diff options
Diffstat (limited to 'po/fi.po')
-rw-r--r-- | po/fi.po | 142 |
1 files changed, 71 insertions, 71 deletions
@@ -13,7 +13,7 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: mdkonline-fi\n" +"Project-Id-Version: mgaonline-fi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-06-07 16:23-0300\n" "PO-Revision-Date: 2010-06-13 21:11+0300\n" @@ -40,10 +40,10 @@ msgstr "Järjestelmä on ajantasalla" #, c-format msgid "" "Service configuration problem. Please check logs and send mail to " -"support@mandrivaonline.com" +"support@mageiaonline.com" msgstr "" "Palvelun asetusongelma. Tarkista lokit ja lähetä sähköpostia osoitteeseen " -"support@mandrivaonline.com" +"support@mageiaonline.com" #: ../mdkapplet:90 #, c-format @@ -57,8 +57,8 @@ msgstr "Järjestelmälle on saatavilla päivityksiä" #: ../mdkapplet:101 #, c-format -msgid "A new version of Mandriva Linux distribution has been released" -msgstr "Mandriva Linux -jakelusta on saatavilla uusi versio" +msgid "A new version of Mageia Linux distribution has been released" +msgstr "Mageia Linux -jakelusta on saatavilla uusi versio" #: ../mdkapplet:119 ../mdkapplet:161 #, c-format @@ -169,8 +169,8 @@ msgstr "Käynnistetään drakconnect\n" #: ../mdkapplet:459 ../mdkapplet:632 #, c-format -msgid "New version of Mandriva Linux distribution" -msgstr "Mandriva Linux -jakelun uusi versio" +msgid "New version of Mageia Linux distribution" +msgstr "Mageia Linux -jakelun uusi versio" #: ../mdkapplet:464 #, c-format @@ -179,8 +179,8 @@ msgstr "Selaa" #: ../mdkapplet:473 #, c-format -msgid "A new version of Mandriva Linux distribution has been released." -msgstr "Mandriva Linux -jakelusta on saatavilla uusi versio." +msgid "A new version of Mageia Linux distribution has been released." +msgstr "Mageia Linux -jakelusta on saatavilla uusi versio." #: ../mdkapplet:475 ../mdkapplet:572 #, c-format @@ -227,10 +227,10 @@ msgstr "Peruuta" #: ../mdkapplet:508 #, c-format msgid "" -"Maintenance for this Mandriva Linux version has ended. No more updates will " +"Maintenance for this Mageia Linux version has ended. No more updates will " "be delivered for this system." msgstr "" -"Tämän Mandriva Linux -järjestelmän ylläpito on loppunut. Uusia " +"Tämän Mageia Linux -järjestelmän ylläpito on loppunut. Uusia " "ohjelmistopäivityksiä ei enää ilmesty." #: ../mdkapplet:514 @@ -240,8 +240,8 @@ msgstr "Pitääksesi järjestelmän turvattuna, voit:" #: ../mdkapplet:520 #, c-format -msgid "Mandriva Linux" -msgstr "Mandriva Linux" +msgid "Mageia Linux" +msgstr "Mageia Linux" #: ../mdkapplet:526 #, c-format @@ -310,8 +310,8 @@ msgstr "" #: ../mdkapplet:687 #, c-format -msgid "Launching MandrivaUpdate\n" -msgstr "Käynnistetään MandrivaUpdate\n" +msgid "Launching MageiaUpdate\n" +msgstr "Käynnistetään MageiaUpdate\n" #: ../mdkapplet:719 #, c-format @@ -330,18 +330,18 @@ msgstr "Tarkistetaan verkkoa: nähtävästi pois käytöstä\n" #: ../mdkapplet:893 #, c-format -msgid "Mandriva Online %s" -msgstr "Mandriva Online %s" +msgid "Mageia Online %s" +msgstr "Mageia Online %s" #: ../mdkapplet:894 #, c-format -msgid "Copyright (C) %s by Mandriva" -msgstr "Copyright (C) %s, Mandriva" +msgid "Copyright (C) %s by %s" +msgstr "Copyright (C) %s, %s" #: ../mdkapplet:897 #, c-format -msgid "Mandriva Online gives access to Mandriva web services." -msgstr "Mandriva Online avaa pääsyn Mandrivan Internet-palveluihin." +msgid "Mageia Online gives access to Mageia web services." +msgstr "Mageia Online avaa pääsyn Mageian Internet-palveluihin." #: ../mdkapplet:899 #, c-format @@ -412,8 +412,8 @@ msgstr "Asennetaanko lisäpakettilähde?" #: ../mdkapplet:1061 ../mdkonline.pm:182 #, c-format -msgid "Mandriva Enterprise Server" -msgstr "Mandriva Enterprise Server" +msgid "Mageia Enterprise Server" +msgstr "Mageia Enterprise Server" #: ../mdkapplet-add-media-helper:84 ../mdkapplet-config:43 #, c-format @@ -445,10 +445,10 @@ msgstr "Virhe noudettaessa listaa jakeluista:" #: ../mdkapplet-add-media-helper:161 #, c-format msgid "" -"Mandriva provides 12 months of desktop updates (until %s) and 18 months of " +"Mageia provides 12 months of desktop updates (until %s) and 18 months of " "base updates (up to the %s) for distributions." msgstr "" -"Mandriva tarjoaa 12 kuukauden ajan päivityksiä työpöytäsovelluksiin (%s " +"Mageia tarjoaa 12 kuukauden ajan päivityksiä työpöytäsovelluksiin (%s " "asti) ja 18 kuukauden ajan jakelun peruspaketteihin (%s asti)." #: ../mdkapplet-add-media-helper:167 @@ -482,7 +482,7 @@ msgstr "Ilmeni virhe" #: ../mdkapplet-add-media-helper:200 #, c-format -msgid "Your Mandriva account does not have %s download subscription enabled." +msgid "Your Mageia account does not have %s download subscription enabled." msgstr "My.mandriva.com -tililtä ei löydy %sin lataustilausta." #: ../mdkapplet-add-media-helper:226 @@ -545,18 +545,18 @@ msgstr "Enterprise" #: ../mdkapplet_gui.pm:87 #, c-format msgid "" -"Mandriva Powerpack brings you the best of Linux experience for desktop: " +"Mageia Powerpack brings you the best of Linux experience for desktop: " "stability and efficiency of open source solutions together with exclusive " -"softwares and Mandriva official support." +"softwares and Mageia official support." msgstr "" -"Mandriva Powerpack tuo sinulle parhaan Linux kokemuksen työpöydälle: avoimen " +"Mageia Powerpack tuo sinulle parhaan Linux kokemuksen työpöydälle: avoimen " "lähdekoodin perustuva vakaat ja tehokaat ratkaisut yhdistettynä " -"eksklusiivisiin ohjelmistoihin ja Mandrivan viralliseen tukeen." +"eksklusiivisiin ohjelmistoihin ja Mageian viralliseen tukeen." #: ../mdkapplet_gui.pm:94 #, c-format -msgid "Mandriva Linux Features" -msgstr "Mandriva Linux ominaisuudet" +msgid "Mageia Linux Features" +msgstr "Mageia Linux ominaisuudet" #: ../mdkapplet_gui.pm:213 #, c-format @@ -605,36 +605,36 @@ msgstr "%s on nyt saatavilla, voit pävittää tuotteeseen:" #: ../mdkonline.pm:177 #, c-format -msgid "Mandriva Flash" -msgstr "Mandriva Flash" +msgid "Mageia Flash" +msgstr "Mageia Flash" #: ../mdkonline.pm:178 ../mdkonline.pm:198 #, c-format -msgid "Mandriva Free" -msgstr "Mandriva Free" +msgid "Mageia Free" +msgstr "Mageia Free" #: ../mdkonline.pm:179 #, c-format -msgid "Mandriva Mini" -msgstr "Mandriva Mini" +msgid "Mageia Mini" +msgstr "Mageia Mini" #: ../mdkonline.pm:180 #, c-format -msgid "Mandriva One" -msgstr "Mandriva One" +msgid "Mageia One" +msgstr "Mageia One" #: ../mdkonline.pm:181 ../mdkonline.pm:194 #, c-format -msgid "Mandriva PowerPack" -msgstr "Mandriva PowerPack" +msgid "Mageia PowerPack" +msgstr "Mageia PowerPack" #: ../mdkonline.pm:195 #, c-format msgid "" -"The Mandriva Linux distribution with even more softwares and official " +"The Mageia Linux distribution with even more softwares and official " "support." msgstr "" -"Mandriva Linux jakelu jossa en viellä enemmän ohjelmistoja ja virallista " +"Mageia Linux jakelu jossa en viellä enemmän ohjelmistoja ja virallista " "tukea." #: ../mdkonline.pm:199 @@ -651,14 +651,14 @@ msgstr "Jakelun päivitys" #, c-format msgid "" "mdkupdate version %s\n" -"Copyright (C) %s Mandriva.