summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/fi.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/fi.po')
-rw-r--r--po/fi.po215
1 files changed, 58 insertions, 157 deletions
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index cd816166..3f71e054 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -1,3 +1,5 @@
+# translation of mdkonline-fi.po to
+# translation of mdkonline-fi.po to
# mdkonline-fi.po - Finnish Translation
#
# Copyright (C) 2002,2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
@@ -6,6 +8,7 @@
# Thomas Backlund <thomas.backlund@inritel.com>, 2002.
# Thomas Backlund <tmb@iki.fi>, 2003.
# Thomas Backlund <tmb@mandrake.org>, 2004.
+# Esa Linna <denzo@mbnet.fi>, 2004.
#
#
msgid ""
@@ -13,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: mdkonline-fi - MDK Linux Release 10.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-02-22 12:51+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-02-15 19:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-02-22 22:13+0200\n"
"Last-Translator: Thomas Backlund <tmb@mandrake.org>\n"
"Language-Team: Finnish <cooker-i18n@linux-mandrake.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -23,80 +26,79 @@ msgstr ""
#: ../mdkapplet:71
msgid "Launch Mandrake Update"
-msgstr ""
+msgstr "Käynnistä Mandraken päivitys"
#: ../mdkapplet:72
-#, fuzzy
msgid "Configuration"
-msgstr "Luetaan asetukset\n"
+msgstr "Asetukset"
#: ../mdkapplet:73 ../mdkapplet:111
msgid "Check Updates"
-msgstr ""
+msgstr "Tarkista päivitykset"
#: ../mdkapplet:74
msgid "Online WebSite"
-msgstr ""
+msgstr "Online-sivusto"
#: ../mdkapplet:75
msgid "Configure Network"
-msgstr ""
+msgstr "Aseta verkko"
#: ../mdkapplet:76
msgid "Register Now!"
-msgstr ""
+msgstr "Rekisteröidy nyt!"
#: ../mdkapplet:101
msgid "Mandrake Updates Applet"
-msgstr ""
+msgstr "Mandraken päivityssovelma"
#: ../mdkapplet:109
msgid "Actions"
-msgstr ""
+msgstr "Toiminnot"
#: ../mdkapplet:112
msgid "Start MandrakeUpdate"
-msgstr ""
+msgstr "Aloita MandrakeUpdate"
#: ../mdkapplet:113
msgid "Configure"
-msgstr ""
+msgstr "Aseta"
#: ../mdkapplet:114
msgid "See logs"
-msgstr ""
+msgstr "Katso lokitiedostot"
#: ../mdkapplet:117
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "Tila"
#: ../mdkapplet:120
msgid "Network Connection: "
-msgstr ""
+msgstr "Verkkoyhteys:"
#: ../mdkapplet:121
msgid "Down"
-msgstr ""
+msgstr "pois päältä"
#: ../mdkapplet:121
msgid "Up"
-msgstr ""
+msgstr "päällä"
#: ../mdkapplet:124
msgid "New Updates: "
-msgstr ""
+msgstr "Uusimmat päivitykset:"
#: ../mdkapplet:125
msgid "Available"
-msgstr ""
+msgstr "saatavilla"
#: ../mdkapplet:125
msgid "Not Available"
-msgstr ""
+msgstr "ei saatavilla"
#: ../mdkapplet:128
msgid "Last check: "
-msgstr ""
+msgstr "Viimeisin tarkistus:"
#: ../mdkapplet:134
msgid "Close"
@@ -104,7 +106,7 @@ msgstr "Sulje"
#: ../mdkapplet:183
msgid "About.."
-msgstr ""
+msgstr "Tietoa.."
