diff options
Diffstat (limited to 'po/eu.po')
-rw-r--r-- | po/eu.po | 233 |
1 files changed, 146 insertions, 87 deletions
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mdkonline 0.15\n" -"POT-Creation-Date: 2002-01-22 16:02+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2002-02-05 18:01+0100\n" "PO-Revision-Date: 2001-09-24 21:45GMT+1\n" "Last-Translator: Iņigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>\n" "Language-Team: Euskara <linux-eu@chanae.alphanet.ch>\n" @@ -14,104 +14,133 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.5\n" -#: mdkonline:90 mdkonline:187 mdkonline:220 +#: mdkonline:71 +msgid "Africa" +msgstr "" + +#: mdkonline:72 +msgid "Asia" +msgstr "" + +#: mdkonline:73 +msgid "Australia" +msgstr "" + +#: mdkonline:74 +msgid "Europe" +msgstr "" + +#: mdkonline:75 +msgid "USA" +msgstr "" + +#: mdkonline:76 +msgid "South America" +msgstr "" + +#: mdkonline:97 mdkonline:204 mdkonline:237 msgid "Next" msgstr "Hurrengoa" -#: mdkonline:91 +#: mdkonline:98 msgid "Finish" -msgstr "Amaituta" +msgstr "Amaitu" -#: mdkonline:92 mdkonline:465 +#: mdkonline:99 mdkonline:536 msgid "Quit" msgstr "Irten" -#: mdkonline:93 mdkonline:188 mdkonline:222 mdkonline:224 +#: mdkonline:100 mdkonline:205 mdkonline:239 mdkonline:241 msgid "Back" msgstr "Atzera" -#: mdkonline:95 +#: mdkonline:102 msgid "I don't have a MandrakeOnline account and I want to " -msgstr "Ez daukat MandrakeOnline konturik eta nahi dut " +msgstr "Ez dut MandrakeOnline-ren konturik eta nahiko nuke " -#: mdkonline:96 +#: mdkonline:103 msgid "Subscribe" -msgstr "Izena eman" +msgstr "Harpidetu" -#: mdkonline:153 +#: mdkonline:119 +msgid "Yes I want automated updates" +msgstr "" + +#: mdkonline:163 msgid "Quitting Wizard\n" -msgstr "Aztia Uzten\n" +msgstr "Morroitik irteten\n" -#: mdkonline:234 +#: mdkonline:251 msgid "Warning: No browser specified" -msgstr "Oharra: Ez da nabigatzailerik zehaztu" +msgstr "Abisua: Ez da arakatzailerik zehaztu" -#: mdkonline:282 mdkonline:366 +#: mdkonline:299 mdkonline:379 msgid "Connection problem" -msgstr "Konexio arazoa" +msgstr "Konexio-problema" -#: mdkonline:282 mdkonline:366 +#: mdkonline:299 mdkonline:379 msgid "MandrakeOnline could not be contacted, please try again at a later time" -msgstr "" -"Ezin da MandrakeOnline kontaktatu, mesedez saia zaitez berriro beranduago" +msgstr "Ezin izan da MandrakeOnline-rekin kontaktatu, saiatu berriro geroago" -#: mdkonline:294 +#: mdkonline:311 msgid "Wrong password" -msgstr "Pasahitz okerra" +msgstr "Pasahitza oker" -#: mdkonline:294 +#: mdkonline:311 msgid "" "Your login or password was wrong.\n" "Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on " "MandrakeOnline.\n" " In the latter case, go back to the first step to connect to MandrakeOnline." msgstr "" -"Zure logina edo pasahitza oker zegoen.\n" -"Edo berriro idatzi behar duzu, edo MandrakeOnlinen kontu berri bat sortu " -"beharko duzu.\n" -" Azken kasuan, jo atzera lehenengo urratsera MandrakeOnlinera konektatzeko." +"Erabiltzaile-izena edo pasahitza oker.\n" +"Berriz idatzi beharko duzu, edo kontu bat sortu beharko duzu MandrakeOnline-" +"n.\n" +"Kontua sortu behar baduzu, joan atzera lehen urratsera MandrakeOnline-rekin " +"konektatzeko." -#: mdkonline:375 +#: mdkonline:388 msgid "Welcome to MandrakeOnline" -msgstr "Ongi etorri MandrakeOnlinera" +msgstr "Ongi etorri MandrakeOnline-ra" -#: mdkonline:376 +#: mdkonline:389 msgid "" "At this step You are supposed to have an account on MandrakeOnline [1].