\n" +"Copyright (C) %s Mageia.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "mdkupdate versio %s\n" -"Copyright (C) %s Mandriva.\n" +"Copyright (C) %s Mageia.\n" "Tämä on vapaata ohjelmistoa ja saadaan levittää uudelleen GNU GPL lisenssin " "alaisuudessa.\n" "\n" @@ -671,8 +671,8 @@ msgstr " --help\t\t- tulosta tämä viesti.\n" #: ../mdkupdate:65 #, c-format -msgid " --auto\t\t- Mandriva Update launched automatically.\n" -msgstr " --auto\t\t- Mandriva Update käynnistetään automaattisesti.\n" +msgid " --auto\t\t- Mageia Update launched automatically.\n" +msgstr " --auto\t\t- Mageia Update käynnistetään automaattisesti.\n" #: ../mdkupdate:66 #, c-format @@ -681,8 +681,8 @@ msgstr " --mnf\t\t\t- käynnistä mnf-aiheiset skriptit.\n" #: ../mdkupdate:67 #, c-format -msgid " --noX\t\t\t- text mode version of Mandriva Update.\n" -msgstr " --noX\t\t\t- tekstipohjainen Mandriva Update.\n" +msgid " --noX\t\t\t- text mode version of Mageia Update.\n" +msgstr " --noX\t\t\t- tekstipohjainen Mageia Update.\n" #: ../mdkupdate:68 #, c-format @@ -702,13 +702,13 @@ msgstr "Paketteja ei voitu päivittää update_source-lähteestä.\n" #~ "lisätä Online-tilauksen jälkeen." #~ msgid "" -#~ "Your Mandriva account does not have Extended Maintenance subscription " +#~ "Your Mageia account does not have Extended Maintenance subscription " #~ "enabled." #~ msgstr "My.mandriva.com -tililtä ei löydy tilattua ylläpitolaajennusta." #, fuzzy #~ msgid "Mandiva Free" -#~ msgstr "Mandriva Free" +#~ msgstr "Mageia Free" #~ msgid "Would you like Powerpack?" #~ msgstr "Haluatko Powerpackin?" @@ -717,7 +717,7 @@ msgstr "Paketteja ei voitu päivittää update_source-lähteestä.\n" #~ "Since you don't have Powerpack rights you may visit mandriva store now " #~ "and get Powerpack subscription." #~ msgstr "" -#~ "Koska sinulla ei ole oikeuksia Powerpackiin, voit vierailla Mandrivan " +#~ "Koska sinulla ei ole oikeuksia Powerpackiin, voit vierailla Mageian " #~ "nettikaupassa ja hankkia Powerpackin." #~ msgid "Get Powerpack subscription!" @@ -737,7 +737,7 @@ msgstr "Paketteja ei voitu päivittää update_source-lähteestä.\n" #~ msgstr "Peruuta ja päivitä Free-versioon" #~ msgid "" -#~ "Your Mandriva account does not have Powerpack download subscription " +#~ "Your Mageia account does not have Powerpack download subscription " #~ "enabled." #~ msgstr "My.mandriva.com -tililtä ei löydy PowerPackin lataustilausta." @@ -760,8 +760,8 @@ msgstr "Paketteja ei voitu päivittää update_source-lähteestä.\n" #~ msgid "Congratulations" #~ msgstr "Onnittelut" -#~ msgid "Upgrade to Mandriva %s release was successfull." -#~ msgstr "Päivitys Mandriva %s -julkaisuun onnistui." +#~ msgid "Upgrade to Mageia %s release was successfull." +#~ msgstr "Päivitys Mageia %s -julkaisuun onnistui." #~ msgid "You must restart your system." #~ msgstr "Järjestelmä tulee käynnistää uudelleen." @@ -784,9 +784,9 @@ msgstr "Paketteja ei voitu päivittää update_source-lähteestä.