diff options
Diffstat (limited to 'po/eu.po')
-rw-r--r-- | po/eu.po | 94 |
1 files changed, 51 insertions, 43 deletions
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mdkonline 0.15\n" -"POT-Creation-Date: 2002-02-17 23:11+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2002-02-28 04:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2001-09-24 21:45GMT+1\n" "Last-Translator: Josu Waliño <josu@elhuyar.com>\n" "Language-Team: Euskara <linux-eu@chanae.alphanet.ch>\n" @@ -39,7 +39,7 @@ msgstr "AEB" msgid "South America" msgstr "Hego Amerika" -#: mdkonline:97 mdkonline:205 mdkonline:238 +#: mdkonline:97 mdkonline:215 mdkonline:248 msgid "Next" msgstr "Hurrengoa" @@ -47,11 +47,11 @@ msgstr "Hurrengoa" msgid "Finish" msgstr "Amaitu" -#: mdkonline:99 mdkonline:544 +#: mdkonline:99 mdkonline:522 msgid "Quit" msgstr "Irten" -#: mdkonline:100 mdkonline:206 mdkonline:240 mdkonline:242 +#: mdkonline:100 mdkonline:216 mdkonline:250 mdkonline:252 msgid "Back" msgstr "Atzera" @@ -71,28 +71,32 @@ msgstr "Bai, eguneratze automatikoak nahi ditut" msgid "Quitting Wizard\n" msgstr "Morroitik irteten\n" -#: mdkonline:252 +#: mdkonline:262 msgid "Warning: No browser specified" msgstr "Abisua: Ez da arakatzailerik zehaztu" -#: mdkonline:300 mdkonline:380 +#: mdkonline:296 mdkonline:358 msgid "Connection problem" msgstr "Konexio-problema" -#: mdkonline:300 mdkonline:380 +#: mdkonline:296 mdkonline:358 msgid "MandrakeOnline could not be contacted, please try again at a later time" msgstr "Ezin izan da MandrakeOnline-rekin kontaktatu, saiatu berriro geroago" -#: mdkonline:312 +#: mdkonline:308 msgid "Wrong password" msgstr "Pasahitza oker" -#: mdkonline:312 +#: mdkonline:308 +#, fuzzy msgid "" "Your login or password was wrong.\n" -"Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on " +" Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on " "MandrakeOnline.\n" -" In the latter case, go back to the first step to connect to MandrakeOnline." +" In the latter case, go back to the first step to connect to " +"MandrakeOnline.\n" +" Be aware that you must also provide a Machine name \n" +" (only alphabetical characters are admitted)" msgstr "" "Erabiltzaile-izena edo pasahitza oker.\n" "Berriz idatzi beharko duzu, edo kontu bat sortu beharko duzu MandrakeOnline-" @@ -100,11 +104,11 @@ msgstr "" "Kontua sortu behar baduzu, joan atzera lehen urratsera MandrakeOnline-rekin " "konektatzeko." -#: mdkonline:389 +#: mdkonline:367 msgid "Welcome to MandrakeOnline" msgstr "Ongi etorri MandrakeOnline-ra" -#: mdkonline:390 +#: mdkonline:368 msgid "" "At this step You are supposed to have an account on MandrakeOnline [1].\n" "This assistant will help you to upload your configuration\n" @@ -116,31 +120,36 @@ msgstr "" "datu-base zentralizatu batera kargatzen lagunduko dizu, segurtasuneko \n" "eguneratzeen eta bertsio-berritzeen informazioa jaso ahal izan dezazun.\n" -#: mdkonline:407 +#: mdkonline:385 msgid "Mandrake Privacy Policy" msgstr "Mandrake-ren pribatutasun-gidalerroa" -#: mdkonline:412 +#: mdkonline:390 msgid "Authentification" msgstr "Autentifikazioa" -#: mdkonline:413 -msgid "Enter your MandrakeOnline login and password:" +#: mdkonline:391 +#, fuzzy +msgid "Enter your MandrakeOnline login, password and machine name:" msgstr "Idatzi MandrakeOnline-n sartzeko izena eta pasahitza:" -#: mdkonline:415 +#: mdkonline:393 msgid "Login:" msgstr "Izena:" -#: mdkonline:415 +#: mdkonline:393 msgid "Password:" msgstr "Pasahitza:" -#: mdkonline:419 +#: mdkonline:393 +msgid "Machine name:" +msgstr "" + +#: mdkonline:397 msgid "Sending your Configuration" msgstr "Zure konfigurazioa bidaltzen" -#: mdkonline:420 +#: mdkonline:398 msgid "" "In order to benefit from MandrakeOnline services,\n" "we are about to upload your configuration.