diff options
Diffstat (limited to 'po/eu.po')
-rw-r--r-- | po/eu.po | 80 |
1 files changed, 40 insertions, 40 deletions
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mdkonline 0.15\n" -"POT-Creation-Date: 2001-09-24 16:36+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2001-09-25 20:52+0200\n" "PO-Revision-Date: 2001-09-24 21:45GMT+1\n" "Last-Translator: Iņigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>\n" "Language-Team: Euskara <linux-eu@chanae.alphanet.ch>\n" @@ -14,44 +14,52 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.5\n" -#: mdkonline:89 mdkonline:180 mdkonline:213 +#: mdkonline:90 mdkonline:183 mdkonline:216 msgid "Next" msgstr "Hurrengoa" -#: mdkonline:90 +#: mdkonline:91 msgid "Finish" msgstr "Amaituta" -#: mdkonline:91 mdkonline:453 +#: mdkonline:92 mdkonline:455 msgid "Quit" msgstr "Irten" -#: mdkonline:92 mdkonline:181 mdkonline:215 mdkonline:217 +#: mdkonline:93 mdkonline:184 mdkonline:218 mdkonline:220 msgid "Back" msgstr "Atzera" -#: mdkonline:146 +#: mdkonline:95 +msgid "I don't have a MandrakeOnline account and I want to " +msgstr "Ez daukat MandrakeOnline konturik eta nahi dut " + +#: mdkonline:96 +msgid "Subscribe" +msgstr "Izena eman" + +#: mdkonline:149 msgid "Quitting Wizard\n" msgstr "Aztia Uzten\n" -#: mdkonline:227 +#: mdkonline:230 msgid "Warning: No browser specified" msgstr "Oharra: Ez da nabigatzailerik zehaztu" -#: mdkonline:274 mdkonline:355 +#: mdkonline:278 mdkonline:359 msgid "Connection problem" msgstr "Konexio arazoa" -#: mdkonline:274 mdkonline:355 +#: mdkonline:278 mdkonline:359 msgid "MandrakeOnline could not be contacted, please try again at a later time" msgstr "" "Ezin da MandrakeOnline kontaktatu, mesedez saia zaitez berriro beranduago" -#: mdkonline:286 +#: mdkonline:290 msgid "Wrong password" msgstr "Pasahitz okerra" -#: mdkonline:286 +#: mdkonline:290 msgid "" "Your login or password was wrong.\n" "Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on " @@ -63,11 +71,11 @@ msgstr "" "beharko duzu.\n" " Azken kasuan, jo atzera lehenengo urratsera MandrakeOnlinera konektatzeko." -#: mdkonline:364 +#: mdkonline:368 msgid "Welcome to MandrakeOnline" msgstr "Ongi etorri MandrakeOnlinera" -#: mdkonline:365 +#: mdkonline:369 msgid "" "At this step You are supposed to have an account on MandrakeOnline [1].\n" "This assistant will help you to upload your configuration\n" @@ -79,39 +87,31 @@ msgstr "" "datubase zentralizatu batera igotzen lagunduko dizu, segurtasun eguneratze\n" "eta hobekuntza erabilgarriei buruz informatuta mantentzeko helburuarekin.\n" -#: mdkonline:371 -msgid "I don't have a MandrakeOnline account and I want to " -msgstr "Ez daukat MandrakeOnline konturik eta nahi dut " - -#: mdkonline:373 -msgid "Subscribe" -msgstr "Izena eman" - -#: mdkonline:383 +#: mdkonline:385 msgid "Mandrake Privacy Policy" msgstr "Mandrake Pribazitate Politika" -#: mdkonline:388 +#: mdkonline:390 msgid "Authentification" msgstr "Autentifikazioa" -#: mdkonline:389 +#: mdkonline:391 msgid "Enter your MandrakeOnline login and password:" msgstr "Sartu zure MandrakeOnline login eta pasahitza:" -#: mdkonline:391 +#: mdkonline:393 msgid "Login:" msgstr "Login:" -#: mdkonline:391 +#: mdkonline:393 msgid "Password:" msgstr "Pasahitza:" -#: mdkonline:395 +#: mdkonline:397 msgid "Sending your Configuration" msgstr "Zure Ezarpena bidaltzen" -#: mdkonline:396 +#: mdkonline:398 msgid "" "In order to benefit from MandrakeOnline services,\n" "we are about to upload your configuration.\n" @@ -148,11 +148,11 @@ msgstr "" "Azkenik, zure erabiltzaileizen\\@mandrakeonline.net duen posta-e alias bat " "emango zaizu." -#: mdkonline:403 +#: mdkonline:405 msgid "Error while sending informations" msgstr "Okerra informazioa bidaltzerakoan" -#: mdkonline:404 +#: mdkonline:406 msgid "" "There was an error while sending your personal informations.\n" "\n" @@ -162,11 +162,11 @@ msgstr "" "\n" "Sakatu Hurrengoa zure ezarpena bidaltzen berriro saiatzeko." -#: mdkonline:410 +#: mdkonline:412 msgid "Finished" msgstr "Amaituta" -#: mdkonline:411 +#: mdkonline:413 msgid "" "Your upload was successful!\n" "From now you will receive on security\n" @@ -176,19 +176,19 @@ msgstr "" "Hemendik aurrera segurtasun eta\n" "eguneratze iragarkiak jasoko dituzu MandrakeOnlineri esker." -#: mdkonline:428 +#: mdkonline:430 msgid "OK" msgstr "Ados" -#: mdkonline:434 mdkonline:460 +#: mdkonline:436 mdkonline:462 msgid "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" -#: mdkonline:449 +#: mdkonline:451 msgid "Cancel" msgstr "Etsi" -#: mdkonline:458 +#: mdkonline:460 msgid "" "Do you really want to abort MandrakeOnline?\n" "To return to the Wizard press 'Cancel',\n" @@ -198,18 +198,18 @@ msgstr "" "Aztira itzultzeko sakatu 'Etsi',\n" "irtetzeko sakatu 'Irten'." -#: mdkonline:462 +#: mdkonline:464 msgid "Really abort? - MandrakeOnline" msgstr "Galerazi nahi duzu? - Mandrake Online" -#: mdkonline:534 +#: mdkonline:544 msgid "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" -#: mdkonline:535 +#: mdkonline:545 msgid "Welcome" msgstr "Ongi etorri" -#: mdkonline:559 +#: mdkonline:569 msgid "Close" msgstr "Itxi" |