdkapplet:760 +#: ../mdkapplet:820 #, c-format msgid "Mandriva Online gives access to Mandriva web services." msgstr "Mandriva Online donne accès aux services web de Mandriva." -#: ../mdkapplet:762 +#: ../mdkapplet:822 #, c-format msgid "Online WebSite" msgstr "Site Mandriva Online" #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>") -#: ../mdkapplet:767 +#: ../mdkapplet:827 #, c-format msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" msgstr "" @@ -336,27 +360,27 @@ msgstr "" "Didier Herisson <didier.herisson@angstrom.uu.se>\n" "Rémy Clouard\n" -#: ../mdkapplet:776 ../mdkapplet-config:69 +#: ../mdkapplet:836 ../mdkapplet-config:69 #, c-format msgid "Updates Configuration" msgstr "Configuration des mises à jour" -#: ../mdkapplet:778 +#: ../mdkapplet:838 #, c-format msgid "Always launch on startup" msgstr "Toujours lancer au démarrage" -#: ../mdkapplet:780 +#: ../mdkapplet:840 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Quitter" -#: ../mdkapplet:829 ../mdkapplet:834 ../mdkapplet:855 ../mdkapplet:860 +#: ../mdkapplet:889 ../mdkapplet:894 ../mdkapplet:915 ../mdkapplet:920 #, c-format msgid "New medium available" msgstr "Nouveau dépôt de paquetages disponible" -#: ../mdkapplet:836 ../mdkapplet:862 +#: ../mdkapplet:896 ../mdkapplet:922 #, c-format msgid "" "You use '%s' distribution and therefore have privileged access to additional " @@ -365,22 +389,22 @@ msgstr "" "Vous utilisez la distribution « %s » et bénéficiez donc d'un accès privilégié " "à des paquetages supplémentaires." -#: ../mdkapplet:838 ../mdkapplet:864 +#: ../mdkapplet:898 ../mdkapplet:924 #, c-format msgid "Do you want to install this additional software repository?" msgstr "Voulez-vous installer cette nouvelle source de paquetages ?" -#: ../mdkapplet:863 ../mdkonline.pm:90 +#: ../mdkapplet:923 ../mdkonline.pm:149 #, c-format msgid "Mandriva Enterprise Server" msgstr "Mandriva Enterprise Server" #: ../mdkapplet-config:43 ../mdkapplet-enterprise-update-helper:61 -#: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:73 -#: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:150 -#: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:155 ../mdkapplet-restricted-helper:68 -#: ../mdkapplet-restricted-helper:79 ../mdkapplet-restricted-helper:156 -#: ../mdkapplet-restricted-helper:161 +#: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:74 +#: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:140 +#: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:145 ../mdkapplet-restricted-helper:68 +#: ../mdkapplet-restricted-helper:80 ../mdkapplet-restricted-helper:146 +#: ../mdkapplet-restricted-helper:151 #, c-format msgid "Adding an additional package medium" msgstr "Ajouter un nouveau dépôt de paquetages" @@ -395,112 +419,112 @@ msgstr "Ici vous pouvez configurer l'applet des mises à jour" msgid "Update frequency (hours)" msgstr "Fréquence des mises à jours (heures)" -#: ../mdkapplet-config:80 +#: ../mdkapplet-config:81 #, c-format msgid "First check delay (minutes)" msgstr "Délai pour la première vérification (minutes)" -#: ../mdkapplet-config:89 +#: ../mdkapplet-config:90 #, c-format msgid "Check for newer \"%s\" releases" msgstr "Vérifier si une nouvelle version de « %s » existe" -#: ../mdkapplet-config:94 ../mdkapplet-config:100 +#: ../mdkapplet-config:96 ../mdkapplet-config:102 #, c-format msgid "Check for missing \"%s\" media" msgstr "Vérifier si les média « %s » sont absents" -#: ../mdkapplet-config:94 +#: ../mdkapplet-config:96 #, c-format msgid "Restricted" msgstr "Restreint" -#: ../mdkapplet-config:100 +#: ../mdkapplet-config:102 #, c-format msgid "Enterprise" msgstr "Entreprise" -#: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:74 ../mdkapplet-restricted-helper:80 +#: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:75 ../mdkapplet-restricted-helper:81 #, c-format msgid "Please fill in your account ID to add an additional package medium" msgstr "" "Veuillez remplir vos identifiants afin d'ajouter un nouveau dépôt de " "paquetages" -#: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:78 ../mdkapplet-restricted-helper:84 +#: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:79 ../mdkapplet-restricted-helper:85 #, c-format msgid "More information on your user account" msgstr "Plus d'information sur votre compte utilisateur" -#: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:81 ../mdkapplet-restricted-helper:87 +#: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:82 ../mdkapplet-restricted-helper:88 #, c-format msgid "Your email" msgstr "Votre courriel" -#: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:82 ../mdkapplet-restricted-helper:88 +#: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:83 ../mdkapplet-restricted-helper:89 #, c-format msgid "Your password" msgstr "Votre mot de passe" -#: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:86 ../mdkapplet-restricted-helper:92 +#: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:87 ../mdkapplet-restricted-helper:93 #, c-format msgid "Forgotten password" msgstr "Mot de passe oublié" -#: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:96 -#: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:131 -#: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:168 -#: ../mdkapplet-restricted-helper:102 ../mdkapplet-restricted-helper:132 -#: ../mdkapplet-restricted-helper:174 ../mdkapplet-upgrade-helper:82 +#: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:97 +#: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:121 +#: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:158 +#: ../mdkapplet-restricted-helper:103 ../mdkapplet-restricted-helper:122 +#: ../mdkapplet-restricted-helper:164 ../mdkapplet-upgrade-helper:82 #: ../mdkapplet-upgrade-helper:125 ../mdkapplet-upgrade-helper:177 #: ../mdkapplet-upgrade-helper:214 #, c-format msgid "Error" msgstr "Erreur" -#: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:96 ../mdkapplet-restricted-helper:102 +#: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:97 ../mdkapplet-restricted-helper:103 #, c-format msgid "Password and email cannot be empty." msgstr "Le mot de passe et le courriel ne peuvent être vides." -#: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:131 -#: ../mdkapplet-restricted-helper:132 +#: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:121 +#: ../mdkapplet-restricted-helper:122 #, c-format msgid "An error occurred" msgstr "Une erreur est survenue" -#: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:142 -#: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:143 -#: ../mdkapplet-restricted-helper:148 ../mdkapplet-restricted-helper:149 +#: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:132 +#: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:133 +#: ../mdkapplet-restricted-helper:138 ../mdkapplet-restricted-helper:139 #, c-format msgid "Successfully added media %s." msgstr "Dépôt %s ajouté avec succès." -#: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:143 -#: ../mdkapplet-restricted-helper:149 +#: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:133 +#: ../mdkapplet-restricted-helper:139 #, c-format msgid "Ok" msgstr "Ok" -#: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:156 +#: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:146 #, c-format msgid "Your Mandriva account does not have %s download subscription enabled." msgstr "" "Votre compte Mandriva n'est pas abonné au service de téléchargement %s." -#: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:162 -#: ../mdkapplet-restricted-helper:168 +#: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:152 +#: ../mdkapplet-restricted-helper:158 #, c-format msgid "Close" msgstr "Fermer" -#: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:168 -#: ../mdkapplet-restricted-helper:174 +#: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:158 +#: ../mdkapplet-restricted-helper:164 #, c-format msgid "An error occurred while adding medium" msgstr "Une erreur est survenue lors de l'ajout du dépôt" -#: ../mdkapplet-restricted-helper:162 +#: ../mdkapplet-restricted-helper:152 #, c-format msgid "" "Your Mandriva account does not have Powerpack download subscription enabled." @@ -572,32 +596,32 @@ msgstr "" msgid "Failure when adding medium" msgstr "Échec lors de l'ajout du dépôt" -#: ../mdkonline.pm:85 +#: ../mdkonline.pm:144 #, c-format msgid "Mandriva Flash" msgstr "Mandriva Flash" -#: ../mdkonline.pm:86 +#: ../mdkonline.pm:145 #, c-format msgid "Mandriva Free" msgstr "Mandriva Free" -#: ../mdkonline.pm:87 +#: ../mdkonline.pm:146 #, c-format msgid "Mandriva Mini" msgstr "Mandriva Mini" -#: ../mdkonline.pm:88 +#: ../mdkonline.pm:147 #, c-format msgid "Mandriva One" msgstr "Mandriva One" -#: ../mdkonline.pm:89 +#: ../mdkonline.pm:148 #, c-format msgid "Mandriva PowerPack" msgstr "Mandriva PowerPack" -#: ../mdkonline.pm:101 +#: ../mdkonline.pm:160 #, c-format msgid "Distribution Upgrade" msgstr "Mise à niveau de la distribution" |