diff options
Diffstat (limited to 'po/eu.po')
-rw-r--r-- | po/eu.po | 150 |
1 files changed, 75 insertions, 75 deletions
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mdkonline\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-09-08 14:47+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-09-10 14:16+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-16 02:17+0200\n" "Last-Translator: IƱigo Salvador Azurmend <xalba@euskalnet.net>\n" "Language-Team: EUSKARA <itzulpena@euskalgnu.org>\n" @@ -20,11 +20,11 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3\n" -#: ../mdkapplet:65 +#: ../mdkapplet:61 msgid "Your system is up-to-date" msgstr "Zure sistema eguneratuta dago" -#: ../mdkapplet:71 +#: ../mdkapplet:67 msgid "" "Service configuration problem. Please check logs and send mail to " "support@mandrakeonline.net" @@ -32,140 +32,140 @@ msgstr "" "Zerbitzuaren konfigurazio arazoa. Mesedez aztertu erregistroak eta bidali " "posta support@mandrakeonline.net helbidera" -#: ../mdkapplet:77 +#: ../mdkapplet:73 msgid "System is busy. Please wait ..." msgstr "Sistema okupatuta dago. Itxaron..." -#: ../mdkapplet:83 +#: ../mdkapplet:79 msgid "New updates are available for your system" msgstr "Zure sistemarentzako eguneraketa berriak eskuragarri daude" -#: ../mdkapplet:89 +#: ../mdkapplet:85 msgid "Service is not configured. Please click on \"Configure the service\"" msgstr "" "Zerbitzua ez dago konfiguratuta. Mesedez sakatu \"Zerbitzua konfiguratu\"" -#: ../mdkapplet:95 +#: ../mdkapplet:91 msgid "Network is down. Please configure your network" msgstr "Sarea erorita dago. Mesedez konfiguratu zure sarea" -#: ../mdkapplet:101 +#: ../mdkapplet:97 msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\"" msgstr "Zerbitzua ez dago aktibatuta. Mesedez klikatu \"Lerroko Webgunea\"" -#: ../mdkapplet:105 ../mdkapplet:154 +#: ../mdkapplet:101 ../mdkapplet:150 msgid "Install updates" msgstr "Instalatu eguneratzeak" -#: ../mdkapplet:106 +#: ../mdkapplet:102 msgid "Configure the service" msgstr "Zerbitzua konfiguratu" -#: ../mdkapplet:107 +#: ../mdkapplet:103 msgid "Check Updates" msgstr "Egiaztatu eguneratzeak" -#: ../mdkapplet:108 +#: ../mdkapplet:104 msgid "Online WebSite" msgstr "Lerroko Webgunea" -#: ../mdkapplet:109 +#: ../mdkapplet:105 msgid "Configure Network" msgstr "Konfiguratu sarea" -#: ../mdkapplet:110 +#: ../mdkapplet:106 msgid "Configure Now!" msgstr "Konfiguratu orain!" -#: ../mdkapplet:142 +#: ../mdkapplet:138 msgid "Mandrakelinux Updates Applet" msgstr "Mandrakelinux eguneratzeen applet-a" -#: ../mdkapplet:152 +#: ../mdkapplet:148 msgid "Actions" msgstr "Ekintzak" -#: ../mdkapplet:155 +#: ../mdkapplet:151 msgid "Configure" msgstr "Konfiguratu" -#: ../mdkapplet:156 +#: ../mdkapplet:152 msgid "Check updates" msgstr "Egiaztatu eguneratzeak" -#: ../mdkapplet:157 +#: ../mdkapplet:153 msgid "See logs" msgstr "Ikusi egunkariak" -#: ../mdkapplet:160 +#: ../mdkapplet:156 msgid "Status" msgstr "Egoera" -#: ../mdkapplet:164 ../mdkapplet:413 +#: ../mdkapplet:160 ../mdkapplet:413 msgid "Close" msgstr "Itxi" -#: ../mdkapplet:199 +#: ../mdkapplet:195 msgid "Down" msgstr "Ez dabil" -#: ../mdkapplet:199 +#: ../mdkapplet:195 msgid "Network Connection: " msgstr "Sare-konexioa: " -#: ../mdkapplet:199 +#: ../mdkapplet:195 msgid "Up" msgstr "Badabil" -#: ../mdkapplet:200 +#: ../mdkapplet:196 msgid "Last check: " msgstr "Azken egiaztatzea: " -#: ../mdkapplet:201 +#: ../mdkapplet:197 msgid "Updates: " msgstr "Eguneraketak: " -#: ../mdkapplet:205 +#: ../mdkapplet:201 msgid "Launching drakconnect\n" msgstr "drakconect abiarazten\n" -#: ../mdkapplet:209 +#: ../mdkapplet:205 msgid "Launching mdkupdate --applet\n" msgstr "mdkupdate --applet abiarazten\n" -#: ../mdkapplet:213 +#: ../mdkapplet:209 msgid "Mandrakeonline seems to be reinstalled, reloading applet ...." msgstr "Mandrakeonline berrinstalatu dela dirudi, appleta birzamatzen ..." -#: ../mdkapplet:221 +#: ../mdkapplet:217 msgid "Computing new updates...