summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/fi.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/fi.po')
-rw-r--r--po/fi.po142
1 files changed, 71 insertions, 71 deletions
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index f0f5cf5e..eeb4e7d7 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -13,7 +13,7 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: mdkonline-fi\n"
+"Project-Id-Version: mgaonline-fi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-06-07 16:23-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2010-06-13 21:11+0300\n"
@@ -40,10 +40,10 @@ msgstr "Järjestelmä on ajantasalla"
#, c-format
msgid ""
"Service configuration problem. Please check logs and send mail to "
-"support@mandrivaonline.com"
+"support@mageiaonline.com"
msgstr ""
"Palvelun asetusongelma. Tarkista lokit ja lähetä sähköpostia osoitteeseen "
-"support@mandrivaonline.com"
+"support@mageiaonline.com"
#: ../mdkapplet:90
#, c-format
@@ -57,8 +57,8 @@ msgstr "Järjestelmälle on saatavilla päivityksiä"
#: ../mdkapplet:101
#, c-format
-msgid "A new version of Mandriva Linux distribution has been released"
-msgstr "Mandriva Linux -jakelusta on saatavilla uusi versio"
+msgid "A new version of Mageia Linux distribution has been released"
+msgstr "Mageia Linux -jakelusta on saatavilla uusi versio"
#: ../mdkapplet:119 ../mdkapplet:161
#, c-format
@@ -169,8 +169,8 @@ msgstr "Käynnistetään drakconnect\n"
#: ../mdkapplet:459 ../mdkapplet:632
#, c-format
-msgid "New version of Mandriva Linux distribution"
-msgstr "Mandriva Linux -jakelun uusi versio"
+msgid "New version of Mageia Linux distribution"
+msgstr "Mageia Linux -jakelun uusi versio"
#: ../mdkapplet:464
#, c-format
@@ -179,8 +179,8 @@ msgstr "Selaa"
#: ../mdkapplet:473
#, c-format
-msgid "A new version of Mandriva Linux distribution has been released."
-msgstr "Mandriva Linux -jakelusta on saatavilla uusi versio."
+msgid "A new version of Mageia Linux distribution has been released."
+msgstr "Mageia Linux -jakelusta on saatavilla uusi versio."
#: ../mdkapplet:475 ../mdkapplet:572
#, c-format
@@ -227,10 +227,10 @@ msgstr "Peruuta"
#: ../mdkapplet:508
#, c-format
msgid ""
-"Maintenance for this Mandriva Linux version has ended. No more updates will "
+"Maintenance for this Mageia Linux version has ended. No more updates will "
"be delivered for this system."
msgstr ""
-"Tämän Mandriva Linux -järjestelmän ylläpito on loppunut. Uusia "
+"Tämän Mageia Linux -järjestelmän ylläpito on loppunut. Uusia "
"ohjelmistopäivityksiä ei enää ilmesty."
#: ../mdkapplet:514
@@ -240,8 +240,8 @@ msgstr "Pitääksesi järjestelmän turvattuna, voit:"
#: ../mdkapplet:520
#, c-format
-msgid "Mandriva Linux"
-msgstr "Mandriva Linux"
+msgid "Mageia Linux"
+msgstr "Mageia Linux"
#: ../mdkapplet:526
#, c-format
@@ -310,8 +310,8 @@ msgstr ""
#: ../mdkapplet:687
#, c-format
-msgid "Launching MandrivaUpdate\n"
-msgstr "Käynnistetään MandrivaUpdate\n"
+msgid "Launching MageiaUpdate\n"
+msgstr "Käynnistetään MageiaUpdate\n"
#: ../mdkapplet:719
#, c-format
@@ -330,18 +330,18 @@ msgstr "Tarkistetaan verkkoa: nähtävästi pois käytöstä\n"
#: ../mdkapplet:893
#, c-format
-msgid "Mandriva Online %s"
-msgstr "Mandriva Online %s"
+msgid "Mageia Online %s"
+msgstr "Mageia Online %s"
#: ../mdkapplet:894
#, c-format
-msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
-msgstr "Copyright (C) %s, Mandriva"
+msgid "Copyright (C) %s by %s"
+msgstr "Copyright (C) %s, %s"
#: ../mdkapplet:897
#, c-format
-msgid "Mandriva Online gives access to Mandriva web services."
-msgstr "Mandriva Online avaa pääsyn Mandrivan Internet-palveluihin."
