summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/eu.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/eu.po')
-rw-r--r--po/eu.po291
1 files changed, 141 insertions, 150 deletions
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index ea054055..882c9f83 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -3,7 +3,7 @@
# translation of mdkonline-eu.po to basque
# translation of mdkonline.po to Euskara
# EUSKARA: Mandrake translation.
-# Copyright (C) 2001 MandrakeSoft S.A.
+# Copyright (C) 2001 Mandrakesoft S.A.
# Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>, 2001-2002,2003, 2004.
# Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza <hizpol@ej-gv.es>, 2004.
#
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mdkonline\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-06-15 17:47+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-07-20 14:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-05-24 20:39+0200\n"
"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmend <xalba@euskalnet.net>\n"
"Language-Team: EUSKARA <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
@@ -20,132 +20,132 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
-#: ../mdkapplet:62
+#: ../mdkapplet:65
msgid "No updates available for your system"
msgstr "Ez dago eguneratzerik erabilgarri zure sistemarentzat"
-#: ../mdkapplet:68
+#: ../mdkapplet:71
msgid "Config problems. Launch \"configure\" again"
msgstr "Konfigurazio-arazoak. Abiarazi \"konfiguratu\" berriro"
-#: ../mdkapplet:74
+#: ../mdkapplet:77
msgid "System is busy. Wait ..."
msgstr "Sistema okupatuta dago. Itxaron..."
-#: ../mdkapplet:80
+#: ../mdkapplet:83
#, perl-format
msgid "%s packages available for update"
msgstr "%s pakete erabilgarri eguneratzeko"
-#: ../mdkapplet:86
+#: ../mdkapplet:89
msgid "Service not available. Click on \"configuration\""
msgstr "Zerbitzua ez dago erabilgarri. Hautatu \"konfigurazioa\""
-#: ../mdkapplet:92
+#: ../mdkapplet:95
msgid "Network is down. Click on \"configure Network\""
msgstr "Sarea ez dabil. Hautatu \"Konfiguratu Sarea\""
-#: ../mdkapplet:98
+#: ../mdkapplet:101
msgid "Service deactivated. Waiting for payment..."
msgstr "Zerbitzua desaktibatuta. Ordainketaren zain..."
-#: ../mdkapplet:102
+#: ../mdkapplet:105
msgid "Launch Mandrake Update"
msgstr "Abiarazi Mandrake Update"
-#: ../mdkapplet:103
+#: ../mdkapplet:106
msgid "Configuration"
msgstr "Konfigurazioa"
-#: ../mdkapplet:104
+#: ../mdkapplet:107
msgid "Check Updates"
msgstr "Egiaztatu eguneratzeak"
-#: ../mdkapplet:105
+#: ../mdkapplet:108
msgid "Online WebSite"
msgstr "Lineako Web gunea"
-#: ../mdkapplet:106
+#: ../mdkapplet:109
msgid "Configure Network"
msgstr "Konfiguratu sarea"
-#: ../mdkapplet:107
+#: ../mdkapplet:110
msgid "Configure Now!"
msgstr "Konfiguratu orain!"
-#: ../mdkapplet:139
+#: ../mdkapplet:142
msgid "Mandrake Updates Applet"
msgstr "Mandrake eguneratzeen applet-a"
-#: ../mdkapplet:147
+#: ../mdkapplet:150
msgid "Actions"
msgstr "Ekintzak"
-#: ../mdkapplet:149
+#: ../mdkapplet:152
msgid "Install updates"
msgstr "Instalatu eguneratzeak"
-#: ../mdkapplet:150
+#: ../mdkapplet:153
msgid "Configure"
msgstr "Konfiguratu"
-#: ../mdkapplet:151 ../mdkapplet:163 ../mdkapplet:364
+#: ../mdkapplet:154 ../mdkapplet:166 ../mdkapplet:359
msgid "Available"
msgstr "Erabilgarri"
-#: ../mdkapplet:151
+#: ../mdkapplet:154
msgid "Check updates"
msgstr "Egiaztatu eguneratzeak"
-#: ../mdkapplet:151
+#: ../mdkapplet:154
msgid "Checking ..."
msgstr "Egiaztatzen ..."