#: ../mdkapplet:184
msgid "Quit"
@@ -112,32 +114,31 @@ msgstr "Poistu"
#: ../mdkapplet:188
msgid "About Online Applet"
-msgstr ""
+msgstr "Tietoja Online-sovelmasta"
#: ../mdkapplet:189
-#, fuzzy
msgid "Mandrake Online Team"
-msgstr "Tervetuloa MandrakeOnlineen"
+msgstr "Mandraken Online-tiimi"
#: ../mdkapplet:189
msgid "Mandrake Update Notification Applet"
-msgstr ""
+msgstr "Mandrake Update huomautussovelma"
#: ../mdkapplet:189
msgid "Team:"
-msgstr ""
+msgstr "Tiimi:"
#: ../mdkapplet:189
msgid "This Software is under GPL"
-msgstr ""
+msgstr "Tämä ohjelmisto on GPL-lisenssin alainen"
#: ../mdkapplet:189
msgid "Version:"
-msgstr ""
+msgstr "Versio:"
#: ../mdkonline:85
msgid "Skip Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Ohita velho"
#: ../mdkonline:99
msgid "Welcome to MandrakeOnline"
@@ -157,9 +158,8 @@ msgstr ""
"päivityksistä.\n"
#: ../mdkonline:101
-#, fuzzy
msgid "Create a MandrakeOnline Account"
-msgstr "Tervetuloa MandrakeOnlineen"
+msgstr "Luo MandrakeOnline-tunnus"
#: ../mdkonline:103
msgid "I don't have a MandrakeOnline account and I want to "
@@ -167,7 +167,7 @@ msgstr "Minulla ei ole MandrakeOnline-tunnusta ja haluan "
#: ../mdkonline:103
msgid "Subscribe"
-msgstr "Liittyä"
+msgstr "Liity"
#: ../mdkonline:107 ../mdkonline:127
msgid "Login:"
@@ -178,13 +178,12 @@ msgid "Password:"
msgstr "Salasana:"
#: ../mdkonline:109
-#, fuzzy
msgid "Confirm Password:"
-msgstr "Salasana:"
+msgstr "Varmista salasana:"
#: ../mdkonline:110
msgid "Mail contact:"
-msgstr ""
+msgstr "Sähköpostiosoitteesi:"
#: ../mdkonline:117
msgid "Mandrake Privacy Policy"
@@ -227,13 +226,13 @@ msgstr ""
"Velho lähettää seuraavat tiedot MandrakeSoft:ille.\n"
"1) listauksen asennetuista paketeista, \n"
"2) laitteistolistauksen.\n"
-"Jos et ole tyytyväinen tähän ajatukseen, tai et halua hyödytä\n"
+"Jos et ole tyytyväinen tähän ajatukseen, tai et halua hyötyä\n"
"tästä palvelusta, ole hyvä ja paina 'Peruuta'. Painamalla 'Jatka'\n"
"sallit meidän pitämään sinut ajan tasalla koskien turvallisuus-\n"
-"päivityksiä ja hyödyllisiä päivityksiä henkilökohtaisilla viestillä.\n"
+"päivityksiä ja hyödyllisiä päivityksiä henkilökohtaisilla viesteillä.\n"
"\n"
-"Sen lisäksi hyödynnät alennuksista www.mandrakeexpert.com:in\n"
-"maksullisista tukipalveluista.\n"
+"Sen lisäksi hyödyt alennuksista www.mandrakeexpert.com:in\n"
+"maksullisissa tukipalveluissa.\n"
"Lopuksi saat sähköposti-aliaksen malli käyttäjänimi@mandrakeonline.net."
#: ../mdkonline:141
@@ -267,73 +266,76 @@ msgstr "Kyllä, haluan automaattiset päivitykset"
#: ../mdkonline:147
msgid "Country:"
-msgstr ""
+msgstr "Maa:"
#: ../mdkonline:174
msgid "Creation"
-msgstr ""
+msgstr "Luonti"
#: ../mdkonline:174
msgid "Login and password should be less than 12 characters\n"
msgstr ""
+"Tunnuksen ja salasanan pituuden pitäisi olla vähemmän kuin 12 merkkiä\n"
#: ../mdkonline:175
msgid "Special characters"
-msgstr ""
+msgstr "Erikoismerkit"
#: ../mdkonline:175
msgid "Special characters are not allowed\n"
-msgstr ""
+msgstr "Erikoismerkit eivät ole sallittuja\n"
#: ../mdkonline:176
msgid "Empty fields"
-msgstr ""
+msgstr "Tyhjät kentät"
#: ../mdkonline:176
msgid "Please fill in all fields\n"
-msgstr ""
+msgstr "Täytä kaikkiin kenttiin\n"
#: ../mdkonline:177
msgid "Email"
-msgstr ""
+msgstr "Sähköposti"
#: ../mdkonline:177
msgid "Email not valid\n"
-msgstr ""
+msgstr "Sähköpostiosoite ei kelpaa\n"
#: ../mdkonline:178
msgid "Account already exist\n"
-msgstr ""
+msgstr "Tunnus on jo olemassa\n"
#: ../mdkonline:178
msgid "Change account"
-msgstr ""
+msgstr "Muuta tunnusta"
#: ../mdkonline:184
msgid "Problem connecting to server \n"
-msgstr ""
+msgstr "Ongelmia yhdistettäessä palvelimeen\n"
#: ../mdkonline:184
msgid "Server Problem"
-msgstr ""
+msgstr "Palvelinongelma"
#: ../mdkonline:189 ../mdkonline:191 ../mdkonline:193
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "Virhe"
#: ../mdkonline:189
msgid "Please provide a login"
-msgstr ""
+msgstr "Anna tunnuksesi"
#: ../mdkonline:191
msgid ""
"The passwords do not match\n"
" Please try again\n"
msgstr ""
+"Salasanat eivät kelpaa\n"
+"Yritä uudestaan\n"
#: ../mdkonline:193
msgid "Not a valid mail address!\n"
-msgstr ""
+msgstr "Sähköpostiosoite ei kelpaa!\n"
#: ../mdkonline:213
msgid "Finish"
@@ -424,7 +426,7 @@ msgstr "MandrakeUpdate ei saanut yhteyttä sivustoon, kokeilemme uudelleen."
