diff options
Diffstat (limited to 'po/eu.po')
-rw-r--r-- | po/eu.po | 58 |
1 files changed, 22 insertions, 36 deletions
@@ -1,8 +1,8 @@ # translation of mdkonline.po to EUSKARA -# translation of mdkonline-eu.po to EUSKARA -# translation of mdkonline-eu.po to basque +# translation of Mandrakeonline-eu.po to EUSKARA +# translation of Mandrakeonline-eu.po to basque # translation of mdkonline.po to Euskara -# EUSKARA: Mandrake translation. +# EUSKARA: Mandrakelinux translation. # Copyright (C) 2001 Mandrakesoft S.A. # IƱigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>, 2001-2002,2003, 2004. # Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza <hizpol@ej-gv.es>, 2004. @@ -81,9 +81,8 @@ msgid "Configure Now!" msgstr "Konfiguratu orain!" #: ../mdkapplet:141 -#, fuzzy msgid "Mandrakelinux Updates Applet" -msgstr "Mandrake eguneratzeen applet-a" +msgstr "Mandrakelinux eguneratzeen applet-a" #: ../mdkapplet:151 msgid "Actions" @@ -139,9 +138,8 @@ msgid "Launching mdkupdate --applet\n" msgstr "mdkupdate --applet abiarazten\n" #: ../mdkapplet:212 -#, fuzzy msgid "Mandrakeonline seems to be reinstalled, reloading applet ...." -msgstr "Mdkonline berrinstalatu dela dirudi, appleta birzamatzen ..." +msgstr "Mandrakeonline berrinstalatu dela dirudi, appleta birzamatzen ..." #: ../mdkapplet:220 msgid "Computing new updates...\n" @@ -161,7 +159,7 @@ msgstr "Egoera ezezaguna" #: ../mdkapplet:249 msgid "Online services disabled. Contact Mandrakeonline site\n" -msgstr "Lineako zerbitzua desgaituta. Kontaktatu MandrakeOnline gunearekin\n" +msgstr "Lineako zerbitzua desgaituta. Kontaktatu Mandrakeonline gunearekin\n" #: ../mdkapplet:250 msgid "Wrong Password.\n" @@ -209,7 +207,7 @@ msgstr "Honi buruz..." #: ../mdkapplet:445 msgid "Always launch on startup" -msgstr "" +msgstr "Jaurti beti hasterakoan" #: ../mdkapplet:447 msgid "Quit" @@ -220,32 +218,28 @@ msgid "Skip Wizard" msgstr "Saltatu morroia" #: ../mdkonline:100 -#, fuzzy msgid "Welcome to Mandrakeonline" -msgstr "Ongi etorri MandrakeOnline-ra" +msgstr "Ongi etorri Mandrakeonline-ra" #: ../mdkonline:101 -#, fuzzy msgid "" "At this step You are supposed to have an account on Mandrakeonline.\n" "This assistant will help you to upload your configuration\n" "(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n" "order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n" msgstr "" -"Urrats honetan, MandrakeOnline kontua baduzula suposatzen da. Laguntzaile\n" +"Urrats honetan, Mandrakeonline kontua baduzula suposatzen da. Laguntzaile\n" "honek zure konfigurazioa (paketeak, hardware-konfigurazioa) datu-base\n" "zentralizatu batera kargatzen lagunduko dizu, segurtasun-eguneratzeeieta " "bertsio-berritzeei buruzko informazioa jaso ahal izan dezazun.\n" #: ../mdkonline:102 -#, fuzzy msgid "Create a Mandrakeonline Account" -msgstr "Sortu MandrakeOnline kontua" +msgstr "Sortu Mandrakeonline kontua" #: ../mdkonline:104 -#, fuzzy msgid "I don't have a Mandrakeonline account and I want to " -msgstr "Ez dut MandrakeOnline konturik eta nahiko nuke " +msgstr "Ez dut Mandrakeonline konturik eta nahiko nuke " #: ../mdkonline:104 msgid "Subscribe" @@ -276,10 +270,9 @@ msgid "Authentification" msgstr "Autentifikazioa" #: ../mdkonline:125 -#, fuzzy msgid "Enter your Mandrakeonline login, password and machine name:" msgstr "" -"Idatzi MandrakeOnline-n sartzeko erabiltzaile-izena, pasahitza eta makina-" +"Idatzi Mandrakeonline-n sartzeko erabiltzaile-izena, pasahitza eta makina-" "izena:" #: ../mdkonline:130 @@ -291,7 +284,6 @@ msgid "Send Configuration" msgstr "Bidali konfigurazioa" #: ../mdkonline:136 -#, fuzzy msgid "" "In order to benefit from Mandrakeonline services,\n" "we are about to upload your configuration.