\n" #~ msgstr "Virhe lisättäessä lähdettä" #~ msgid "" -#~ "The version of Mandriva Linux installed on your system is no longer " +#~ "The version of Mageia Linux installed on your system is no longer " #~ "supported." -#~ msgstr "Asennettu Mandriva Linuxin versio ei ole enää tuettu." +#~ msgstr "Asennettu Mageia Linuxin versio ei ole enää tuettu." #~ msgid "Get long term support for your currently installed distribution" #~ msgstr "Hankkia pitkäaikaistuen tällä hetkellä asennettuna olevaan jakeluun" @@ -807,9 +807,9 @@ msgstr "Paketteja ei voitu päivittää update_source-lähteestä.\n" #~ msgid "No" #~ msgstr "Ei" -#~ msgid "Mandriva Online seems to be reinstalled, reloading applet ...." +#~ msgid "Mageia Online seems to be reinstalled, reloading applet ...." #~ msgstr "" -#~ "Mandriva Online on asennettu uudelleen, käynnistetäänsovelma uudestan ..." +#~ "Mageia Online on asennettu uudelleen, käynnistetäänsovelma uudestan ..." #~ msgid "Checking... Updates are available\n" #~ msgstr "Tarkistetaan... Päivityksiä on saatavilla\n" @@ -823,8 +823,8 @@ msgstr "Paketteja ei voitu päivittää update_source-lähteestä.\n" #~ msgid "Connecting to" #~ msgstr "Yhdistetään kohteeseen" -#~ msgid "Mandriva Linux Updates Applet" -#~ msgstr "Mandrivan päivityssovelma" +#~ msgid "Mageia Linux Updates Applet" +#~ msgstr "Mageian päivityssovelma" #~ msgid "Security error" #~ msgstr "Tietoturvavirhe" @@ -881,33 +881,33 @@ msgstr "Paketteja ei voitu päivittää update_source-lähteestä.\n" #~ msgstr "Palveluvirhe" #~ msgid "" -#~ "Mandriva web services are currently unavailable\n" +#~ "Mageia web services are currently unavailable\n" #~ "Please Try again Later" #~ msgstr "" -#~ "Mandrivan webbipalvelut eivät ole käytettävissä tällä hetkellä\n" +#~ "Mageian webbipalvelut eivät ole käytettävissä tällä hetkellä\n" #~ "Ole hyvä ja yritä uudelleen myöhemmin" #~ msgid "Password mismatch" #~ msgstr "Salasana ei täsmää" #~ msgid "" -#~ "Mandriva web services are under maintenance\n" +#~ "Mageia web services are under maintenance\n" #~ "Please Try again Later" #~ msgstr "" -#~ "Mandrivan webbipalvelut ovat huollon alla\n" +#~ "Mageian webbipalvelut ovat huollon alla\n" #~ "Ole hyvä ja yritä uudelleen myöhemmin" #~ msgid "User Forbidden" #~ msgstr "Käyttäjä kielletty" -#~ msgid "User account forbidden by Mandriva web services" -#~ msgstr "Käyttäjätili estety Mandrivan webbipalveluissa" +#~ msgid "User account forbidden by Mageia web services" +#~ msgstr "Käyttäjätili estety Mageian webbipalveluissa" #~ msgid "Connection error" #~ msgstr "Yhteysvirhe" -#~ msgid "Mandriva web services not reachable" -#~ msgstr "Mandrivan webbipalvelut eivät ole saatavilla" +#~ msgid "Mageia web services not reachable" +#~ msgstr "Mageian webbipalvelut eivät ole saatavilla" #~ msgid "" #~ " --bundle file.bundle\t- parse and install package from .bundle metainfo " @@ -939,7 +939,7 @@ msgstr "Paketteja ei voitu päivittää update_source-lähteestä.\n" #~ "%s" #~ msgid "" -#~ "The version of the Mandriva Online client is too old.\n" +#~ "The version of the Mageia Online client is too old.\n" #~ "\n" #~ "You need to update to a newer version. You can get a new one from http://" #~ "start.mandriva.com" |