+msgid "Mageia Online gives access to Mageia web services."
+msgstr "Mageia Online avaa pääsyn Mageian Internet-palveluihin."
#: ../mdkapplet:899
#, c-format
@@ -412,8 +412,8 @@ msgstr "Asennetaanko lisäpakettilähde?"
#: ../mdkapplet:1061 ../mdkonline.pm:182
#, c-format
-msgid "Mandriva Enterprise Server"
-msgstr "Mandriva Enterprise Server"
+msgid "Mageia Enterprise Server"
+msgstr "Mageia Enterprise Server"
#: ../mdkapplet-add-media-helper:84 ../mdkapplet-config:43
#, c-format
@@ -445,10 +445,10 @@ msgstr "Virhe noudettaessa listaa jakeluista:"
#: ../mdkapplet-add-media-helper:161
#, c-format
msgid ""
-"Mandriva provides 12 months of desktop updates (until %s) and 18 months of "
+"Mageia provides 12 months of desktop updates (until %s) and 18 months of "
"base updates (up to the %s) for distributions."
msgstr ""
-"Mandriva tarjoaa 12 kuukauden ajan päivityksiä työpöytäsovelluksiin (%s "
+"Mageia tarjoaa 12 kuukauden ajan päivityksiä työpöytäsovelluksiin (%s "
"asti) ja 18 kuukauden ajan jakelun peruspaketteihin (%s asti)."
#: ../mdkapplet-add-media-helper:167
@@ -482,7 +482,7 @@ msgstr "Ilmeni virhe"
#: ../mdkapplet-add-media-helper:200
#, c-format
-msgid "Your Mandriva account does not have %s download subscription enabled."
+msgid "Your Mageia account does not have %s download subscription enabled."
msgstr "My.mandriva.com -tililtä ei löydy %sin lataustilausta."
#: ../mdkapplet-add-media-helper:226
@@ -545,18 +545,18 @@ msgstr "Enterprise"
#: ../mdkapplet_gui.pm:87
#, c-format
msgid ""
-"Mandriva Powerpack brings you the best of Linux experience for desktop: "
+"Mageia Powerpack brings you the best of Linux experience for desktop: "
"stability and efficiency of open source solutions together with exclusive "
-"softwares and Mandriva official support."
+"softwares and Mageia official support."
msgstr ""
-"Mandriva Powerpack tuo sinulle parhaan Linux kokemuksen työpöydälle: avoimen "
+"Mageia Powerpack tuo sinulle parhaan Linux kokemuksen työpöydälle: avoimen "
"lähdekoodin perustuva vakaat ja tehokaat ratkaisut yhdistettynä "
-"eksklusiivisiin ohjelmistoihin ja Mandrivan viralliseen tukeen."
+"eksklusiivisiin ohjelmistoihin ja Mageian viralliseen tukeen."
#: ../mdkapplet_gui.pm:94
#, c-format
-msgid "Mandriva Linux Features"
-msgstr "Mandriva Linux ominaisuudet"
+msgid "Mageia Linux Features"
+msgstr "Mageia Linux ominaisuudet"
#: ../mdkapplet_gui.pm:213
#, c-format
@@ -605,36 +605,36 @@ msgstr "%s on nyt saatavilla, voit pävittää tuotteeseen:"
#: ../mdkonline.pm:177
#, c-format
-msgid "Mandriva Flash"
-msgstr "Mandriva Flash"
+msgid "Mageia Flash"
+msgstr "Mageia Flash"
#: ../mdkonline.pm:178 ../mdkonline.pm:198
#, c-format
-msgid "Mandriva Free"
-msgstr "Mandriva Free"
+msgid "Mageia Free"
+msgstr "Mageia Free"
#: ../mdkonline.pm:179
#, c-format
-msgid "Mandriva Mini"
-msgstr "Mandriva Mini"
+msgid "Mageia Mini"
+msgstr "Mageia Mini"
#: ../mdkonline.pm:180
#, c-format
-msgid "Mandriva One"
-msgstr "Mandriva One"
+msgid "Mageia One"
+msgstr "Mageia One"
#: ../mdkonline.pm:181 ../mdkonline.pm:194
#, c-format
-msgid "Mandriva PowerPack"
-msgstr "Mandriva PowerPack"
+msgid "Mageia PowerPack"
+msgstr "Mageia PowerPack"
#: ../mdkonline.pm:195
#, c-format
msgid ""
-"The Mandriva Linux distribution with even more softwares and official "
+"The Mageia Linux distribution with even more softwares and official "
"support."
msgstr ""
-"Mandriva Linux jakelu jossa en viellä enemmän ohjelmistoja ja virallista "
+"Mageia Linux jakelu jossa en viellä enemmän ohjelmistoja ja virallista "
"tukea."