-#: ../mdkapplet:151 ../mdkapplet:163 ../mdkapplet:364
+#: ../mdkapplet:154 ../mdkapplet:166 ../mdkapplet:359
msgid "Not Available"
msgstr "Ez dago erabilgarri"
-#: ../mdkapplet:152
+#: ../mdkapplet:155
msgid "See logs"
msgstr "Ikusi egunkariak"
-#: ../mdkapplet:155
+#: ../mdkapplet:158
msgid "Status"
msgstr "Egoera"
-#: ../mdkapplet:158
+#: ../mdkapplet:161
msgid "Network Connection: "
msgstr "Sare-konexioa: "
-#: ../mdkapplet:159
+#: ../mdkapplet:162
msgid "Down"
msgstr "Ez dabil"
-#: ../mdkapplet:159
+#: ../mdkapplet:162
msgid "Up"
msgstr "Badabil"
-#: ../mdkapplet:162
+#: ../mdkapplet:165
msgid "New Updates: "
msgstr "Eguneratze berriak: "
-#: ../mdkapplet:166
+#: ../mdkapplet:169
msgid "Last check: "
msgstr "Azken egiaztatzea: "
-#: ../mdkapplet:172 ../mdkapplet:414
+#: ../mdkapplet:175 ../mdkapplet:409
msgid "Close"
msgstr "Itxi"
-#: ../mdkapplet:194
+#: ../mdkapplet:197
msgid "Launching drakconnect\n"
msgstr "drakconect abiarazten\n"
-#: ../mdkapplet:198
+#: ../mdkapplet:201
msgid "Launching mdkupdate --applet\n"
msgstr "mdkupdate --applet abiarazten\n"
-#: ../mdkapplet:203
+#: ../mdkapplet:206
msgid "Mdkonline seems to be reinstalled, reloading applet ...."
msgstr ""
@@ -153,31 +153,31 @@ msgstr ""
msgid "Computing new updates...\n"
msgstr "Eguneraketa berriak kalkulatzen...\n"
-#: ../mdkapplet:221
+#: ../mdkapplet:216
msgid "Connecting to"
msgstr "Hona konektatzen"
-#: ../mdkapplet:243
+#: ../mdkapplet:238
msgid "Checking... Updates are available\n"
msgstr "Egiaztaketa... Dauden eguneraketak\n"
-#: ../mdkapplet:247
+#: ../mdkapplet:242
msgid "Unknown state"
msgstr "Egoera ezezaguna"
-#: ../mdkapplet:248
+#: ../mdkapplet:243
msgid "Online services disabled. Contact MandrakeOnline site\n"
msgstr "Lineako zerbitzua desgaituta. Kontaktatu MandrakeOnline gunearekin\n"
-#: ../mdkapplet:249
+#: ../mdkapplet:244
msgid "Wrong Password.\n"
msgstr "Pasahitza ez da zuzena\n"
-#: ../mdkapplet:250
+#: ../mdkapplet:245
msgid "Wrong Action or host or login.\n"
msgstr "Okerreko akzioa, ostalaria edo saio_hasiera.\n"
-#: ../mdkapplet:251
+#: ../mdkapplet:246
msgid ""
"Something is wrong with your network settings (check your route, firewall or "
"proxy settings)\n"
@@ -185,51 +185,51 @@ msgstr ""
"Zerbait gaizki dago zure sareko ezarpenetan (aztertu zure ibilbide, suhesi "
"edo proxy ezarpenak)\n"
-#: ../mdkapplet:255
+#: ../mdkapplet:250
msgid "System is up to date\n"
msgstr "Sistema eguneratzera doa\n"
-#: ../mdkapplet:343
+#: ../mdkapplet:338
msgid "No check"
msgstr "Egiaztatzerik ez"
-#: ../mdkapplet:356
+#: ../mdkapplet:351
msgid "Checking Network: seems disabled\n"
msgstr "Sare egiaztaketa: desgaituta dagoela dirudi\n"
-#: ../mdkapplet:359
+#: ../mdkapplet:354
msgid "Checking config file: Not present\n"
msgstr "Konfigurazio-fitxategia egiaztatzea: ez dago\n"
-#: ../mdkapplet:404
+#: ../mdkapplet:399
msgid "Logs"
msgstr "Egunkariak"
-#: ../mdkapplet:420
+#: ../mdkapplet:415
msgid "Clear"
msgstr "Garbitu"
-#: ../mdkapplet:446
+#: ../mdkapplet:441
msgid "About.."
msgstr "Honi buruz..."