\n" @@ -310,7 +302,7 @@ msgid "" "Finally, an email alias with your username@mandrakeonline.net will be " "provided to you." msgstr "" -"Zure konfigurazioa kargatzera goaz, MandrakeOnline\n" +"Zure konfigurazioa kargatzera goaz, Mandrakeonline\n" "zerbitzuez balia zaitezen.\n" "\n" "Morroiak honako informazioa bidaliko du Mandrakesoft-era:\n" @@ -331,21 +323,19 @@ msgid "Finish" msgstr "Amaitu" #: ../mdkonline:142 -#, fuzzy msgid "" "From now you will receive on security and updates \n" "announcements thanks to Mandrakeonline." msgstr "" "Hemendik aurrera, segurtasunari eta eguneratzeei buruzko \n" -"berriak jasoko dituzu MandrakeOnline-ri esker." +"berriak jasoko dituzu Mandrakeonline-ri esker." #: ../mdkonline:142 -#, fuzzy msgid "" "Mandrakeonline offers you the ability to automate the updates.\n" "A program will run regulary in your system waiting for new updates\n" msgstr "" -"MandrakeOnline-k eguneratzeak automatizatzeko aukera eskaintzen dizu.\n" +"Mandrakeonline-k eguneratzeak automatizatzeko aukera eskaintzen dizu.\n" "Aldika programa bat exekutatuko da zure sisteman eguneratzeak bilatzeko.\n" #: ../mdkonline:142 @@ -401,16 +391,14 @@ msgid "Quitting Wizard\n" msgstr "Morroitik irteten\n" #: ../mdkonline:275 -#, fuzzy msgid "Mandrakeonline could not be contacted, please try again at a later time" -msgstr "Ezin izan da MandrakeOnline-rekin kontaktatu, saiatu berriro geroago" +msgstr "Ezin izan da Mandrakeonline-rekin kontaktatu, saiatu berriro geroago" #: ../mdkonline:287 msgid "Wrong password" msgstr "Pasahitza ez da zuzena" #: ../mdkonline:287 -#, fuzzy msgid "" "Your login or password was wrong.\n" " Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on " @@ -422,8 +410,8 @@ msgid "" msgstr "" "Izena edo pasahitza ez da zuzena.\n" " Edo berriro idatzi behar duzu, edo kontu bat sortu behar duzu " -"MandrakeOnline-n.\n" -" Kontua sortzeko, itzuli lehen urratsera, MandrakeOnline-rekin " +"Mandrakeonline-n.\n" +" Kontua sortzeko, itzuli lehen urratsera, Mandrakeonline-rekin " "konektatzeko.\n" " Kontuan izan makina-izena ere idatzi behar duzula \n" " (alfabeto-karaktereak bakarrik onartzen dira)" @@ -450,14 +438,12 @@ msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - laguntza-mezu hau inprimatzen du.\n" #: ../mdkupdate:59 -#, fuzzy msgid " --auto - Mandrakeupdate launched automatically.\n" -msgstr " --auto - Mdkupdate automatikoki abiarazten du.\n" +msgstr " --auto - Mandrakeupdate automatikoki abiarazten du.\n" #: ../mdkupdate:60 -#, fuzzy msgid " --applet - launch Mandrakeupdate.\n" -msgstr " --applet - MandrakeUpdate abiarazten du.\n" +msgstr " --applet - Mandrakeupdate abiarazten du.\n" #: ../mdkupdate:61 msgid " --update - Update keys\n" @@ -475,8 +461,8 @@ msgstr " --update - Gakoak eguneratzen ditu\n" #~ msgid "Service deactivated. Waiting for payment..." #~ msgstr "Zerbitzua desaktibatuta. Ordainketaren zain..." -#~ msgid "Launch Mandrake Update" -#~ msgstr "Abiarazi Mandrake Update" +#~ msgid "Launch Mandrakelinux Update" +#~ msgstr "Abiarazi Mandrakelinux Update" #~ msgid "Configuration" #~ msgstr "Konfigurazioa" |