\n" @@ -175,11 +184,11 @@ msgstr "" "Azkenik, posta elektroniko alias bat emango dizugu: zure erabiltzaile_izena" "\\@mandrakeonline.net." -#: mdkonline:428 +#: mdkonline:406 msgid "Error while sending informations" msgstr "Errorea informazioa bidaltzean" -#: mdkonline:429 +#: mdkonline:407 msgid "" "There was an error while sending your personal informations.\n" "\n" @@ -189,15 +198,15 @@ msgstr "" "\n" "Egin klik 'Hurrengoa'n, berriro saiatzeko konfigurazioa bidaltzen." -#: mdkonline:435 +#: mdkonline:413 msgid "Finished" msgstr "Amaituta" -#: mdkonline:436 +#: mdkonline:414 msgid "Your upload was successful!" msgstr "Gora kargatzea behar bezala egin da!" -#: mdkonline:436 +#: mdkonline:414 msgid "" "From now you will receive on security\n" "and updates announcements thanks to MandrakeOnline." @@ -205,46 +214,42 @@ msgstr "" "Hemendik aurrera segurtasunaren eta bertsio berrien\n" "informazioa jasoko duzu MandrakeOnline-ri esker." -#: mdkonline:436 +#: mdkonline:414 msgid "MandrakeOnline offers you the ability to automate the updates." msgstr "MandrakeOnline-k eguneratzeak automatizatzeko aukera ematen dizu." -#: mdkonline:436 +#: mdkonline:414 msgid "A program will run regulary in your system waiting for new updates\n" msgstr "" "Tarteka, programa bat exekutatuko da zure sisteman eguneratzerik dagoen " "ikusteko\n" -#: mdkonline:441 +#: mdkonline:419 msgid "automated Upgrades" msgstr "bertsio-berritze automatizatuak" -#: mdkonline:447 -msgid "I want this (local) user to get email alerts" -msgstr "Mezu-alertak erabiltzaile (lokal) honek hartzea nahi dut" - -#: mdkonline:452 +#: mdkonline:430 msgid "Choose your geographical location" msgstr "Aukeratu zure kokaleku geografikoa" -#: mdkonline:483 +#: mdkonline:461 #, c-format msgid "cannot open this file for read: %s" msgstr "ezin da fitxategi hau ireki irakurtzeko: %s" -#: mdkonline:519 +#: mdkonline:497 msgid "OK" msgstr "Ados" -#: mdkonline:525 mdkonline:551 +#: mdkonline:503 mdkonline:529 msgid "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" -#: mdkonline:540 +#: mdkonline:518 msgid "Cancel" msgstr "Utzi" -#: mdkonline:549 +#: mdkonline:527 msgid "" "Do you really want to abort MandrakeOnline?\n" "To return to the Wizard press 'Cancel',\n" @@ -254,22 +259,25 @@ msgstr "" "Morroira itzultzeko egin klik 'Utzi'n,\n" "benetan irteteko egin klik 'Irten'en." -#: mdkonline:553 +#: mdkonline:531 msgid "Really abort? - MandrakeOnline" msgstr "Benetan abortatu? - MandrakeOnline" -#: mdkonline:623 +#: mdkonline:607 msgid "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" -#: mdkonline:624 +#: mdkonline:608 msgid "Welcome" msgstr "Ongi etorri" -#: mdkonline:648 +#: mdkonline:632 msgid "Close" msgstr "Itxi" +#~ msgid "I want this (local) user to get email alerts" +#~ msgstr "Mezu-alertak erabiltzaile (lokal) honek hartzea nahi dut" + #~ msgid "Your upload was successful!From now you will receive on security" #~ msgstr "" #~ " Gora kargatzea behar bezala egin da!\n" |