#: ../mdkonline.pm:199
@@ -651,14 +651,14 @@ msgstr "Jakelun päivitys"
#, c-format
msgid ""
"mdkupdate version %s\n"
-"Copyright (C) %s Mandriva.\n"
+"Copyright (C) %s Mageia.\n"
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL.\n"
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
"mdkupdate versio %s\n"
-"Copyright (C) %s Mandriva.\n"
+"Copyright (C) %s Mageia.\n"
"Tämä on vapaata ohjelmistoa ja saadaan levittää uudelleen GNU GPL lisenssin "
"alaisuudessa.\n"
"\n"
@@ -671,8 +671,8 @@ msgstr " --help\t\t- tulosta tämä viesti.\n"
#: ../mdkupdate:65
#, c-format
-msgid " --auto\t\t- Mandriva Update launched automatically.\n"
-msgstr " --auto\t\t- Mandriva Update käynnistetään automaattisesti.\n"
+msgid " --auto\t\t- Mageia Update launched automatically.\n"
+msgstr " --auto\t\t- Mageia Update käynnistetään automaattisesti.\n"
#: ../mdkupdate:66
#, c-format
@@ -681,8 +681,8 @@ msgstr " --mnf\t\t\t- käynnistä mnf-aiheiset skriptit.\n"
#: ../mdkupdate:67
#, c-format
-msgid " --noX\t\t\t- text mode version of Mandriva Update.\n"
-msgstr " --noX\t\t\t- tekstipohjainen Mandriva Update.\n"
+msgid " --noX\t\t\t- text mode version of Mageia Update.\n"
+msgstr " --noX\t\t\t- tekstipohjainen Mageia Update.\n"
#: ../mdkupdate:68
#, c-format
@@ -702,13 +702,13 @@ msgstr "Paketteja ei voitu päivittää update_source-lähteestä.\n"
#~ "lisätä Online-tilauksen jälkeen."
#~ msgid ""
-#~ "Your Mandriva account does not have Extended Maintenance subscription "
+#~ "Your Mageia account does not have Extended Maintenance subscription "
#~ "enabled."
#~ msgstr "My.mandriva.com -tililtä ei löydy tilattua ylläpitolaajennusta."
#, fuzzy
#~ msgid "Mandiva Free"
-#~ msgstr "Mandriva Free"
+#~ msgstr "Mageia Free"
#~ msgid "Would you like Powerpack?"
#~ msgstr "Haluatko Powerpackin?"
@@ -717,7 +717,7 @@ msgstr "Paketteja ei voitu päivittää update_source-lähteestä.\n"
#~ "Since you don't have Powerpack rights you may visit mandriva store now "
#~ "and get Powerpack subscription."
#~ msgstr ""
-#~ "Koska sinulla ei ole oikeuksia Powerpackiin, voit vierailla Mandrivan "
+#~ "Koska sinulla ei ole oikeuksia Powerpackiin, voit vierailla Mageian "
#~ "nettikaupassa ja hankkia Powerpackin."
#~ msgid "Get Powerpack subscription!"
@@ -737,7 +737,7 @@ msgstr "Paketteja ei voitu päivittää update_source-lähteestä.\n"
#~ msgstr "Peruuta ja päivitä Free-versioon"
#~ msgid ""
-#~ "Your Mandriva account does not have Powerpack download subscription "
+#~ "Your Mageia account does not have Powerpack download subscription "
#~ "enabled."
#~ msgstr "My.mandriva.com -tililtä ei löydy PowerPackin lataustilausta."
@@ -760,8 +760,8 @@ msgstr "Paketteja ei voitu päivittää update_source-lähteestä.\n"
#~ msgid "Congratulations"
#~ msgstr "Onnittelut"
-#~ msgid "Upgrade to Mandriva %s release was successfull."
-#~ msgstr "Päivitys Mandriva %s -julkaisuun onnistui."
+#~ msgid "Upgrade to Mageia %s release was successfull."
+#~ msgstr "Päivitys Mageia %s -julkaisuun onnistui."
#~ msgid "You must restart your system."
