diff options
Diffstat (limited to 'po/eu.po')
-rw-r--r-- | po/eu.po | 202 |
1 files changed, 101 insertions, 101 deletions
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mdkonline-eu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-04-08 00:08+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-04-13 22:50+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-31 16:11+0200\n" "Last-Translator: Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza <hizpol@ej-gv.es>\n" "Language-Team: basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n" @@ -18,210 +18,210 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" -#: ../mdkapplet:51 +#: ../mdkapplet:56 msgid "No updates available for your system" msgstr "Ez dago eguneratzerik erabilgarri zure sistemarentzat" -#: ../mdkapplet:57 +#: ../mdkapplet:62 msgid "Config problems. Launch \"configure\" again" msgstr "Konfigurazio-arazoak. Abiarazi \"konfiguratu\" berriro" -#: ../mdkapplet:63 +#: ../mdkapplet:68 msgid "System is busy. Wait ..." msgstr "Sistema okupatuta dago. Itxaron..." -#: ../mdkapplet:69 +#: ../mdkapplet:74 #, perl-format msgid "%s packages available for update" msgstr "%s pakete erabilgarri eguneratzeko" -#: ../mdkapplet:75 +#: ../mdkapplet:80 msgid "Service not available. Click on \"configuration\"" msgstr "Zerbitzua ez dago erabilgarri. Hautatu \"konfigurazioa\"" -#: ../mdkapplet:81 +#: ../mdkapplet:86 msgid "Network is down. Click on \"configure Network\"" msgstr "Sarea ez dabil. Hautatu \"Konfiguratu Sarea\"" -#: ../mdkapplet:87 +#: ../mdkapplet:92 msgid "Service deactivated. Waiting for payment..." msgstr "Zerbitzua desaktibatuta. Ordainketaren zain..." -#: ../mdkapplet:91 +#: ../mdkapplet:96 msgid "Launch Mandrake Update" msgstr "Abiarazi Mandrake Update" -#: ../mdkapplet:92 +#: ../mdkapplet:97 msgid "Configuration" msgstr "Konfigurazioa" -#: ../mdkapplet:93 +#: ../mdkapplet:98 msgid "Check Updates" msgstr "Egiaztatu eguneratzeak" -#: ../mdkapplet:94 +#: ../mdkapplet:99 msgid "Online WebSite" msgstr "Lineako Web gunea" -#: ../mdkapplet:95 +#: ../mdkapplet:100 msgid "Configure Network" msgstr "Konfiguratu sarea" -#: ../mdkapplet:96 +#: ../mdkapplet:101 msgid "Configure Now!" msgstr "Konfiguratu orain!" -#: ../mdkapplet:128 +#: ../mdkapplet:133 msgid "Mandrake Updates Applet" msgstr "Mandrake eguneratzeen applet-a" -#: ../mdkapplet:136 +#: ../mdkapplet:141 msgid "Actions" msgstr "Ekintzak" -#: ../mdkapplet:138 +#: ../mdkapplet:143 msgid "Install updates" msgstr "Instalatu eguneratzeak" -#: ../mdkapplet:139 +#: ../mdkapplet:144 msgid "Configure" msgstr "Konfiguratu" -#: ../mdkapplet:140 ../mdkapplet:152 ../mdkapplet:329 +#: ../mdkapplet:145 ../mdkapplet:157 ../mdkapplet:334 msgid "Available" msgstr "Erabilgarri" -#: ../mdkapplet:140 +#: ../mdkapplet:145 msgid "Check updates" msgstr "Egiaztatu eguneratzeak" -#: ../mdkapplet:140 +#: ../mdkapplet:145 msgid "Checking ..." msgstr "Egiaztatzen ..." -#: ../mdkapplet:140 ../mdkapplet:152 ../mdkapplet:329 +#: ../mdkapplet:145 ../mdkapplet:157 ../mdkapplet:334 msgid "Not Available" msgstr "Ez dago erabilgarri" -#: ../mdkapplet:141 +#: ../mdkapplet:146 msgid "See logs" msgstr "Ikusi egunkariak" -#: ../mdkapplet:144 +#: ../mdkapplet:149 msgid "Status" msgstr "Egoera" -#: ../mdkapplet:147 +#: ../mdkapplet:152 msgid "Network Connection: " msgstr "Sare-konexioa: " -#: ../mdkapplet:148 +#: ../mdkapplet:153 msgid "Down" msgstr "Ez dabil" -#: ../mdkapplet:148 +#: ../mdkapplet:153 msgid "Up" msgstr "Badabil" -#: ../mdkapplet:151 +#: ../mdkapplet:156 msgid "New Updates: " msgstr "Eguneratze berriak: " -#: ../mdkapplet:155 +#: ../mdkapplet:160 msgid "Last check: " msgstr "Azken egiaztatzea: " -#: ../mdkapplet:161 ../mdkapplet:379 +#: ../mdkapplet:166 ../mdkapplet:384 msgid "Close" msgstr "Itxi" -#: ../mdkapplet:173 +#: ../mdkapplet:178 msgid "Launching drakconnect\n" msgstr "drakconect abiarazten\n" -#: ../mdkapplet:174 +#: ../mdkapplet:179 msgid "Launching MandrakeUpdate\n" msgstr "MandrakeUpdate abiarazten\n" -#: ../mdkapplet:175 +#: ../mdkapplet:180 msgid "Launching mdkupdate --applet\n" msgstr "mdkupdate --applet abiarazten\n" -#: ../mdkapplet:183 +#: ../mdkapplet:188 msgid "Computing new updates...\n" msgstr "Eguneraketa berriak kalkulatzen...\n" -#: ../mdkapplet:190 +#: ../mdkapplet:195 #, fuzzy msgid "Connecting to" msgstr "Konexio-arazoa" -#: ../mdkapplet:194 +#: ../mdkapplet:199 #, fuzzy msgid "Response from MandrakeOnline server\n" msgstr "Ongi etorri MandrakeOnline-ra" -#: ../mdkapplet:210 +#: ../mdkapplet:215 msgid "Checking... Updates are available\n" msgstr "Egiaztaketa... Dauden eguneraketak\n" -#: ../mdkapplet:214 +#: ../mdkapplet:219 msgid "Online services disabled. Contact MandrakeOnline site\n" msgstr "Lineako zerbitzua desgaituta. Kontaktatu MandrakeOnline gunearekin\n" -#: ../mdkapplet:215 +#: ../mdkapplet:220 msgid "Wrong Password.\n" msgstr "Pasahitza ez da zuzena\n" -#: ../mdkapplet:216 +#: ../mdkapplet:221 msgid "Wrong Action or host or login.\n" msgstr "Okerreko akzioa, ostalaria edo saio_hasiera.\n" -#: ../mdkapplet:220 +#: ../mdkapplet:225 msgid "System is up to date\n" msgstr "Sistema eguneratzera doa\n" -#: ../mdkapplet:308 +#: ../mdkapplet:313 msgid "No check" msgstr "Egiaztatzerik ez" -#: ../mdkapplet:321 +#: ../mdkapplet:326 msgid "Checking Network: seems disabled\n" msgstr "Sare egiaztaketa: desgaituta dagoela dirudi\n" -#: ../mdkapplet:324 +#: ../mdkapplet:329 msgid "Checking config file: Not present\n" msgstr "Konfigurazio-fitxategia egiaztatzea: ez dago\n" -#: ../mdkapplet:369 +#: ../mdkapplet:374 msgid "Logs" msgstr "Egunkariak" -#: ../mdkapplet:385 +#: ../mdkapplet:390 msgid "Clear" msgstr "Garbitu" -#: ../mdkapplet:411 +#: ../mdkapplet:416 msgid "About.." msgstr "Honi buruz..." -#: ../mdkapplet:412 +#: ../mdkapplet:417 msgid "Quit" msgstr "Irten" -#: ../mdkapplet:439 +#: ../mdkapplet:444 msgid "Attempting to connect to mandrakeonline.net\n" msgstr "" -#: ../mdkonline:89 +#: ../mdkonline:95 msgid "Skip Wizard" msgstr "Saltatu morroia" -#: ../mdkonline:103 +#: ../mdkonline:109 msgid "Welcome to MandrakeOnline" msgstr "Ongi etorri MandrakeOnline-ra" -#: ../mdkonline:104 +#: ../mdkonline:110 msgid "" "At this step You are supposed to have an account on MandrakeOnline.\n" "This assistant will help you to upload your configuration\n" @@ -233,57 +233,57 @@ msgstr "" "zentralizatu batera kargatzen lagunduko dizu, segurtasun-eguneratzeeieta " "bertsio-berritzeei buruzko informazioa jaso ahal izan dezazun.