-#: ../mdkapplet:447
+#: ../mdkapplet:442
msgid "Quit"
msgstr "Irten"
-#: ../mdkapplet:459
+#: ../mdkapplet:454
msgid "Attempting to connect to mandrakeonline.net\n"
msgstr "mandrakeonline.net-era konektatzea saiatzen\n"
-#: ../mdkonline:98
+#: ../mdkonline:86
msgid "Skip Wizard"
msgstr "Saltatu morroia"
-#: ../mdkonline:117
+#: ../mdkonline:100
msgid "Welcome to MandrakeOnline"
msgstr "Ongi etorri MandrakeOnline-ra"
-#: ../mdkonline:118
+#: ../mdkonline:101
msgid ""
"At this step You are supposed to have an account on MandrakeOnline.\n"
"This assistant will help you to upload your configuration\n"
@@ -241,62 +241,62 @@ msgstr ""
"zentralizatu batera kargatzen lagunduko dizu, segurtasun-eguneratzeeieta "
"bertsio-berritzeei buruzko informazioa jaso ahal izan dezazun.\n"
-#: ../mdkonline:119
+#: ../mdkonline:102
msgid "Create a MandrakeOnline Account"
msgstr "Sortu MandrakeOnline kontua"
-#: ../mdkonline:121
+#: ../mdkonline:104
msgid "I don't have a MandrakeOnline account and I want to "
msgstr "Ez dut MandrakeOnline konturik eta nahiko nuke "
-#: ../mdkonline:121
+#: ../mdkonline:104
msgid "Subscribe"
msgstr "Harpidetu"
-#: ../mdkonline:125 ../mdkonline:145
+#: ../mdkonline:108 ../mdkonline:128
msgid "Login:"
msgstr "Erabiltzaile-izena:"
-#: ../mdkonline:126 ../mdkonline:146
+#: ../mdkonline:109 ../mdkonline:129
msgid "Password:"
msgstr "Pasahitza:"
-#: ../mdkonline:127
+#: ../mdkonline:110
msgid "Confirm Password:"
msgstr "Berretsi pasahitza:"
-#: ../mdkonline:128
+#: ../mdkonline:111
msgid "Mail contact:"
msgstr "Posta-kontaktua:"
-#: ../mdkonline:135
+#: ../mdkonline:118
msgid "Mandrakelinux Privacy Policy"
msgstr "Mandrakelinux-en pribatutasun-gidalerroa"
-#: ../mdkonline:141
+#: ../mdkonline:124
msgid "Authentification"
msgstr "Autentifikazioa"
-#: ../mdkonline:142
+#: ../mdkonline:125
msgid "Enter your MandrakeOnline login, password and machine name:"
msgstr ""
"Idatzi MandrakeOnline-n sartzeko erabiltzaile-izena, pasahitza eta makina-"
"izena:"
-#: ../mdkonline:147
+#: ../mdkonline:130
msgid "Machine name:"
msgstr "Makina-izena:"
-#: ../mdkonline:152
+#: ../mdkonline:135
msgid "Send Configuration"
msgstr "Bidali konfigurazioa"
-#: ../mdkonline:153
+#: ../mdkonline:136
msgid ""
"In order to benefit from MandrakeOnline services,\n"
"we are about to upload your configuration.\n"
"\n"
-"The Wizard will now send the following information to MandrakeSoft:\n"
+"The Wizard will now send the following information to Mandrakesoft:\n"
"1) the list of packages you have installed on your system,\n"
"2) your hardware configuration.\n"
"\n"
@@ -313,7 +313,7 @@ msgstr ""
"Zure konfigurazioa kargatzera goaz, MandrakeOnline\n"
"zerbitzuez balia zaitezen.\n"
"\n"
-"Morroiak honako informazioa bidaliko du MandrakeSoft-era:\n"
+"Morroiak honako informazioa bidaliko du Mandrakesoft-era:\n"
"1) sisteman instalatuta dituzun paketeen zerrenda,\n"
"2) zure hardware-konfigurazioa.\n"
"\n"
@@ -326,11 +326,11 @@ msgstr ""
"Azkenik, posta elektronikoko alias bat emango dizugu: "
"username@mandrakeonline.net ."
