summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/eu.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/eu.po')
-rw-r--r--po/eu.po108
1 files changed, 56 insertions, 52 deletions
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index 49096f68..3f22540c 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mdkonline 0.15\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-03-11 11:25+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-04-08 11:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2001-09-24 21:45GMT+1\n"
"Last-Translator: Josu Waliño <josu@elhuyar.com>\n"
"Language-Team: Euskara <linux-eu@chanae.alphanet.ch>\n"
@@ -15,84 +15,85 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
-#: mdkonline:71
+#: mdkonline:69
msgid "Africa"
msgstr "Afrika"
-#: mdkonline:72
+#: mdkonline:70
msgid "Asia"
msgstr "Asia"
-#: mdkonline:73
+#: mdkonline:71
msgid "Australia"
msgstr "Australia"
-#: mdkonline:74
+#: mdkonline:72
msgid "Europe"
msgstr "Europa"
-#: mdkonline:75
-msgid "USA"
-msgstr "AEB"
+#: mdkonline:73
+#, fuzzy
+msgid "North America"
+msgstr "Hego Amerika"
-#: mdkonline:76
+#: mdkonline:74
msgid "South America"
msgstr "Hego Amerika"
-#: mdkonline:97 mdkonline:215 mdkonline:248
+#: mdkonline:94 mdkonline:213 mdkonline:246
msgid "Next"
msgstr "Hurrengoa"
-#: mdkonline:98
+#: mdkonline:95
msgid "Finish"
msgstr "Amaitu"
-#: mdkonline:99 mdkonline:548
+#: mdkonline:96 mdkonline:536
msgid "Quit"
msgstr "Irten"
-#: mdkonline:100 mdkonline:216 mdkonline:250 mdkonline:252
+#: mdkonline:97 mdkonline:214 mdkonline:248 mdkonline:250
msgid "Back"
msgstr "Atzera"
-#: mdkonline:102
+#: mdkonline:99
msgid "I don't have a MandrakeOnline account and I want to "
msgstr "Ez dut MandrakeOnline-ren konturik eta nahiko nuke "
-#: mdkonline:103
+#: mdkonline:100
msgid "Subscribe"
msgstr "Harpidetu"
-#: mdkonline:119
+#: mdkonline:116
msgid "Yes I want automated updates"
msgstr "Bai, eguneratze automatikoak nahi ditut"
-#: mdkonline:164
+#: mdkonline:162
msgid "Quitting Wizard\n"
msgstr "Morroitik irteten\n"
-#: mdkonline:262
+#: mdkonline:260
msgid "Warning: No browser specified"
msgstr "Abisua: Ez da arakatzailerik zehaztu"
-#: mdkonline:289
+#: mdkonline:287
#, fuzzy
msgid "Connecting ...\n"
msgstr "Konexio-arazoa"
-#: mdkonline:297 mdkonline:360
+#: mdkonline:295 mdkonline:358
msgid "Connection problem"
msgstr "Konexio-arazoa"
-#: mdkonline:297 mdkonline:360
+#: mdkonline:295 mdkonline:358
msgid "MandrakeOnline could not be contacted, please try again at a later time"
msgstr "Ezin izan da MandrakeOnline-rekin kontaktatu, saiatu berriro geroago"
-#: mdkonline:309
+#: mdkonline:307
msgid "Wrong password"
msgstr "Pasahitza oker"
-#: mdkonline:309
+#: mdkonline:307
msgid ""
"Your login or password was wrong.\n"
" Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on "
@@ -110,11 +111,11 @@ msgstr ""
"Kontuan izan Makinaren izena ere idatzi behar duzula \n"
" (alfabetoaren karaktereak bakarrik erabil daitezke)"
-#: mdkonline:368
+#: mdkonline:366
msgid "Welcome to MandrakeOnline"
msgstr "Ongi etorri MandrakeOnline-ra"
-#: mdkonline:369
+#: mdkonline:367
msgid ""
"At this step You are supposed to have an account on MandrakeOnline [1].\n"
"This assistant will help you to upload your configuration\n"
@@ -126,35 +127,35 @@ msgstr ""
"datu-base zentralizatu batera kargatzen lagunduko dizu, segurtasuneko \n"
"eguneratzeen eta bertsio-berritzeen informazioa jaso ahal izan dezazun.\n"
-#: mdkonline:386
+#: mdkonline:384
msgid "Mandrake Privacy Policy"
msgstr "Mandrake-ren pribatutasun-gidalerroa"
-#: mdkonline:391
+#: mdkonline:389
msgid "Authentification"
msgstr "Autentifikazioa"
-#: mdkonline:392
+#: mdkonline:390
msgid "Enter your MandrakeOnline login, password and machine name:"
msgstr "Idatzi MandrakeOnline-n sartzeko izena, pasahitza eta makinaren izena:"
-#: mdkonline:394
+#: mdkonline:392
msgid "Login:"
msgstr "Izena:"
-#: mdkonline:394
+#: mdkonline:392
msgid "Password:"
msgstr "Pasahitza:"
-#: mdkonline:394
+#: mdkonline:392
msgid "Machine name:"
msgstr "Makinaren izena:"
-#: mdkonline:398
+#: mdkonline:397
msgid "Sending your Configuration"
msgstr "Zure konfigurazioa bidaltzen"
-#: mdkonline:399
+#: mdkonline:398
msgid ""
"In order to benefit from MandrakeOnline services,\n"
"we are about to upload your configuration.\n"
@@ -189,11 +190,11 @@ msgstr ""
"Azkenik, posta elektroniko alias bat emango dizugu: zure erabiltzaile_izena"
"\\@mandrakeonline.net."
