diff options
Diffstat (limited to 'po/fi.po')
-rw-r--r-- | po/fi.po | 451 |
1 files changed, 201 insertions, 250 deletions
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mdkonline-fi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-02-21 18:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-08-07 20:21+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-29 18:41+0200\n" "Last-Translator: Thomas Backlund <tmb@mandriva.org>\n" "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n" @@ -23,17 +23,17 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. -PO: here %s will be replaced by the local time (eg: "Will check updates at 14:03:50" -#: ../mdkapplet:88 +#: ../mdkapplet:83 #, c-format msgid "Will check updates at %s" msgstr "Tarkistetaan päivitykset kello %s" -#: ../mdkapplet:97 +#: ../mdkapplet:92 #, c-format msgid "Your system is up-to-date" msgstr "Järjestelmäsi on ajan tasalla" -#: ../mdkapplet:103 +#: ../mdkapplet:98 #, c-format msgid "" "Service configuration problem. Please check logs and send mail to " @@ -42,42 +42,55 @@ msgstr "" "Palvelun asetusongelma. Tarkista lokista ja lähetä viesti osoitteeseen: " "support@mandrivaonline.com" -#: ../mdkapplet:110 +#: ../mdkapplet:105 #, c-format msgid "Please wait, finding available packages..." msgstr "Odota, etsitään saatavilla olevia paketteja" -#: ../mdkapplet:116 +#: ../mdkapplet:111 #, c-format msgid "New updates are available for your system" msgstr "Päivityksiä järjestelmällesi on saatavilla" -#: ../mdkapplet:122 +#: ../mdkapplet:117 +#, c-format +msgid "A new stable distribution has been released" +msgstr "" + +#: ../mdkapplet:117 +#, c-format +msgid "Do you want to upgrade?" +msgstr "" + +#: ../mdkapplet:123 #, c-format msgid "Network is down. Please configure your network" msgstr "Verkko on alhaalla. Ole hyvä ja aseta verkkosi" -#: ../mdkapplet:128 +#: ../mdkapplet:129 #, c-format msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\"" msgstr "Palvelu ei ole otettu käyttöön. Paina \"Online Webbisivusto\"" -#: ../mdkapplet:134 ../mdkapplet:165 +#: ../mdkapplet:135 ../mdkapplet:166 #, c-format msgid "urpmi database locked" msgstr "urpmi-tietokanta lukittu" -#: ../mdkapplet:140 +#: ../mdkapplet:141 #, c-format msgid "Release not supported (too old release, or development release)" msgstr "Jakelu ei tuettu (liian vanha jakelu, tai kehitysjakelu)" -#: ../mdkapplet:146 +#: ../mdkapplet:147 #, c-format -msgid "No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'." -msgstr "Lähteitä ei löydetty. Sinun pitää lisätä joitakin käyttäen 'Ojelmistolähteiden hallinta'." +msgid "" +"No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'." +msgstr "" +"Lähteitä ei löydetty. Sinun pitää lisätä joitakin käyttäen " +"'Ojelmistolähteiden hallinta'." -#: ../mdkapplet:152 +#: ../mdkapplet:153 #, c-format msgid "" "You already have at least one update medium configured, but\n" @@ -94,263 +107,134 @@ msgstr "" "\n" "Käynnistä tämän jälkeen \"%s\" uudelleen." -#: ../mdkapplet:157 +#: ../mdkapplet:158 #, c-format msgid "Enabled" msgstr "Käytössä" -#: ../mdkapplet:170 +#: ../mdkapplet:171 #, c-format msgid "Error updating media" msgstr "Virhe lähteiden päivityksessä." -#: ../mdkapplet:185 +#: ../mdkapplet:186 #, c-format msgid "Checking... Updates are available\n" msgstr "Tarkistetaan... Päivityksiä on saatavilla\n" -#: ../mdkapplet:190 +#: ../mdkapplet:191 #, c-format msgid "Packages are up to date" msgstr "Paketit ovat ajan tasalla" -#: ../mdkapplet:195 +#: ../mdkapplet:196 #, c-format msgid "Failed to open urpmi database" msgstr "urpmi-tietokantaa ei voitu avata" -#: ../mdkapplet:200 +#: ../mdkapplet:201 ../mdkapplet:556 #, c-format msgid "Install updates" msgstr "Asenna päivitykset" -#: ../mdkapplet:201 +#: ../mdkapplet:202 #, c-format msgid "Check Updates" msgstr "Tarkista päivitykset" -#: ../mdkapplet:202 +#: ../mdkapplet:203 #, c-format msgid "Configure Network" msgstr "Aseta verkko" -#: ../mdkapplet:283 +#: ../mdkapplet:327 #, c-format msgid "Launching drakconnect\n" msgstr "Käynnistetään drakconnect\n" -#: ../mdkapplet:286 +#: ../mdkapplet:330 #, c-format msgid "Mandriva Online seems to be reinstalled, reloading applet ...." -msgstr "Mandriva Online on asennettu uudelleen, käynnistetäänsovelma uudestan ..." +msgstr "" +"Mandriva Online on asennettu uudelleen, käynnistetäänsovelma uudestan ..." -#: ../mdkapplet:294 +#: ../mdkapplet:379 #, c-format msgid "Launching MandrivaUpdate\n" msgstr "käynnistetään MandrivaUpdate\n" -#: ../mdkapplet:303 -#, c-format -msgid "Mandriva Linux Updates Applet" -msgstr "Mandrivan päivityssovelma" - -#: ../mdkapplet:308 +#: ../mdkapplet:400 #, c-format msgid "Computing new updates...\n" msgstr "Lasketaan uudet päivitykset...\n" -#: ../mdkapplet:309 +#: ../mdkapplet:401 #, c-format msgid "Connecting to" msgstr "Yhdistetään kohteeseen" -#: ../mdkapplet:386 +#: ../mdkapplet:484 #, c-format msgid "System is up-to-date\n" msgstr "Järjestelmäsi on ajan tasalla\n" -#: ../mdkapplet:415 +#: ../mdkapplet:512 #, c-format msgid "Checking Network: seems disabled\n" msgstr "Tarkistetaan verkko: Näyttää poistettu käytöstä\n" -#: ../mdkapplet:457 ../mdkupdate:118 ../mdkupdate:164 +#: ../mdkapplet:554 #, c-format msgid "Warning" msgstr "Varoitus" -#: ../mdkapplet:468 +#: ../mdkapplet:557 +#, c-format +msgid "Upgrade the system" +msgstr "" + +#: ../mdkapplet:568 #, c-format msgid "About..." msgstr "Tietoa.." -#: ../mdkapplet:472 +#: ../mdkapplet:572 #, c-format msgid "Mandriva Online %s" msgstr "Mandriva Online %s" -#: ../mdkapplet:473 +#: ../mdkapplet:573 #, c-format msgid "Copyright (C) %s by Mandriva" msgstr "Copyright (C) %s, Mandriva" -#: ../mdkapplet:476 +#: ../mdkapplet:576 #, c-format msgid "Mandriva Online gives access to Mandriva web services." msgstr "Mandriva Online avaa pääsyn Mandrivan webbipalveluihin." -#: ../mdkapplet:478 +#: ../mdkapplet:578 #, c-format msgid "Online WebSite" msgstr "Online-sivusto" #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>") -#: ../mdkapplet:483 +#: ../mdkapplet:583 #, c-format msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" msgstr "Thomas Backlund <tmb@mandriva.org>\n" -#: ../mdkapplet:492 +#: ../mdkapplet:592 #, c-format msgid "Always launch on startup" msgstr "Käynnistä ainä käynnistyksen yhteydessä" -#: ../mdkapplet:494 +#: ../mdkapplet:594 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Poistu" -#: ../mdkonline.pm:207 -#, c-format -msgid "Security error" -msgstr "Tietoturvavirhe" - -#: ../mdkonline.pm:207 -#, c-format -msgid "Generic error (machine already registered)" -msgstr "Yleisvirhe (kone jo rekisteröity)" - -#: ../mdkonline.pm:208 -#, c-format -msgid "Database error" -msgstr "Tietokantavirhe" - -#: ../mdkonline.pm:208 -#, c-format -msgid "" -"Server Database failed\n" -"Please Try again Later" -msgstr "" -"Palvelimen tietokantavirhe\n" -"Yritä myöhemmin uudelleen" - -#: ../mdkonline.pm:209 -#, c-format -msgid "Registration error" -msgstr "Rekisteröintivirhe" - -#: ../mdkonline.pm:209 -#, c-format -msgid "Some parameters are missing" -msgstr "Joitakin parametreja puuttuu" - -#: ../mdkonline.pm:210 ../mdkonline.pm:216 -#, c-format -msgid "Password error" -msgstr "Salasanavirhe" - -#: ../mdkonline.pm:210 -#, c-format -msgid "Wrong password" -msgstr "Väärä salasana" - -#: ../mdkonline.pm:211 ../mdkonline.pm:212 ../mdkonline.pm:213 -#, c-format -msgid "Login error" -msgstr "Kirjautumisvirhe" - -#: ../mdkonline.pm:211 -#, c-format -msgid "" -"The email you provided is already in use\n" -"Please enter another one\n" -msgstr "" -"Antamasi säköpostiosoite on jo käytössä\n" -"Ole hyvä ja syötä toinen\n" - -#: ../mdkonline.pm:212 -#, c-format -msgid "The email you provided is invalid or forbidden" -msgstr "Antamasi sähköpostiosoite on virheellinen tai kielletty" - -#: ../mdkonline.pm:213 -#, c-format -msgid "" -"Email address box is empty\n" -"Please provide one" -msgstr "" -"Sähköpostiosoite-kenttä on tyhjä\n" -"Ole hyvä ja määritä sitä" - -#: ../mdkonline.pm:214 -#, c-format -msgid "Restriction Error" -msgstr "Rajoitusvirhe" - -#: ../mdkonline.pm:214 -#, c-format -msgid "Database access forbidden" -msgstr "Tietokantatyhteys kielletty" - -#: ../mdkonline.pm:215 ../mdkonline.pm:217 -#, c-format -msgid "Service error" -msgstr "Palveluvirhe" - -#: ../mdkonline.pm:215 -#, c-format -msgid "" -"Mandriva web services are currently unavailable\n" -"Please Try again Later" -msgstr "" -"Mandrivan webbipalvelut eivät ole käytettävissä tällä hetkellä\n" -"Ole hyvä ja yritä uudelleen myöhemmin" - -#: ../mdkonline.pm:216 -#, c-format -msgid "Password mismatch" -msgstr "Salasana ei täsmää" - -#: ../mdkonline.pm:217 -#, c-format -msgid "" -"Mandriva web services are under maintenance\n" -"Please Try again Later" -msgstr "" -"Mandrivan webbipalvelut ovat huollon alla\n" -"Ole hyvä ja yritä uudelleen myöhemmin" - -#: ../mdkonline.pm:218 -#, c-format -msgid "User Forbidden" -msgstr "Käyttäjä kielletty" - -#: ../mdkonline.pm:218 -#, c-format -msgid "User account forbidden by Mandriva web services" -msgstr "Käyttäjätili estety Mandrivan webbipalveluissa" - -#: ../mdkonline.pm:219 -#, c-format -msgid "Connection error" -msgstr "Yhteysvirhe" - -#: ../mdkonline.pm:219 -#, c-format -msgid "Mandriva web services not reachable" -msgstr "Mandrivan webbipalvelut eivät ole saatavilla" - -#: ../mdkupdate:68 +#: ../mdkupdate:62 #, c-format msgid "" "mdkupdate version %s\n" @@ -367,106 +251,173 @@ msgstr "" "\n" "Käyttö:\n" -#: ../mdkupdate:73 +#: ../mdkupdate:67 #, c-format msgid " --help\t\t- print this help message.\n" msgstr " --help\t\t- tulosta tämä apuviesti.\n" -#: ../mdkupdate:74 +#: ../mdkupdate:68 #, c-format msgid " --auto\t\t- Mandriva Update launched automatically.