summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/eu.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/eu.po')
-rw-r--r--po/eu.po37
1 files changed, 15 insertions, 22 deletions
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index e4ae59d0..ad38894b 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mdkonline 0.15\n"
"POT-Creation-Date: 2001-08-29 18:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-08-29 18:00GMT+1\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-08-29 21:51GMT+1\n"
"Last-Translator: Iņigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>\n"
"Language-Team: Euskara <linux-eu@chanae.alphanet.ch>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -35,7 +35,6 @@ msgid "Welcome to Mandrake Online"
msgstr "Ongi etorri Mandrake Onlinera"
#: mdkonline:115
-#, fuzzy
msgid ""
"At this step You are supposed to have an account on Mandrake Online.\n"
"This assistant will help you to upload your configuration\n"
@@ -56,12 +55,8 @@ msgid "Mandrake Online Authentification"
msgstr "Mandrake Online Autentifikazioa"
#: mdkonline:125
-#, fuzzy
msgid "Enter your Mandrake Online login and password:"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-" Sartu zure Mandrake Online login eta pasahitza \n"
+msgstr "Sartu zure Mandrake Online login eta pasahitza:"
#: mdkonline:127
msgid "Login:"
@@ -72,9 +67,8 @@ msgid "Password:"
msgstr "Pasahitza:"
#: mdkonline:130
-#, fuzzy
msgid "Sending your Configuration"
-msgstr "Zure ezarpena bidaltzen"
+msgstr "Zure Ezarpena bidaltzen"
#: mdkonline:131
msgid ""
@@ -90,6 +84,17 @@ msgid ""
"and it gives us the chance to keep you informed\n"
"about security updates and useful upgrades."
msgstr ""
+"Hau duzu Mandrake Linux hobetzen laguntzeko aukera.\n"
+"\n"
+"Aztiak orain ondorengo informazioak bidaliko ditu MandrakeSoftera:\n"
+"1) zure sisteman instalatu dituzun paketeak,\n"
+"2) zure hardware ezarpena.\n"
+"\n"
+"Ideia horrekin ezeroso sentitzen bazara, sakatu 'Etsi'.\n"
+"'Hurrengoa' sakatuz, bezero bezala zugandik gehiago\n"
+"ikasteko eskubidea emango diguzu eta honek, zu\n"
+"segurtasun eguneratze eta hobekuntza erabilgarriei buruz\n"
+"informatuta mantentzeko aukera ematen digu."
#: mdkonline:145
msgid "Cancel"
@@ -114,9 +119,8 @@ msgid "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
#: mdkonline:158
-#, fuzzy
msgid "Really abort? - Mandrake Online"
-msgstr "Ongi etorri Mandrake Onlinera"
+msgstr "Galerazi nahi duzu? - Mandrake Online"
#: mdkonline:228
msgid "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
@@ -129,14 +133,3 @@ msgstr "Ongi etorri"
#: mdkonline:246
msgid "Quitting Wizard\n"
msgstr "Aztia Uzten\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "We are going to store in our databases all the packages\n"
-#~ "you have installed on your system and your hardware configuration.\n"
-#~ "If you don't want to send anything press 'Cancel'.\n"
-#~ "If you will help us improve Mandrake Linux continue by pressing 'Next'."
-#~ msgstr ""
-#~ "Gure datubasetan gordeko ditugu zure sisteman instalaturik \n"
-#~ "dituzun pakete guztiak eta zure hardware ezarpena.\n"
-#~ "Ezer bidali nahi ez baduzu sakatu 'Etsi'.\n"
-#~ "Mandrake Linux hobetzen lagunduko badiguzu jarraitu 'Hurrengoa' sakatuz."