diff options
Diffstat (limited to 'po/eu.po')
-rw-r--r-- | po/eu.po | 79 |
1 files changed, 40 insertions, 39 deletions
@@ -1,13 +1,14 @@ # Euskara translation of Madrake Online. # Copyright (C) 2001 MandrakeSoft S.A. # Iņigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>, 2001 +# Josu Waliņo <josu@elhuyar.com>, 2002 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mdkonline 0.15\n" -"POT-Creation-Date: 2002-02-05 18:01+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2002-02-17 23:11+0100\n" "PO-Revision-Date: 2001-09-24 21:45GMT+1\n" -"Last-Translator: Iņigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>\n" +"Last-Translator: Josu Waliņo <josu@elhuyar.com>\n" "Language-Team: Euskara <linux-eu@chanae.alphanet.ch>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" @@ -38,7 +39,7 @@ msgstr "" msgid "South America" msgstr "" -#: mdkonline:97 mdkonline:204 mdkonline:237 +#: mdkonline:97 mdkonline:205 mdkonline:238 msgid "Next" msgstr "Hurrengoa" @@ -46,11 +47,11 @@ msgstr "Hurrengoa" msgid "Finish" msgstr "Amaitu" -#: mdkonline:99 mdkonline:536 +#: mdkonline:99 mdkonline:544 msgid "Quit" msgstr "Irten" -#: mdkonline:100 mdkonline:205 mdkonline:239 mdkonline:241 +#: mdkonline:100 mdkonline:206 mdkonline:240 mdkonline:242 msgid "Back" msgstr "Atzera" @@ -66,27 +67,27 @@ msgstr "Harpidetu" msgid "Yes I want automated updates" msgstr "" -#: mdkonline:163 +#: mdkonline:164 msgid "Quitting Wizard\n" msgstr "Morroitik irteten\n" -#: mdkonline:251 +#: mdkonline:252 msgid "Warning: No browser specified" msgstr "Abisua: Ez da arakatzailerik zehaztu" -#: mdkonline:299 mdkonline:379 +#: mdkonline:300 mdkonline:380 msgid "Connection problem" msgstr "Konexio-problema" -#: mdkonline:299 mdkonline:379 +#: mdkonline:300 mdkonline:380 msgid "MandrakeOnline could not be contacted, please try again at a later time" msgstr "Ezin izan da MandrakeOnline-rekin kontaktatu, saiatu berriro geroago" -#: mdkonline:311 +#: mdkonline:312 msgid "Wrong password" msgstr "Pasahitza oker" -#: mdkonline:311 +#: mdkonline:312 msgid "" "Your login or password was wrong.\n" "Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on " @@ -99,11 +100,11 @@ msgstr "" "Kontua sortu behar baduzu, joan atzera lehen urratsera MandrakeOnline-rekin " "konektatzeko." -#: mdkonline:388 +#: mdkonline:389 msgid "Welcome to MandrakeOnline" msgstr "Ongi etorri MandrakeOnline-ra" -#: mdkonline:389 +#: mdkonline:390 msgid "" "At this step You are supposed to have an account on MandrakeOnline [1].\n" "This assistant will help you to upload your configuration\n" @@ -116,31 +117,31 @@ msgstr "" "zentralizatu batera kargatzen lagunduko dizu, segurtasun-eguneratzeei \n" "eta bertsio-berritzeei buruzko informazioa jaso ahal izan dezazun.\n" -#: mdkonline:405 +#: mdkonline:407 msgid "Mandrake Privacy Policy" msgstr "Mandrake-ren pribatutasun-gidalerroa" -#: mdkonline:410 +#: mdkonline:412 msgid "Authentification" msgstr "Autentifikazioa" -#: mdkonline:411 +#: mdkonline:413 msgid "Enter your MandrakeOnline login and password:" msgstr "Idatzi MandrakeOnline-n sartzeko izena eta pasahitza:" -#: mdkonline:413 +#: mdkonline:415 msgid "Login:" msgstr "Izena:" -#: mdkonline:413 +#: mdkonline:415 msgid "Password:" msgstr "Pasahitza:" -#: mdkonline:417 +#: mdkonline:419 msgid "Sending your Configuration" msgstr "Zure konfigurazioa bidaltzen" -#: mdkonline:418 +#: mdkonline:420 msgid "" "In order to benefit from MandrakeOnline services,\n" "we are about to upload your configuration.\n" @@ -175,11 +176,11 @@ msgstr "" "Azkenik, posta elektroniko alias bat emango dizugu: zure erabiltzaile_izena" "\\@mandrakeonline.net." -#: mdkonline:425 +#: mdkonline:428 msgid "Error while sending informations" msgstr "Errorea informazioa bidaltzean" -#: mdkonline:426 +#: mdkonline:429 msgid "" "There was an error while sending your personal informations.\n" "\n" @@ -189,15 +190,15 @@ msgstr "" "\n" "Egin klik 'Hurrengoa'n, berriro saiatzeko konfigurazioa bidaltzen." -#: mdkonline:432 +#: mdkonline:435 msgid "Finished" msgstr "Amaituta" -#: mdkonline:433 +#: mdkonline:436 msgid "Your upload was successful!" msgstr "" -#: mdkonline:433 +#: mdkonline:436 #, fuzzy msgid "" "From now you will receive on security\n" @@ -207,44 +208,44 @@ msgstr "" "Hemendik aurrera segurtasunaren eta bertsio berrien\n" "informazioa jasoko duzu MandrakeOnline-ri esker." -#: mdkonline:433 +#: mdkonline:436 msgid "MandrakeOnline offers you the ability to automate the updates." msgstr "" -#: mdkonline:433 +#: mdkonline:436 msgid "A program will run regulary in your system waiting for new updates\n" msgstr "" -#: mdkonline:437 +#: mdkonline:441 msgid "automated Upgrades" msgstr "" -#: mdkonline:443 +#: mdkonline:447 msgid "I want this (local) user to get email alerts" msgstr "" -#: mdkonline:448 +#: mdkonline:452 msgid "Choose your geographical location" msgstr "" -#: mdkonline:479 +#: mdkonline:483 #, c-format msgid "cannot open this file for read: %s" msgstr "" -#: mdkonline:511 +#: mdkonline:519 msgid "OK" msgstr "Ados" -#: mdkonline:517 mdkonline:543 +#: mdkonline:525 mdkonline:551 msgid "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" -#: mdkonline:532 +#: mdkonline:540 msgid "Cancel" msgstr "Utzi" -#: mdkonline:541 +#: mdkonline:549 msgid "" "Do you really want to abort MandrakeOnline?\n" "To return to the Wizard press 'Cancel',\n" @@ -254,19 +255,19 @@ msgstr "" "Morroira itzultzeko egin klik 'Utzi'n,\n" "benetan irteteko egin klik 'Irten'en." -#: mdkonline:545 +#: mdkonline:553 msgid "Really abort? - MandrakeOnline" msgstr "Benetan abortatu? - MandrakeOnline" -#: mdkonline:615 +#: mdkonline:623 msgid "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" -#: mdkonline:616 +#: mdkonline:624 msgid "Welcome" msgstr "Ongi etorri" -#: mdkonline:640 +#: mdkonline:648 msgid "Close" msgstr "Itxi" |