\n" msgstr " --auto\t\t- Mandriva Update käynistetään automaattisesti.\n" -#: ../mdkupdate:75 +#: ../mdkupdate:69 #, c-format msgid " --mnf\t\t\t- launch mnf specific scripts.\n" msgstr " --mnf\t\t\t- käynnistä mnf aiheiset skriptit.\n" -#: ../mdkupdate:76 +#: ../mdkupdate:70 #, c-format msgid " --noX\t\t\t- text mode version of Mandriva Update.\n" msgstr " --noX\t\t\t- tekstipohjainen Mandriva Update.\n" -#: ../mdkupdate:77 +#: ../mdkupdate:71 #, c-format msgid " --debug\t\t\t- log what is done\n" msgstr " --debug\t\t\t- kirjaa tapahtumalokin\n" -#: ../mdkupdate:78 -#, c-format -msgid "" -" --bundle file.bundle\t- parse and install package from .bundle metainfo " -"file.\n" -msgstr "" -" --bundle file.bundle\t- tulkitse ja asenna paketteja .bundle metainfo " -"tiedostosta.\n" - -#. -PO: here Live Install is currently *NOT* translated on the desktop, so it's better to keep as it: -#: ../mdkupdate:120 +#: ../mdkupdate:102 #, c-format -msgid "" -"You first need to install the system on your harddrive with the 'Live " -"Install' wizard." -msgstr "" -"Sinun pitää ensin asenna järjestelmäsi kovalevylle käyttäen Live-" -"asennusvelhoa." +msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n" +msgstr "Ei pystytty päivittämään paketteja update_source-lähteestä.\n" -#: ../mdkupdate:123 ../mdkupdate:174 ../mdkupdate:219 -#, c-format -msgid "Please wait" -msgstr "Odota hetki" +#~ msgid "Mandriva Linux Updates Applet" +#~ msgstr "Mandrivan päivityssovelma" -#: ../mdkupdate:123 ../mdkupdate:174 -#, c-format -msgid "Preparing..." -msgstr "Valmistellaan..." +#~ msgid "Security error" +#~ msgstr "Tietoturvavirhe" -#: ../mdkupdate:141 ../mdkupdate:159 ../mdkupdate:188 ../mdkupdate:207 -#, c-format -msgid "Error" -msgstr "Virhe" +#~ msgid "Generic error (machine already registered)" +#~ msgstr "Yleisvirhe (kone jo rekisteröity)" -#: ../mdkupdate:141 -#, c-format -msgid "" -"Failed to authenticate to the bundle server:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Tunnistaminen kokoelma-palvelimeen epäonnistui:\n" -"\n" -"%s" +#~ msgid "Database error" +#~ msgstr "Tietokantavirhe" -#: ../mdkupdate:159 ../mdkupdate:188 -#, c-format -msgid "An error occurred" -msgstr "Ilmeni virhe" +#~ msgid "" +#~ "Server Database failed\n" +#~ "Please Try again Later" +#~ msgstr "" +#~ "Palvelimen tietokantavirhe\n" +#~ "Yritä myöhemmin uudelleen" + +#~ msgid "Registration error" +#~ msgstr "Rekisteröintivirhe" -#: ../mdkupdate:164 -#, c-format -msgid "" -"The version of the Mandriva Online client is too old.\n" -"\n" -"You need to update to a newer version. You can get a new one from http://" -"start.mandriva.com" -msgstr "" -"Mandiva Online asiakasohjelma on liian vanha.\n" -"\n" -"Sinun pitää päivittää uudempaan versioon. Voit hakea sitä osoitteesta: " -"http://start.mandriva.com/" - -#: ../mdkupdate:207 -#, c-format -msgid "This bundle is not well formated. Aborting." -msgstr "Tämä kokoelma ei ole oikein määritelty, Lopetetaan." - -#: ../mdkupdate:219 -#, c-format -msgid "Installing packages ...\n" -msgstr "Asennetaan paketteja...\n" - -#: ../mdkupdate:231 ../mdkupdate:271 -#, c-format -msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n" -msgstr "Ei pystytty päivittämään paketteja update_source-lähteestä.