\n" -#: ../mdkonline:105 +#: ../mdkonline:111 msgid "Create a MandrakeOnline Account" msgstr "Sortu MandrakeOnline kontua" -#: ../mdkonline:107 +#: ../mdkonline:113 msgid "I don't have a MandrakeOnline account and I want to " msgstr "Ez dut MandrakeOnline konturik eta nahiko nuke " -#: ../mdkonline:107 +#: ../mdkonline:113 msgid "Subscribe" msgstr "Harpidetu" -#: ../mdkonline:111 ../mdkonline:131 +#: ../mdkonline:117 ../mdkonline:137 msgid "Login:" msgstr "Erabiltzaile-izena:" -#: ../mdkonline:112 ../mdkonline:132 +#: ../mdkonline:118 ../mdkonline:138 msgid "Password:" msgstr "Pasahitza:" -#: ../mdkonline:113 +#: ../mdkonline:119 msgid "Confirm Password:" msgstr "Berretsi pasahitza:" -#: ../mdkonline:114 +#: ../mdkonline:120 msgid "Mail contact:" msgstr "Posta-kontaktua:" -#: ../mdkonline:121 +#: ../mdkonline:127 msgid "Mandrakelinux Privacy Policy" msgstr "Mandrakelinux-en pribatutasun-gidalerroa" -#: ../mdkonline:127 +#: ../mdkonline:133 msgid "Authentification" msgstr "Autentifikazioa" -#: ../mdkonline:128 +#: ../mdkonline:134 msgid "Enter your MandrakeOnline login, password and machine name:" msgstr "" "Idatzi MandrakeOnline-n sartzeko erabiltzaile-izena, pasahitza eta makina-" "izena:" -#: ../mdkonline:133 +#: ../mdkonline:139 msgid "Machine name:" msgstr "Makina-izena:" -#: ../mdkonline:138 +#: ../mdkonline:144 msgid "Send Configuration" msgstr "Bidali konfigurazioa" -#: ../mdkonline:139 +#: ../mdkonline:145 msgid "" "In order to benefit from MandrakeOnline services,\n" "we are about to upload your configuration.\n" @@ -318,11 +318,11 @@ msgstr "" "Azkenik, posta elektronikoko alias bat emango dizugu: " "username@mandrakeonline.net ." -#: ../mdkonline:144 ../mdkonline:249 ../mdkonline:278 +#: ../mdkonline:150 ../mdkonline:255 ../mdkonline:284 msgid "Finish" msgstr "Amaitu" -#: ../mdkonline:145 +#: ../mdkonline:151 msgid "" "From now you will receive on security and updates \n" "announcements thanks to MandrakeOnline." @@ -330,7 +330,7 @@ msgstr "" "Hemendik aurrera, segurtasunari eta eguneratzeei buruzko \n" "berriak jasoko dituzu MandrakeOnline-ri esker." -#: ../mdkonline:145 +#: ../mdkonline:151 msgid "" "MandrakeOnline offers you the ability to automate the updates.\n" "A program will run regulary in your system waiting for new updates\n" @@ -338,81 +338,81 @@ msgstr "" "MandrakeOnline-k eguneratzeak automatizatzeko aukera eskaintzen dizu.\n" "Aldika programa bat exekutatuko da zure sisteman eguneratzeak bilatzeko.\n" -#: ../mdkonline:145 +#: ../mdkonline:151 msgid "Your upload was successful!" msgstr "Behar bezala kargatu da!" -#: ../mdkonline:146 +#: ../mdkonline:152 msgid "automated Upgrades" msgstr "bertsio-berritze automatikoak" -#: ../mdkonline:148 +#: ../mdkonline:154 msgid "Yes I want automated updates" msgstr "Bai, eguneratze automatikoak nahi ditut" -#: ../mdkonline:151 +#: ../mdkonline:157 msgid "Country:" msgstr "Estatua:" -#: ../mdkonline:178 +#: ../mdkonline:184 msgid "Creation" msgstr "Sorrera" -#: ../mdkonline:178 +#: ../mdkonline:184 msgid "Login and password should be less than 12 characters\n" msgstr "" "Erabiltzaile-izenak eta pasahitzak 12 karaktere baino gutxiago izan behar " "dituzte\n" -#: ../mdkonline:179 +#: ../mdkonline:185 msgid "Special characters" msgstr "Karaktere bereziak" -#: ../mdkonline:179 +#: ../mdkonline:185 msgid "Special characters are not allowed\n" msgstr "Karaktere berezirik ez da