#: ../mdkupdate:196
msgid "For any problem send an e-mail to support@mandrakeonline.net\n"
msgstr ""
-"Ongelma-tilanteissa, lähetä viesti osoitteeseen: support@mandrakeonline.net\n"
+"Ongelmatilanteissa, lähetä viesti osoitteeseen: support@mandrakeonline.net\n"
#: ../mdkupdate:196
msgid ""
@@ -442,104 +444,3 @@ msgstr "Ei pystytty luomaan mdkupdate lähdettä.\n"
#: ../mdkupdate:210
msgid "Unable to update packages from mdkupdate medium.\n"
msgstr "Ei pystytty päivittämään paketteja mdkupdate-lähteestä.\n"
-
-#~ msgid "Africa"
-#~ msgstr "Afrikka"
-
-#~ msgid "Asia"
-#~ msgstr "Aasia"
-
-#~ msgid "Australia"
-#~ msgstr "Australia"
-
-#~ msgid "Europe"
-#~ msgstr "Eurooppa"
-
-#~ msgid "North America"
-#~ msgstr "Pohjois-Amerikka"
-
-#~ msgid "South America"
-#~ msgstr "Etelä-Amerikka"
-
-#~ msgid "Next"
-#~ msgstr "Seuraava"
-
-#~ msgid "Back"
-#~ msgstr "Takaisin"
-
-#~ msgid "Empty Mirror"
-#~ msgstr "Tyhjä peilipalvelin"
-
-#~ msgid "Empty Mirror. Please choose a place."
-#~ msgstr "Tyhjä peilipalvelin. Ole hyvä ja valitse kohdetta."
-
-#~ msgid "Warning: No browser specified"
-#~ msgstr "Varoitus: selainta ei ole asetettu"
-
-#~ msgid "Sending your Configuration"
-#~ msgstr "Lähetän asetuksesi"
-
-#~ msgid "Error while sending informations"
-#~ msgstr "Virhe lähetettäessä tietoja"
-
-#~ msgid ""
-#~ "There was an error while sending your personal informations.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Press Next to try and send your configuration again."
-#~ msgstr ""
-#~ "Virhe lähetettäessä henkilötietojasi.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Paina Seuraava yrittääksesi lähettää asetuksesi uudelleen."
-
-#~ msgid "Finished"
-#~ msgstr "Valmis"
-
-#~ msgid "Choose your geographical location"
-#~ msgstr "Vaihda geograafinen sijaintisi"
-
-#~ msgid "OK"
-#~ msgstr "OK"
-
-#~ msgid "Cancel"
-#~ msgstr "Peruuta"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Do you really want to abort MandrakeOnline?\n"
-#~ "To return to the Wizard press 'Cancel',\n"
-#~ "to really quit it press 'Quit'."
-#~ msgstr ""
-#~ "Haluatko todella keskeyttää MandrakeOnlinen?\n"
-#~ "Palataksesi velhoon paina 'Peruuta',\n"
-#~ "jos haluat todella poistua, paina 'Poistu'."
-
-#~ msgid "Really abort? - MandrakeOnline"
-#~ msgstr "Haluatko todella poistua? - MandrakeOnline"
-
-#~ msgid ""
-#~ " You are just starting our Free Mandrake Linux Download Edition for the "
-#~ "first time. \n"
-#~ "\n"
-#~ "There are now over three million Mandrake Linux users all over the "
-#~ "world!\n"
-#~ "\n"
-#~ "Please take a few seconds to fill a short questionnaire. The data from "
-#~ "this \n"
-#~ "questionnaire will be used only for aggregate market studies.\n"
-#~ "The text below is the privacy policy of MandrakeSoft about your personal "
-#~ "data."
-#~ msgstr ""
-#~ "Olet käynnistämässä meidän vapaa Mandake Linux Download Edition\n"
-#~ "ensimmäistä kertaa.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Nykyhetkellä on yli kolme miljoona Mandrake Linux käyttäjiä ympäri "
-#~ "mailmaa!\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ole ystävällinen ja täytä seuraava kysely. Tiedot tästä kyselystä "
-#~ "käytetään\n"
-#~ "ainoastaan kootussa markkinatutkimuksessa.\n"
-#~ "Alla oleva texti koskee MandrakeSoftin yksityisyys-periattet "
-#~ "henkilökotaisesta\n"
-#~ "tiedoistasi."
-
-#~ msgid "Sans Italic 17"
-#~ msgstr "Sans Italic 17"