\n" "This assistant will help you to upload your configuration\n" "(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n" "order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n" msgstr "" -"Hurrats honetan MandrakeOnlinen [1] kontu bat duzula suposatzen da.\n" -"Laguntzaile honek zure ezarpena (paketeak, hardware ezarpena)\n" -"datubase zentralizatu batera igotzen lagunduko dizu, segurtasun eguneratze\n" -"eta hobekuntza erabilgarriei buruz informatuta mantentzeko helburuarekin.\n" +"Urrats honetan, MandrakeOnline-ren kontua baduzula suposatzeen da [1].\n" +"Morroi honek zure konfigurazioa (paketeak, hardware-konfigurazioa) datu-" +"base\n" +"zentralizatu batera kargatzen lagunduko dizu, segurtasun-eguneratzeei \n" +"eta bertsio-berritzeei buruzko informazioa jaso ahal izan dezazun.\n" -#: mdkonline:392 +#: mdkonline:405 msgid "Mandrake Privacy Policy" -msgstr "Mandrake Pribazitate Politika" +msgstr "Mandrake-ren pribatutasun-gidalerroa" -#: mdkonline:397 +#: mdkonline:410 msgid "Authentification" msgstr "Autentifikazioa" -#: mdkonline:398 +#: mdkonline:411 msgid "Enter your MandrakeOnline login and password:" -msgstr "Sartu zure MandrakeOnline login eta pasahitza:" +msgstr "Idatzi MandrakeOnline-n sartzeko izena eta pasahitza:" -#: mdkonline:400 +#: mdkonline:413 msgid "Login:" -msgstr "Login:" +msgstr "Izena:" -#: mdkonline:400 +#: mdkonline:413 msgid "Password:" msgstr "Pasahitza:" -#: mdkonline:404 +#: mdkonline:417 msgid "Sending your Configuration" -msgstr "Zure Ezarpena bidaltzen" +msgstr "Zure konfigurazioa bidaltzen" -#: mdkonline:405 +#: mdkonline:418 msgid "" "In order to benefit from MandrakeOnline services,\n" "we are about to upload your configuration.\n" @@ -130,90 +159,120 @@ msgid "" "Finally, an email alias with your username\\@mandrakeonline.net will be " "provided to you." msgstr "" -"MandrakeOnline zerbitzuen onurez baliatzeko,\n" -"zure ezarpena igotzear gaude.\n" +"Zure konfigurazioa gora kargatzera goaz, \n" +"MandrakeOnline-ren zerbitzuez baliatu ahal izateko.\n" "\n" -"Aztiak ondorengo informazioa bidaliko du orain MandrakeSoftera:\n" -"1) zure sisteman instalatu dituzun paketeen zerrenda,\n" -"2) zure hardware ezarpena.\n" +"Ondorengo datuak bidaliko ditu morroiak MandrakeSoft-era:\n" +"1) sisteman instalatuta dauzkazun paketeen zerrenda,\n" +"2) zure hardware-konfigurazioa.\n" "\n" -"Ideia horrekin ezeroso sentitzen bazara, edo ez baduzu zerbitzu honen onura " -"nahi,\n" -"mesedez, sakatu 'Etsi'. 'Hurrengoa' sakatuz, baimena ematen diguzu zu, " -"segurtasun\n" -"eguneratze eta eguneratze erabilgarriei buruz informatuta mantzeko alerta " -"posta-e pertsonalizatuen bitartez.\n" -"Horretaz gain, deskontuez baliatu zaitezke ordainpeko euskarri zerbitzuetan " -"www.mandrakeexpert.com-en.\n" -"Azkenik, zure erabiltzaileizen\\@mandrakeonline.net duen posta-e alias bat " -"emango zaizu." - -#: mdkonline:412 +"Ez bazaizu ondo iruditzen, edo zerbitzu hori erabili nahi ez baduzu,\n" +"egin klik 'Utzi'n. 'Hurrengoa'n klik egiten baduzu, baimena emango diguzu \n" +"segurtasun-eguneratzeen eta bertsio-berritzeen informazioa bidal\n" +"diezazugun mezu elektroniko pertsonalizatuen bidez \n" +"Horrez gain, deskontua izango duzu www.mandrakeexpert.com guneko\n" +"laguntza-zerbitzuetan.