#~ msgstr "Järjestelmä tulee käynnistää uudelleen."
@@ -784,9 +784,9 @@ msgstr "Paketteja ei voitu päivittää update_source-lähteestä.\n"
#~ msgstr "Virhe lisättäessä lähdettä"
#~ msgid ""
-#~ "The version of Mandriva Linux installed on your system is no longer "
+#~ "The version of Mageia Linux installed on your system is no longer "
#~ "supported."
-#~ msgstr "Asennettu Mandriva Linuxin versio ei ole enää tuettu."
+#~ msgstr "Asennettu Mageia Linuxin versio ei ole enää tuettu."
#~ msgid "Get long term support for your currently installed distribution"
#~ msgstr "Hankkia pitkäaikaistuen tällä hetkellä asennettuna olevaan jakeluun"
@@ -807,9 +807,9 @@ msgstr "Paketteja ei voitu päivittää update_source-lähteestä.\n"
#~ msgid "No"
#~ msgstr "Ei"
-#~ msgid "Mandriva Online seems to be reinstalled, reloading applet ...."
+#~ msgid "Mageia Online seems to be reinstalled, reloading applet ...."
#~ msgstr ""
-#~ "Mandriva Online on asennettu uudelleen, käynnistetäänsovelma uudestan ..."
+#~ "Mageia Online on asennettu uudelleen, käynnistetäänsovelma uudestan ..."
#~ msgid "Checking... Updates are available\n"
#~ msgstr "Tarkistetaan... Päivityksiä on saatavilla\n"
@@ -823,8 +823,8 @@ msgstr "Paketteja ei voitu päivittää update_source-lähteestä.\n"
#~ msgid "Connecting to"
#~ msgstr "Yhdistetään kohteeseen"
-#~ msgid "Mandriva Linux Updates Applet"
-#~ msgstr "Mandrivan päivityssovelma"
+#~ msgid "Mageia Linux Updates Applet"
+#~ msgstr "Mageian päivityssovelma"
#~ msgid "Security error"
#~ msgstr "Tietoturvavirhe"
@@ -881,33 +881,33 @@ msgstr "Paketteja ei voitu päivittää update_source-lähteestä.\n"
#~ msgstr "Palveluvirhe"
#~ msgid ""
-#~ "Mandriva web services are currently unavailable\n"
+#~ "Mageia web services are currently unavailable\n"
#~ "Please Try again Later"
#~ msgstr ""
-#~ "Mandrivan webbipalvelut eivät ole käytettävissä tällä hetkellä\n"
+#~ "Mageian webbipalvelut eivät ole käytettävissä tällä hetkellä\n"
#~ "Ole hyvä ja yritä uudelleen myöhemmin"
#~ msgid "Password mismatch"
#~ msgstr "Salasana ei täsmää"
#~ msgid ""
-#~ "Mandriva web services are under maintenance\n"
+#~ "Mageia web services are under maintenance\n"
#~ "Please Try again Later"
#~ msgstr ""
-#~ "Mandrivan webbipalvelut ovat huollon alla\n"
+#~ "Mageian webbipalvelut ovat huollon alla\n"
#~ "Ole hyvä ja yritä uudelleen myöhemmin"
#~ msgid "User Forbidden"
#~ msgstr "Käyttäjä kielletty"
-#~ msgid "User account forbidden by Mandriva web services"
-#~ msgstr "Käyttäjätili estety Mandrivan webbipalveluissa"
+#~ msgid "User account forbidden by Mageia web services"
+#~ msgstr "Käyttäjätili estety Mageian webbipalveluissa"
#~ msgid "Connection error"
#~ msgstr "Yhteysvirhe"
-#~ msgid "Mandriva web services not reachable"
-#~ msgstr "Mandrivan webbipalvelut eivät ole saatavilla"
+#~ msgid "Mageia web services not reachable"
+#~ msgstr "Mageian webbipalvelut eivät ole saatavilla"
#~ msgid ""
#~ " --bundle file.bundle\t- parse and install package from .bundle metainfo "
@@ -939,7 +939,7 @@ msgstr "Paketteja ei voitu päivittää update_source-lähteestä.\n"
#~ "%s"
#~ msgid ""
-#~ "The version of the Mandriva Online client is too old.\n"
+#~ "The version of the Mageia Online client is too old.\n"
#~ "\n"
#~ "You need to update to a newer version. You can get a new one from http://"
#~ "start.mandriva.com"