summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/eu.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/eu.po')
-rw-r--r--po/eu.po156
1 files changed, 79 insertions, 77 deletions
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index eba49eca..488bccf9 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mdkonline-eu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-04-13 22:50+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-05-11 15:00+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-04-26 22:17+0200\n"
"Last-Translator: IƱigo Salvador Azurmend <xalba@euskalnet.net>\n"
"Language-Team: EUSKARA <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
@@ -88,7 +88,7 @@ msgstr "Instalatu eguneratzeak"
msgid "Configure"
msgstr "Konfiguratu"
-#: ../mdkapplet:145 ../mdkapplet:157 ../mdkapplet:334
+#: ../mdkapplet:145 ../mdkapplet:157 ../mdkapplet:337
msgid "Available"
msgstr "Erabilgarri"
@@ -100,7 +100,7 @@ msgstr "Egiaztatu eguneratzeak"
msgid "Checking ..."
msgstr "Egiaztatzen ..."
-#: ../mdkapplet:145 ../mdkapplet:157 ../mdkapplet:334
+#: ../mdkapplet:145 ../mdkapplet:157 ../mdkapplet:337
msgid "Not Available"
msgstr "Ez dago erabilgarri"
@@ -132,7 +132,7 @@ msgstr "Eguneratze berriak: "
msgid "Last check: "
msgstr "Azken egiaztatzea: "
-#: ../mdkapplet:166 ../mdkapplet:384
+#: ../mdkapplet:166 ../mdkapplet:387
msgid "Close"
msgstr "Itxi"
@@ -141,22 +141,18 @@ msgid "Launching drakconnect\n"
msgstr "drakconect abiarazten\n"
#: ../mdkapplet:179
-msgid "Launching MandrakeUpdate\n"
-msgstr "MandrakeUpdate abiarazten\n"
-
-#: ../mdkapplet:180
msgid "Launching mdkupdate --applet\n"
msgstr "mdkupdate --applet abiarazten\n"
-#: ../mdkapplet:188
+#: ../mdkapplet:187
msgid "Computing new updates...\n"
msgstr "Eguneraketa berriak kalkulatzen...\n"
-#: ../mdkapplet:195
+#: ../mdkapplet:194
msgid "Connecting to"
msgstr "Hona konektatzen"
-#: ../mdkapplet:199
+#: ../mdkapplet:198
msgid "Response from MandrakeOnline server\n"
msgstr "MandrakeOnline zerbitzariaren erantzuna\n"
@@ -165,62 +161,66 @@ msgid "Checking... Updates are available\n"
msgstr "Egiaztaketa... Dauden eguneraketak\n"
#: ../mdkapplet:219
+msgid "Unknown state"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:220
msgid "Online services disabled. Contact MandrakeOnline site\n"
msgstr "Lineako zerbitzua desgaituta. Kontaktatu MandrakeOnline gunearekin\n"
-#: ../mdkapplet:220
+#: ../mdkapplet:221
msgid "Wrong Password.\n"
msgstr "Pasahitza ez da zuzena\n"
-#: ../mdkapplet:221
+#: ../mdkapplet:222
msgid "Wrong Action or host or login.\n"
msgstr "Okerreko akzioa, ostalaria edo saio_hasiera.\n"
-#: ../mdkapplet:225
+#: ../mdkapplet:226
msgid "System is up to date\n"
msgstr "Sistema eguneratzera doa\n"
-#: ../mdkapplet:313
+#: ../mdkapplet:314
msgid "No check"
msgstr "Egiaztatzerik ez"
-#: ../mdkapplet:326
+#: ../mdkapplet:327
msgid "Checking Network: seems disabled\n"
msgstr "Sare egiaztaketa: desgaituta dagoela dirudi\n"
-#: ../mdkapplet:329
+#: ../mdkapplet:330
msgid "Checking config file: Not present\n"
msgstr "Konfigurazio-fitxategia egiaztatzea: ez dago\n"
-#: ../mdkapplet:374
+#: ../mdkapplet:377
msgid "Logs"
msgstr "Egunkariak"
-#: ../mdkapplet:390
+#: ../mdkapplet:393
msgid "Clear"
msgstr "Garbitu"
-#: ../mdkapplet:416
+#: ../mdkapplet:419
msgid "About.."
msgstr "Honi buruz..."