\n" +"Azkenik, posta elektroniko alias bat emango dizugu: zure erabiltzaile_izena" +"\\@mandrakeonline.net." + +#: mdkonline:425 msgid "Error while sending informations" -msgstr "Okerra informazioa bidaltzerakoan" +msgstr "Errorea informazioa bidaltzean" -#: mdkonline:413 +#: mdkonline:426 msgid "" "There was an error while sending your personal informations.\n" "\n" "Press Next to try and send your configuration again." msgstr "" -"Okerra gertatu da zure informazio pertsonalak bidaltzerakoan.\n" +"Errorea gertatu da zure informazio pertsonala bidaltzean.\n" "\n" -"Sakatu Hurrengoa zure ezarpena bidaltzen berriro saiatzeko." +"Egin klik 'Hurrengoa'n, berriro saiatzeko konfigurazioa bidaltzen." -#: mdkonline:419 +#: mdkonline:432 msgid "Finished" msgstr "Amaituta" -#: mdkonline:420 +#: mdkonline:433 +msgid "Your upload was successful!" +msgstr "" + +#: mdkonline:433 +#, fuzzy msgid "" -"Your upload was successful!\n" "From now you will receive on security\n" -"and upgrade announcements thanks to MandrakeOnline." +"and updates announcements thanks to MandrakeOnline." +msgstr "" +"Gora kargatzea behar bezala egin da\n" +"Hemendik aurrera segurtasunaren eta bertsio berrien\n" +"informazioa jasoko duzu MandrakeOnline-ri esker." + +#: mdkonline:433 +msgid "MandrakeOnline offers you the ability to automate the updates." msgstr "" -"Zure zama ondo igo da!\n" -"Hemendik aurrera segurtasun eta\n" -"eguneratze iragarkiak jasoko dituzu MandrakeOnlineri esker." -#: mdkonline:422 -msgid "I want to automate the upgrades" +#: mdkonline:433 +msgid "A program will run regulary in your system waiting for new updates\n" msgstr "" -#: mdkonline:440 +#: mdkonline:437 +msgid "automated Upgrades" +msgstr "" + +#: mdkonline:443 +msgid "I want this (local) user to get email alerts" +msgstr "" + +#: mdkonline:448 +msgid "Choose your geographical location" +msgstr "" + +#: mdkonline:479 +#, c-format +msgid "cannot open this file for read: %s" +msgstr "" + +#: mdkonline:511 msgid "OK" msgstr "Ados" -#: mdkonline:446 mdkonline:472 +#: mdkonline:517 mdkonline:543 msgid "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" -#: mdkonline:461 +#: mdkonline:532 msgid "Cancel" -msgstr "Etsi" +msgstr "Utzi" -#: mdkonline:470 +#: mdkonline:541 msgid "" "Do you really want to abort MandrakeOnline?\n" "To return to the Wizard press 'Cancel',\n" "to really quit it press 'Quit'." msgstr "" -"Ziur zaude MandrakeOnline galerazi nahi duzula?\n" -"Aztira itzultzeko sakatu 'Etsi',\n" -"irtetzeko sakatu 'Irten'." +"Benetan abortatu nahi duzu MandrakeOnline?\n" +"Morroira itzultzeko egin klik 'Utzi'n,\n" +"benetan irteteko egin klik 'Irten'en." -#: mdkonline:474 +#: mdkonline:545 msgid "Really abort? - MandrakeOnline" -msgstr "Galerazi nahi duzu? - Mandrake Online" +msgstr "Benetan abortatu? - MandrakeOnline" -#: mdkonline:554 +#: mdkonline:615 msgid "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" -#: mdkonline:555 +#: mdkonline:616 msgid "Welcome" msgstr "Ongi etorri" -#: mdkonline:579 +#: mdkonline:640 msgid "Close" msgstr "Itxi" + +#, fuzzy +#~ msgid "Your upload was successful!From now you will receive on security" +#~ msgstr "" +#~ "Zure zama ondo igo da!\n" +#~ "Hemendik aurrera segurtasun eta\n" +#~ "eguneratze iragarkiak jasoko dituzu MandrakeOnlineri esker." |