-#: mdkonline:407
+#: mdkonline:406
msgid "Error while sending informations"
msgstr "Errorea informazioa bidaltzean"
-#: mdkonline:408
+#: mdkonline:407
msgid ""
"There was an error while sending your personal informations.\n"
"\n"
@@ -203,15 +204,15 @@ msgstr ""
"\n"
"Egin klik 'Hurrengoa'n, berriro saiatzeko konfigurazioa bidaltzen."
-#: mdkonline:414
+#: mdkonline:413
msgid "Finished"
msgstr "Amaituta"
-#: mdkonline:415
+#: mdkonline:414
msgid "Your upload was successful!"
msgstr "Kargatzea behar bezala egin da!"
-#: mdkonline:415
+#: mdkonline:414
msgid ""
"From now you will receive on security\n"
"and updates announcements thanks to MandrakeOnline."
@@ -219,47 +220,47 @@ msgstr ""
"Hemendik aurrera segurtasunaren eta bertsio berrien\n"
"informazioa jasoko duzu MandrakeOnline-ri esker."
-#: mdkonline:415
+#: mdkonline:414
msgid "MandrakeOnline offers you the ability to automate the updates."
msgstr "MandrakeOnline-k eguneratzeak automatizatzeko aukera ematen dizu."
-#: mdkonline:415
+#: mdkonline:414
msgid "A program will run regulary in your system waiting for new updates\n"
msgstr ""
"Tarteka, programa bat exekutatuko da zure sisteman eguneratzerik dagoen "
"ikusteko\n"
-#: mdkonline:420
+#: mdkonline:419
msgid "automated Upgrades"
msgstr "bertsio-berritze automatizatuak"
-#: mdkonline:431
+#: mdkonline:426
msgid "Choose your geographical location"
msgstr "Aukeratu zure kokaleku geografikoa"
-#: mdkonline:463
+#: mdkonline:444
#, fuzzy
msgid "Reading configuration\n"
msgstr "Zure konfigurazioa bidaltzen"
-#: mdkonline:490
+#: mdkonline:471
#, c-format
msgid "cannot open this file for read: %s"
msgstr "ezin da fitxategi hau ireki irakurtzeko: %s"
-#: mdkonline:523
+#: mdkonline:511
msgid "OK"
msgstr "Ados"
-#: mdkonline:529 mdkonline:555
+#: mdkonline:517 mdkonline:543
msgid "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
-#: mdkonline:544
+#: mdkonline:532
msgid "Cancel"
msgstr "Utzi"
-#: mdkonline:553
+#: mdkonline:541
msgid ""
"Do you really want to abort MandrakeOnline?\n"
"To return to the Wizard press 'Cancel',\n"
@@ -269,22 +270,25 @@ msgstr ""
"Morroira itzultzeko egin klik 'Utzi'n,\n"
"benetan irteteko egin klik 'Irten'en."
-#: mdkonline:557
+#: mdkonline:545
msgid "Really abort? - MandrakeOnline"
msgstr "Benetan abortatu? - MandrakeOnline"
-#: mdkonline:635
+#: mdkonline:623
msgid "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
-#: mdkonline:636
+#: mdkonline:624
msgid "Welcome"
msgstr "Ongi etorri"
-#: mdkonline:660
+#: mdkonline:648
msgid "Close"
msgstr "Itxi"
+#~ msgid "USA"
+#~ msgstr "AEB"
+
#~ msgid "I want this (local) user to get email alerts"
#~ msgstr "Mezu-alertak erabiltzaile (lokal) honek hartzea nahi dut"