-#: ../mdkapplet:417
+#: ../mdkapplet:420
msgid "Quit"
msgstr "Irten"
-#: ../mdkapplet:444
+#: ../mdkapplet:447
msgid "Attempting to connect to mandrakeonline.net\n"
msgstr "mandrakeonline.net-era konektatzea saiatzen\n"
-#: ../mdkonline:95
+#: ../mdkonline:96
msgid "Skip Wizard"
msgstr "Saltatu morroia"
-#: ../mdkonline:109
+#: ../mdkonline:110
msgid "Welcome to MandrakeOnline"
msgstr "Ongi etorri MandrakeOnline-ra"
-#: ../mdkonline:110
+#: ../mdkonline:111
msgid ""
"At this step You are supposed to have an account on MandrakeOnline.\n"
"This assistant will help you to upload your configuration\n"
@@ -232,57 +232,57 @@ msgstr ""
"zentralizatu batera kargatzen lagunduko dizu, segurtasun-eguneratzeeieta "
"bertsio-berritzeei buruzko informazioa jaso ahal izan dezazun.\n"
-#: ../mdkonline:111
+#: ../mdkonline:112
msgid "Create a MandrakeOnline Account"
msgstr "Sortu MandrakeOnline kontua"
-#: ../mdkonline:113
+#: ../mdkonline:114
msgid "I don't have a MandrakeOnline account and I want to "
msgstr "Ez dut MandrakeOnline konturik eta nahiko nuke "
-#: ../mdkonline:113
+#: ../mdkonline:114
msgid "Subscribe"
msgstr "Harpidetu"
-#: ../mdkonline:117 ../mdkonline:137
+#: ../mdkonline:118 ../mdkonline:138
msgid "Login:"
msgstr "Erabiltzaile-izena:"
-#: ../mdkonline:118 ../mdkonline:138
+#: ../mdkonline:119 ../mdkonline:139
msgid "Password:"
msgstr "Pasahitza:"
-#: ../mdkonline:119
+#: ../mdkonline:120
msgid "Confirm Password:"
msgstr "Berretsi pasahitza:"
-#: ../mdkonline:120
+#: ../mdkonline:121
msgid "Mail contact:"
msgstr "Posta-kontaktua:"
-#: ../mdkonline:127
+#: ../mdkonline:128
msgid "Mandrakelinux Privacy Policy"
msgstr "Mandrakelinux-en pribatutasun-gidalerroa"
-#: ../mdkonline:133
+#: ../mdkonline:134
msgid "Authentification"
msgstr "Autentifikazioa"
-#: ../mdkonline:134
+#: ../mdkonline:135
msgid "Enter your MandrakeOnline login, password and machine name:"
msgstr ""
"Idatzi MandrakeOnline-n sartzeko erabiltzaile-izena, pasahitza eta makina-"
"izena:"
-#: ../mdkonline:139
+#: ../mdkonline:140
msgid "Machine name:"
msgstr "Makina-izena:"
-#: ../mdkonline:144
+#: ../mdkonline:145
msgid "Send Configuration"
msgstr "Bidali konfigurazioa"
-#: ../mdkonline:145
+#: ../mdkonline:146
msgid ""
"In order to benefit from MandrakeOnline services,\n"
"we are about to upload your configuration.\n"
@@ -317,11 +317,11 @@ msgstr ""
"Azkenik, posta elektronikoko alias bat emango dizugu: "
"username@mandrakeonline.net ."
-#: ../mdkonline:150 ../mdkonline:255 ../mdkonline:284
+#: ../mdkonline:151 ../mdkonline:262 ../mdkonline:291
msgid "Finish"
msgstr "Amaitu"
-#: ../mdkonline:151
+#: ../mdkonline:152
msgid ""
"From now you will receive on security and updates \n"
"announcements thanks to MandrakeOnline."
@@ -329,7 +329,7 @@ msgstr ""
"Hemendik aurrera, segurtasunari eta eguneratzeei buruzko \n"
"berriak jasoko dituzu MandrakeOnline-ri esker."
-#: ../mdkonline:151
+#: ../mdkonline:152
msgid ""
"MandrakeOnline offers you the ability to automate the updates.\n"
"A program will run regulary in your system waiting for new updates\n"
@@ -337,81 +337,77 @@ msgstr ""
"MandrakeOnline-k eguneratzeak automatizatzeko aukera eskaintzen dizu.\n"
"Aldika programa bat exekutatuko da zure sisteman eguneratzeak bilatzeko.\n"
-#: ../mdkonline:151
+#: ../mdkonline:152
msgid "Your upload was successful!"
msgstr "Behar bezala kargatu da!"
-#: ../mdkonline:152
+#: ../mdkonline:153
msgid "automated Upgrades"
msgstr "bertsio-berritze automatikoak"
-#: ../mdkonline:154
-msgid "Yes I want automated updates"
-msgstr "Bai, eguneratze automatikoak nahi ditut"
-
-#: ../mdkonline:157
+#: ../mdkonline:158
msgid "Country:"
msgstr "Estatua:"
-#: ../mdkonline:184
+#: ../mdkonline:191
msgid "Creation"
msgstr "Sorrera"
-#: ../mdkonline:184
+#: ../mdkonline:191
msgid "Login and password should be less than 12 characters\n"
msgstr ""
"Erabiltzaile-izenak eta pasahitzak 12 karaktere baino gutxiago izan behar "
"dituzte\n"
-#: ../mdkonline:185
+#: ../mdkonline:192
msgid "Special characters"
msgstr "Karaktere bereziak"
-#: ../mdkonline:185
+#: ../mdkonline:192
msgid "Special characters are not allowed\n"
msgstr "Karaktere berezirik ez da onartzen\n"
-#: ../mdkonline:186
+#: ../mdkonline:193
msgid "Empty fields"
msgstr "Eremu hutsak daude"
-#: ../mdkonline:186
+#: ../mdkonline:193
msgid "Please fill in all fields\n"
msgstr "Bete eremu guztiak\n"
-#: ../mdkonline:187
+#: ../mdkonline:194
msgid "Email"
msgstr "Helb.el."