-#: ../mdkonline:158 ../mdkonline:269 ../mdkonline:298
+#: ../mdkonline:141 ../mdkonline:208 ../mdkonline:234
msgid "Finish"
msgstr "Amaitu"
-#: ../mdkonline:159
+#: ../mdkonline:142
msgid ""
"From now you will receive on security and updates \n"
"announcements thanks to MandrakeOnline."
@@ -338,7 +338,7 @@ msgstr ""
"Hemendik aurrera, segurtasunari eta eguneratzeei buruzko \n"
"berriak jasoko dituzu MandrakeOnline-ri esker."
-#: ../mdkonline:159
+#: ../mdkonline:142
msgid ""
"MandrakeOnline offers you the ability to automate the updates.\n"
"A program will run regulary in your system waiting for new updates\n"
@@ -346,77 +346,27 @@ msgstr ""
"MandrakeOnline-k eguneratzeak automatizatzeko aukera eskaintzen dizu.\n"
"Aldika programa bat exekutatuko da zure sisteman eguneratzeak bilatzeko.\n"
-#: ../mdkonline:159
+#: ../mdkonline:142
msgid "Your upload was successful!"
msgstr "Behar bezala kargatu da!"
-#: ../mdkonline:160
+#: ../mdkonline:143
msgid "automated Upgrades"
msgstr "bertsio-berritze automatikoak"
-#: ../mdkonline:165
+#: ../mdkonline:148
msgid "Country:"
msgstr "Estatua:"
-#: ../mdkonline:198
-msgid "Creation"
-msgstr "Sorrera"
-
-#: ../mdkonline:198
-msgid "Login and password should be less than 12 characters\n"
-msgstr ""
-"Erabiltzaile-izenak eta pasahitzak 12 karaktere baino gutxiago izan behar "
-"dituzte\n"
-
-#: ../mdkonline:199
-msgid "Special characters"
-msgstr "Karaktere bereziak"
-
-#: ../mdkonline:199
-msgid "Special characters are not allowed\n"
-msgstr "Karaktere berezirik ez da onartzen\n"
-
-#: ../mdkonline:200
-msgid "Empty fields"
-msgstr "Eremu hutsak daude"
-
-#: ../mdkonline:200
-msgid "Please fill in all fields\n"
-msgstr "Bete eremu guztiak\n"
-
-#: ../mdkonline:201
-msgid "Email"
-msgstr "Helb.el."
-
-#: ../mdkonline:201
-msgid "Email not valid\n"
-msgstr "Helbide elektronikoa ez da baliozkoa\n"
-
-#: ../mdkonline:202
-msgid "Account already exist\n"
-msgstr "Kontu hori badago lehendik\n"
-
-#: ../mdkonline:202
-msgid "Change account"
-msgstr "Aldatu kontua"
-
-#: ../mdkonline:208
-msgid "Problem connecting to server \n"
-msgstr "Arazoa zerbitzariarekin konektatzean \n"
-
-#: ../mdkonline:208
-msgid "Server Problem"
-msgstr "Zerbitzari-arazoa"
-
-#: ../mdkonline:213 ../mdkonline:215 ../mdkonline:217
+#: ../mdkonline:182 ../mdkonline:184 ../mdkonline:186
msgid "Error"
msgstr "Errorea"
-#: ../mdkonline:213
+#: ../mdkonline:182
msgid "Please provide a login"
msgstr "Idatzi erabiltzaile-izena"
-#: ../mdkonline:215
+#: ../mdkonline:184
msgid ""
"The passwords do not match\n"
" Please try again\n"
@@ -424,31 +374,39 @@ msgstr ""
"Pasahitzak ez datoz bat\n"
" Saiatu berriro\n"
-#: ../mdkonline:217
+#: ../mdkonline:186
msgid "Not a valid mail address!\n"
msgstr "Helbide elektronikoa baliogabea da!\n"
-#: ../mdkonline:247
+#: ../mdkonline:198
+msgid "Reading configuration\n"
+msgstr "Konfigurazioa irakurtzen\n"
+
+#: ../mdkonline:203
msgid "Sending configuration..."
msgstr "Konfigurazioa bidaltzen..."