onartzen\n" -#: ../mdkonline:180 +#: ../mdkonline:186 msgid "Empty fields" msgstr "Eremu hutsak daude" -#: ../mdkonline:180 +#: ../mdkonline:186 msgid "Please fill in all fields\n" msgstr "Bete eremu guztiak\n" -#: ../mdkonline:181 +#: ../mdkonline:187 msgid "Email" msgstr "Helb.el." -#: ../mdkonline:181 +#: ../mdkonline:187 msgid "Email not valid\n" msgstr "Helbide elektronikoa ez da baliozkoa\n" -#: ../mdkonline:182 +#: ../mdkonline:188 msgid "Account already exist\n" msgstr "Kontu hori badago lehendik\n" -#: ../mdkonline:182 +#: ../mdkonline:188 msgid "Change account" msgstr "Aldatu kontua" -#: ../mdkonline:188 +#: ../mdkonline:194 msgid "Problem connecting to server \n" msgstr "Arazoa zerbitzariarekin konektatzean \n" -#: ../mdkonline:188 +#: ../mdkonline:194 msgid "Server Problem" msgstr "Zerbitzari-arazoa" -#: ../mdkonline:193 ../mdkonline:195 ../mdkonline:197 +#: ../mdkonline:199 ../mdkonline:201 ../mdkonline:203 msgid "Error" msgstr "Errorea" -#: ../mdkonline:193 +#: ../mdkonline:199 msgid "Please provide a login" msgstr "Idatzi erabiltzaile-izena" -#: ../mdkonline:195 +#: ../mdkonline:201 msgid "" "The passwords do not match\n" " Please try again\n" @@ -420,31 +420,31 @@ msgstr "" "Pasahitzak ez datoz bat\n" " Saiatu berriro\n" -#: ../mdkonline:197 +#: ../mdkonline:203 msgid "Not a valid mail address!\n" msgstr "Helbide elektronikoa baliogabea da!\n" -#: ../mdkonline:227 +#: ../mdkonline:233 msgid "Sending configuration..." msgstr "Konfigurazioa bidaltzen..." -#: ../mdkonline:253 ../mdkonline:329 +#: ../mdkonline:259 ../mdkonline:335 msgid "Connection problem" msgstr "Konexio-arazoa" -#: ../mdkonline:253 ../mdkonline:329 +#: ../mdkonline:259 ../mdkonline:335 msgid "MandrakeOnline could not be contacted, please try again at a later time" msgstr "Ezin izan da MandrakeOnline-rekin kontaktatu, saiatu berriro geroago" -#: ../mdkonline:295 +#: ../mdkonline:301 msgid "Quitting Wizard\n" msgstr "Morroitik irteten\n" -#: ../mdkonline:341 +#: ../mdkonline:347 msgid "Wrong password" msgstr "Pasahitza ez da zuzena" -#: ../mdkonline:341 +#: ../mdkonline:347 msgid "" "Your login or password was wrong.\n" " Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on " @@ -462,11 +462,11 @@ msgstr "" " Kontuan izan makina-izena ere idatzi behar duzula \n" " (alfabeto-karaktereak bakarrik onartzen dira)" -#: ../mdkonline:348 +#: ../mdkonline:354 msgid "Reading configuration\n" msgstr "Konfigurazioa irakurtzen\n" -#: ../mdkupdate:52 +#: ../mdkupdate:57 #, perl-format msgid "" "mdkupdate version %s\n" @@ -483,23 +483,23 @@ msgstr "" "\n" "erabilera:\n" -#: ../mdkupdate:57 +#: ../mdkupdate:62 msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - laguntza-mezu hau inprimatzen du.\n" -#: ../mdkupdate:58 +#: ../mdkupdate:63 msgid " --auto - Mdkupdate launched automatically.\n" msgstr " --auto - Mdkupdate automatikoki abiarazten du.\n" -#: ../mdkupdate:59 +#: ../mdkupdate:64 msgid " --applet - launch MandrakeUpdate.\n" msgstr " --applet - MandrakeUpdate abiarazten du.\n" -#: ../mdkupdate:60 +#: ../mdkupdate:65 msgid " --update - Update keys\n" msgstr " --update - Gakoak eguneratzen ditu\n" -#: ../mdkupdate:270 +#: ../mdkupdate:275 msgid "Unable to update packages from mdkupdate medium.\n" msgstr "Ezin dira paketeak eguneratu mdkupdate euskarritik.\n" |