-#: ../mdkonline:187
+#: ../mdkonline:194
msgid "Email not valid\n"
msgstr "Helbide elektronikoa ez da baliozkoa\n"
-#: ../mdkonline:188
+#: ../mdkonline:195
msgid "Account already exist\n"
msgstr "Kontu hori badago lehendik\n"
-#: ../mdkonline:188
+#: ../mdkonline:195
msgid "Change account"
msgstr "Aldatu kontua"
-#: ../mdkonline:194
+#: ../mdkonline:201
msgid "Problem connecting to server \n"
msgstr "Arazoa zerbitzariarekin konektatzean \n"
-#: ../mdkonline:194
+#: ../mdkonline:201
msgid "Server Problem"
msgstr "Zerbitzari-arazoa"
-#: ../mdkonline:199 ../mdkonline:201 ../mdkonline:203
+#: ../mdkonline:206 ../mdkonline:208 ../mdkonline:210
msgid "Error"
msgstr "Errorea"
-#: ../mdkonline:199
+#: ../mdkonline:206
msgid "Please provide a login"
msgstr "Idatzi erabiltzaile-izena"
-#: ../mdkonline:201
+#: ../mdkonline:208
msgid ""
"The passwords do not match\n"
" Please try again\n"
@@ -419,31 +415,31 @@ msgstr ""
"Pasahitzak ez datoz bat\n"
" Saiatu berriro\n"
-#: ../mdkonline:203
+#: ../mdkonline:210
msgid "Not a valid mail address!\n"
msgstr "Helbide elektronikoa baliogabea da!\n"
-#: ../mdkonline:233
+#: ../mdkonline:240
msgid "Sending configuration..."
msgstr "Konfigurazioa bidaltzen..."
-#: ../mdkonline:259 ../mdkonline:335
+#: ../mdkonline:266 ../mdkonline:342
msgid "Connection problem"
msgstr "Konexio-arazoa"
-#: ../mdkonline:259 ../mdkonline:335
+#: ../mdkonline:266 ../mdkonline:342
msgid "MandrakeOnline could not be contacted, please try again at a later time"
msgstr "Ezin izan da MandrakeOnline-rekin kontaktatu, saiatu berriro geroago"
-#: ../mdkonline:301
+#: ../mdkonline:308
msgid "Quitting Wizard\n"
msgstr "Morroitik irteten\n"
-#: ../mdkonline:347
+#: ../mdkonline:354
msgid "Wrong password"
msgstr "Pasahitza ez da zuzena"
-#: ../mdkonline:347
+#: ../mdkonline:354
msgid ""
"Your login or password was wrong.\n"
" Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on "
@@ -461,11 +457,11 @@ msgstr ""
" Kontuan izan makina-izena ere idatzi behar duzula \n"
" (alfabeto-karaktereak bakarrik onartzen dira)"
-#: ../mdkonline:354
+#: ../mdkonline:361
msgid "Reading configuration\n"
msgstr "Konfigurazioa irakurtzen\n"
-#: ../mdkupdate:57
+#: ../mdkupdate:58
#, perl-format
msgid ""
"mdkupdate version %s\n"
@@ -482,22 +478,28 @@ msgstr ""
"\n"
"erabilera:\n"
-#: ../mdkupdate:62
+#: ../mdkupdate:63
msgid " --help - print this help message.\n"
msgstr " --help - laguntza-mezu hau inprimatzen du.\n"
-#: ../mdkupdate:63
+#: ../mdkupdate:64
msgid " --auto - Mdkupdate launched automatically.\n"
msgstr " --auto - Mdkupdate automatikoki abiarazten du.\n"
-#: ../mdkupdate:64
+#: ../mdkupdate:65
msgid " --applet - launch MandrakeUpdate.\n"
msgstr " --applet - MandrakeUpdate abiarazten du.\n"
-#: ../mdkupdate:65
+#: ../mdkupdate:66
msgid " --update - Update keys\n"
msgstr " --update - Gakoak eguneratzen ditu\n"
-#: ../mdkupdate:275
+#: ../mdkupdate:276
msgid "Unable to update packages from mdkupdate medium.\n"
msgstr "Ezin dira paketeak eguneratu mdkupdate euskarritik.\n"
+
+#~ msgid "Launching MandrakeUpdate\n"
+#~ msgstr "MandrakeUpdate abiarazten\n"
+
+#~ msgid "Yes I want automated updates"
+#~ msgstr "Bai, eguneratze automatikoak nahi ditut"