-#: ../mdkonline:273 ../mdkonline:349
+#: ../mdkonline:210 ../mdkonline:274
msgid "Connection problem"
msgstr "Konexio-arazoa"
-#: ../mdkonline:273 ../mdkonline:349
-msgid "MandrakeOnline could not be contacted, please try again at a later time"
-msgstr "Ezin izan da MandrakeOnline-rekin kontaktatu, saiatu berriro geroago"
+#: ../mdkonline:210
+msgid "Problem occurs when uploading files, please try again"
+msgstr ""
-#: ../mdkonline:315
+#: ../mdkonline:251
msgid "Quitting Wizard\n"
msgstr "Morroitik irteten\n"
-#: ../mdkonline:361
+#: ../mdkonline:274
+msgid "MandrakeOnline could not be contacted, please try again at a later time"
+msgstr "Ezin izan da MandrakeOnline-rekin kontaktatu, saiatu berriro geroago"
+
+#: ../mdkonline:286
msgid "Wrong password"
msgstr "Pasahitza ez da zuzena"
-#: ../mdkonline:361
+#: ../mdkonline:286
msgid ""
"Your login or password was wrong.\n"
" Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on "
@@ -466,43 +424,76 @@ msgstr ""
" Kontuan izan makina-izena ere idatzi behar duzula \n"
" (alfabeto-karaktereak bakarrik onartzen dira)"
-#: ../mdkonline:368
-msgid "Reading configuration\n"
-msgstr "Konfigurazioa irakurtzen\n"
-
-#: ../mdkupdate:58
+#: ../mdkupdate:53
#, perl-format
msgid ""
"mdkupdate version %s\n"
-"Copyright (C) %s MandrakeSoft.\n"
+"Copyright (C) %s Mandrakesoft.\n"
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL.\n"
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
"mdkupdate %s bertsioa\n"
-"Copyright (C) %s MandrakeSoft.\n"
+"Copyright (C) %s Mandrakesoft.\n"
"Software librea da, eta birbana daiteke GNU GPL lizentziaren baldintzak "
"betetzen badira.\n"
"\n"
"erabilera:\n"
-#: ../mdkupdate:63
+#: ../mdkupdate:58
msgid " --help - print this help message.\n"
msgstr " --help - laguntza-mezu hau inprimatzen du.\n"
-#: ../mdkupdate:64
+#: ../mdkupdate:59
msgid " --auto - Mdkupdate launched automatically.\n"
msgstr " --auto - Mdkupdate automatikoki abiarazten du.\n"
-#: ../mdkupdate:65
+#: ../mdkupdate:60
msgid " --applet - launch MandrakeUpdate.\n"
msgstr " --applet - MandrakeUpdate abiarazten du.\n"
-#: ../mdkupdate:66
+#: ../mdkupdate:61
msgid " --update - Update keys\n"
msgstr " --update - Gakoak eguneratzen ditu\n"
-#: ../mdkupdate:276
-msgid "Unable to update packages from mdkupdate medium.\n"
-msgstr "Ezin dira paketeak eguneratu mdkupdate euskarritik.\n"
+#~ msgid "Creation"
+#~ msgstr "Sorrera"
+
+#~ msgid "Login and password should be less than 12 characters\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Erabiltzaile-izenak eta pasahitzak 12 karaktere baino gutxiago izan behar "
+#~ "dituzte\n"
+
+#~ msgid "Special characters"
+#~ msgstr "Karaktere bereziak"
+
+#~ msgid "Special characters are not allowed\n"
+#~ msgstr "Karaktere berezirik ez da onartzen\n"
+
+#~ msgid "Empty fields"
+#~ msgstr "Eremu hutsak daude"
+
+#~ msgid "Please fill in all fields\n"
+#~ msgstr "Bete eremu guztiak\n"
+
+#~ msgid "Email"
+#~ msgstr "Helb.el."
+
+#~ msgid "Email not valid\n"
+#~ msgstr "Helbide elektronikoa ez da baliozkoa\n"
+
+#~ msgid "Account already exist\n"
+#~ msgstr "Kontu hori badago lehendik\n"
+
+#~ msgid "Change account"
+#~ msgstr "Aldatu kontua"
+
+#~ msgid "Problem connecting to server \n"
+#~ msgstr "Arazoa zerbitzariarekin konektatzean \n"
+
+#~ msgid "Server Problem"
+#~ msgstr "Zerbitzari-arazoa"
+
+#~ msgid "Unable to update packages from mdkupdate medium.\n"
+#~ msgstr "Ezin dira paketeak eguneratu mdkupdate euskarritik.\n"