\n" +#~ msgid "Some parameters are missing" +#~ msgstr "Joitakin parametreja puuttuu" +#~ msgid "Password error" +#~ msgstr "Salasanavirhe" + +#~ msgid "Wrong password" +#~ msgstr "Väärä salasana" + +#~ msgid "Login error" +#~ msgstr "Kirjautumisvirhe" + +#~ msgid "" +#~ "The email you provided is already in use\n" +#~ "Please enter another one\n" +#~ msgstr "" +#~ "Antamasi säköpostiosoite on jo käytössä\n" +#~ "Ole hyvä ja syötä toinen\n" + +#~ msgid "The email you provided is invalid or forbidden" +#~ msgstr "Antamasi sähköpostiosoite on virheellinen tai kielletty" + +#~ msgid "" +#~ "Email address box is empty\n" +#~ "Please provide one" +#~ msgstr "" +#~ "Sähköpostiosoite-kenttä on tyhjä\n" +#~ "Ole hyvä ja määritä sitä" + +#~ msgid "Restriction Error" +#~ msgstr "Rajoitusvirhe" + +#~ msgid "Database access forbidden" +#~ msgstr "Tietokantatyhteys kielletty" + +#~ msgid "Service error" +#~ msgstr "Palveluvirhe" + +#~ msgid "" +#~ "Mandriva web services are currently unavailable\n" +#~ "Please Try again Later" +#~ msgstr "" +#~ "Mandrivan webbipalvelut eivät ole käytettävissä tällä hetkellä\n" +#~ "Ole hyvä ja yritä uudelleen myöhemmin" + +#~ msgid "Password mismatch" +#~ msgstr "Salasana ei täsmää" + +#~ msgid "" +#~ "Mandriva web services are under maintenance\n" +#~ "Please Try again Later" +#~ msgstr "" +#~ "Mandrivan webbipalvelut ovat huollon alla\n" +#~ "Ole hyvä ja yritä uudelleen myöhemmin" + +#~ msgid "User Forbidden" +#~ msgstr "Käyttäjä kielletty" + +#~ msgid "User account forbidden by Mandriva web services" +#~ msgstr "Käyttäjätili estety Mandrivan webbipalveluissa" + +#~ msgid "Connection error" +#~ msgstr "Yhteysvirhe" + +#~ msgid "Mandriva web services not reachable" +#~ msgstr "Mandrivan webbipalvelut eivät ole saatavilla" + +#~ msgid "" +#~ " --bundle file.bundle\t- parse and install package from .bundle metainfo " +#~ "file.\n" +#~ msgstr "" +#~ " --bundle file.bundle\t- tulkitse ja asenna paketteja .bundle metainfo " +#~ "tiedostosta.\n" + +#~ msgid "" +#~ "You first need to install the system on your harddrive with the 'Live " +#~ "Install' wizard." +#~ msgstr "" +#~ "Sinun pitää ensin asenna järjestelmäsi kovalevylle käyttäen Live-" +#~ "asennusvelhoa." + +#~ msgid "Please wait" +#~ msgstr "Odota hetki" + +#~ msgid "Preparing..." +#~ msgstr "Valmistellaan..." + +#~ msgid "Error" +#~ msgstr "Virhe" + +#~ msgid "" +#~ "Failed to authenticate to the bundle server:\n" +#~ "\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Tunnistaminen kokoelma-palvelimeen epäonnistui:\n" +#~ "\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "An error occurred" +#~ msgstr "Ilmeni virhe" + +#~ msgid "" +#~ "The version of the Mandriva Online client is too old.\n" +#~ "\n" +#~ "You need to update to a newer version. You can get a new one from http://" +#~ "start.mandriva.com" +#~ msgstr "" +#~ "Mandiva Online asiakasohjelma on liian vanha.\n" +#~ "\n" +#~ "Sinun pitää päivittää uudempaan versioon. Voit hakea sitä osoitteesta: " +#~ "http://start.mandriva.com/" + +#~ msgid "This bundle is not well formated. Aborting." +#~ msgstr "Tämä kokoelma ei ole oikein määritelty, Lopetetaan." + +#~ msgid "Installing packages ...\n" +#~ msgstr "Asennetaan paketteja...\n" |