\n" msgstr "Eguneraketa berriak kalkulatzen...\n" -#: ../mdkapplet:223 +#: ../mdkapplet:219 msgid "Connecting to" msgstr "Hona konektatzen" -#: ../mdkapplet:246 +#: ../mdkapplet:242 msgid "Checking... Updates are available\n" msgstr "Egiaztaketa... Dauden eguneraketak\n" -#: ../mdkapplet:250 +#: ../mdkapplet:246 msgid "Unknown state" msgstr "Egoera ezezaguna" -#: ../mdkapplet:251 +#: ../mdkapplet:247 msgid "Online services disabled. Contact Mandrakeonline site\n" msgstr "Lineako zerbitzua desgaituta. Kontaktatu Mandrakeonline gunearekin\n" -#: ../mdkapplet:252 +#: ../mdkapplet:248 msgid "Wrong Password.\n" msgstr "Pasahitza ez da zuzena\n" -#: ../mdkapplet:253 +#: ../mdkapplet:249 msgid "Wrong Action or host or login.\n" msgstr "Okerreko akzioa, ostalaria edo saio_hasiera.\n" -#: ../mdkapplet:254 +#: ../mdkapplet:250 msgid "" "Something is wrong with your network settings (check your route, firewall or " "proxy settings)\n" @@ -173,7 +173,7 @@ msgstr "" "Zerbait gaizki dago zure sareko ezarpenetan (aztertu zure ibilbide, suhesi " "edo proxy ezarpenak)\n" -#: ../mdkapplet:258 +#: ../mdkapplet:254 msgid "System is up-to-date\n" msgstr "Sistema eguneratzera doa\n" @@ -198,7 +198,7 @@ msgid "Clear" msgstr "Garbitu" #: ../mdkapplet:446 -msgid "About.." +msgid "About..." msgstr "Honi buruz..." #: ../mdkapplet:447 @@ -209,23 +209,23 @@ msgstr "Jaurti beti hasterakoan" msgid "Quit" msgstr "Irten" -#: ../mdkonline:86 +#: ../mdkonline:88 msgid "Next" msgstr "Hurrengoa" -#: ../mdkonline:86 +#: ../mdkonline:88 msgid "Previous" msgstr "Aurrekoa" -#: ../mdkonline:86 +#: ../mdkonline:88 msgid "Skip Wizard" msgstr "Saltatu morroia" -#: ../mdkonline:100 +#: ../mdkonline:102 msgid "Welcome to Mandrakeonline" msgstr "Ongi etorri Mandrakeonline-ra" -#: ../mdkonline:101 +#: ../mdkonline:103 msgid "" "This assistant will help you to upload your configuration\n" "(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n" @@ -235,57 +235,57 @@ msgstr "" "zentralizatu batera kargatzen lagunduko dizu, segurtasun-eguneratzeeieta " "bertsio-berritzeei buruzko informazioa jaso ahal izan dezazun.\n" -#: ../mdkonline:102 +#: ../mdkonline:104 msgid "Create a Mandrakeonline Account" msgstr "Sortu Mandrakeonline kontua" -#: ../mdkonline:104 +#: ../mdkonline:106 msgid "I don't have a Mandrakeonline account and I want to " msgstr "Ez dut Mandrakeonline konturik eta nahiko nuke " -#: ../mdkonline:104 +#: ../mdkonline:106 msgid "Subscribe" msgstr "Harpidetu" -#: ../mdkonline:108 ../mdkonline:128 +#: ../mdkonline:110 ../mdkonline:130 msgid "Login:" msgstr "Erabiltzaile-izena:" -#: ../mdkonline:109 ../mdkonline:129 +#: ../mdkonline:111 ../mdkonline:131 msgid "Password:" msgstr "Pasahitza:" -#: ../mdkonline:110 +#: ../mdkonline:112 msgid "Confirm Password:" msgstr "Berretsi pasahitza:" -#: ../mdkonline:111 +#: ../mdkonline:113 msgid "Mail contact:" msgstr "Posta-kontaktua:" -#: ../mdkonline:118 +#: ../mdkonline:120 msgid "Mandrakelinux Privacy Policy" msgstr "Mandrakelinux-en pribatutasun-gidalerroa" -#: ../mdkonline:124 +#: ../mdkonline:126 msgid "Authentification" msgstr "Autentifikazioa" -#: ../mdkonline:125 +#: ../mdkonline:127 msgid "Enter your Mandrakeonline login, password and machine name:" msgstr "" "Idatzi Mandrakeonline-n sartzeko erabiltzaile-izena, pasahitza eta makina-" "izena:" -#: ../mdkonline:130 +#: ../mdkonline:132 msgid "Machine name:" msgstr "Makina-izena:" -#: ../mdkonline:135 +#: ../mdkonline:137 msgid "Send Configuration" msgstr "Bidali konfigurazioa" -#: ../mdkonline:136 +#: ../mdkonline:138 msgid "" "In order to benefit from Mandrakeonline services,\n" "we are about to upload your configuration.\n" @@ -320,11 +320,11 @@ msgstr "" "Azkenik, posta elektronikoko alias bat emango dizugu: " "username@mandrakeonline.net ." -#: ../mdkonline:141 ../mdkonline:208 ../mdkonline:234 +#: ../mdkonline:143 ../mdkonline:210 ../mdkonline:236 msgid "Finish" msgstr "Amaitu" -#: ../mdkonline:142 +#: ../mdkonline:144 msgid "" "From now you will receive on security and updates \n" "announcements thanks to Mandrakeonline." @@ -332,7 +332,7 @@ msgstr "" "Hemendik aurrera, segurtasunari eta eguneratzeei buruzko \n" "berriak jasoko dituzu Mandrakeonline-ri esker." -#: ../mdkonline:142 +#: ../mdkonline:144 msgid "" "Mandrakeonline offers you the ability to automate the updates.\n" "A program will run regulary in your system waiting for new updates\n" @@ -340,27 +340,27 @@ msgstr "" "Mandrakeonline-k eguneratzeak automatizatzeko aukera eskaintzen dizu.\n" "Aldika programa bat exekutatuko da zure sisteman eguneratzeak bilatzeko.\n" -#: ../mdkonline:142 +#: ../mdkonline:144 msgid "Your upload was successful!" msgstr "Behar bezala kargatu da!" -#: ../mdkonline:143 +#: ../mdkonline:145 msgid "automated Upgrades" msgstr "bertsio-berritze automatikoak" -#: ../mdkonline:148 +#: ../mdkonline:150 msgid "Country:" msgstr "Estatua:" -#: ../mdkonline:182 ../mdkonline:184 ../mdkonline:186 +#: ../mdkonline:179 ../mdkonline:184 ../mdkonline:186 ../mdkonline:188 msgid "Error" msgstr "Errorea" -#: ../mdkonline:182 +#: ../mdkonline:184 msgid "Please provide a login" msgstr "Idatzi erabiltzaile-izena" -#: ../mdkonline:184 +#: ../mdkonline:186 msgid "" "The passwords do not match\n" " Please try again\n" @@ -368,39 +368,39 @@ msgstr "" "Pasahitzak ez datoz bat\n" " Saiatu berriro\n" -#: ../mdkonline:186 +#: ../mdkonline:188 msgid "Not a valid mail address!\n" msgstr "Helbide elektronikoa baliogabea da!\n" -#: ../mdkonline:198 +#: ../mdkonline:200 msgid "Reading configuration\n" msgstr "Konfigurazioa irakurtzen\n" -#: ../mdkonline:203 +#: ../mdkonline:205 msgid "Sending configuration..." msgstr "Konfigurazioa bidaltzen..." -#: ../mdkonline:210 ../mdkonline:275 +#: ../mdkonline:212 ../mdkonline:277 msgid "Connection problem" msgstr "Konexio-arazoa" -#: ../mdkonline:210 +#: ../mdkonline:212 msgid "Problem occurs when uploading files, please try again" msgstr "Arazoa fitxategiak igotzerakoan gertatzen da, saiatu berriro mesedez" -#: ../mdkonline:251 +#: ../mdkonline:253 msgid "Quitting Wizard\n" msgstr "Morroitik irteten\n" -#: ../mdkonline:275 +#: ../mdkonline:277 msgid "Mandrakeonline could not be contacted, please try again at a later time" msgstr "Ezin izan da Mandrakeonline-rekin kontaktatu, saiatu berriro geroago" -#: ../mdkonline:287 +#: ../mdkonline:289 msgid "Wrong password" msgstr "Pasahitza ez da zuzena" -#: ../mdkonline:287 +#: ../mdkonline:289 msgid "" "Your login or password was wrong.\n" " Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on " |