summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/eu.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/eu.po')
-rw-r--r--po/eu.po96
1 files changed, 54 insertions, 42 deletions
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index d379eb48..77350fb6 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -5,8 +5,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mdkonline 0.15\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-08-31 17:56+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-08-29 21:51GMT+1\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-09-03 12:14+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-09-02 16:31GMT+1\n"
"Last-Translator: Iņigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>\n"
"Language-Team: Euskara <linux-eu@chanae.alphanet.ch>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,76 +14,84 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
-#: mdkonline:76
+#: mdkonline:77
msgid "Mandrake Online"
msgstr "Mandrake Online"
-#: mdkonline:81
+#: mdkonline:82
msgid " Next > "
msgstr " Hurrengoa > "
-#: mdkonline:82
+#: mdkonline:83
msgid " Finish "
-msgstr ""
+msgstr " Amaitu "
-#: mdkonline:83
+#: mdkonline:84
msgid " Cancel "
msgstr " Etsi "
-#: mdkonline:84
+#: mdkonline:85
msgid " < Back "
msgstr " < Atzera "
-#: mdkonline:210
-#, fuzzy
+#: mdkonline:191
+msgid "Warning: No browser specified"
+msgstr ""
+
+#: mdkonline:224
msgid "Wrong password"
-msgstr "Pasahitza:"
+msgstr "Pasahitz okerra"
-#: mdkonline:210
+#: mdkonline:224
msgid "Your login or password was wrong, you'll have to type it again"
-msgstr ""
+msgstr "Zure logina edo pasahitza oker zegoen, berrize idatzi beharko duzu"
-#: mdkonline:243
+#: mdkonline:257
msgid "Welcome to Mandrake Online"
msgstr "Ongi etorri Mandrake Onlinera"
-#: mdkonline:244
+#: mdkonline:258
msgid ""
-"At this step You are supposed to have an account on Mandrake Online.\n"
+"At this step You are supposed to have an account on Mandrake Online [1].\n"
"This assistant will help you to upload your configuration\n"
"(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n"
"order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n"
msgstr ""
-"Hurrats honetan Mandrake Onlinen kontu bat izan behar duzu.\n"
+"Hurrats honetan Mandrake Onlinen [1] kontu bat izan behar duzu.\n"
"Laguntzaile honek zure ezarpena (paketeak, hardware ezarpena)\n"
"datubase zentralizatu batera igotzen lagunduko dizu, segurtasun eguneratze\n"
"eta hobekuntza erabilgarriei buruz informatuta mantentzeko helburuarekin.\n"
-#: mdkonline:250
+#: mdkonline:264
+#, fuzzy
+msgid "I don't have a Mandrake Online account and I want to "
+msgstr "Sartu zure Mandrake Online login eta pasahitza:"
+
+#: mdkonline:274
msgid "Mandrake Privacy Policy"
msgstr "Mandrake Pribazitate Politika"
-#: mdkonline:255
+#: mdkonline:279
msgid "Mandrake Online Authentification"
msgstr "Mandrake Online Autentifikazioa"
-#: mdkonline:256
+#: mdkonline:280
msgid "Enter your Mandrake Online login and password:"
msgstr "Sartu zure Mandrake Online login eta pasahitza:"
-#: mdkonline:258
+#: mdkonline:282
msgid "Login:"
msgstr "Login:"
-#: mdkonline:258
+#: mdkonline:282
msgid "Password:"
msgstr "Pasahitza:"
-#: mdkonline:262
+#: mdkonline:286
msgid "Sending your Configuration"
msgstr "Zure Ezarpena bidaltzen"
-#: mdkonline:263
+#: mdkonline:287
msgid ""
"This is your chance, to help us improving Mandrake Linux.\n"
"\n"
@@ -109,39 +117,39 @@ msgstr ""
"segurtasun eguneratze eta hobekuntza erabilgarriei buruz\n"
"informatuta mantentzeko aukera ematen digu."
-#: mdkonline:270
+#: mdkonline:294
msgid "Error while sending informations"
-msgstr ""
+msgstr "Okerra informazioa bidaltzerakoan"
-#: mdkonline:271
+#: mdkonline:295
msgid "There was an error while sending your personal informations"
-msgstr ""
+msgstr "Okerra gertatu da zure informazio pertsonalak bidaltzerakoan"
-#: mdkonline:277
+#: mdkonline:301
msgid "Finished"
-msgstr ""
+msgstr "Amaituta"
-#: mdkonline:278
+#: mdkonline:302
msgid "Your personal informations are now stored at MdkOnline"
-msgstr ""
+msgstr "Zure informazio pertsonalak orain MdkOnlinen daude gordeta"
-#: mdkonline:295
+#: mdkonline:319
msgid "OK"
-msgstr ""
+msgstr "Ados"
-#: mdkonline:301 mdkonline:327
+#: mdkonline:325 mdkonline:351
msgid "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
-#: mdkonline:316
+#: mdkonline:340
msgid "Cancel"
msgstr "Etsi"
-#: mdkonline:320
+#: mdkonline:344
msgid "Quit"
msgstr "Irten"
-#: mdkonline:325
+#: mdkonline:349
msgid ""
"Do you really want to abort Mandrake Online?\n"
"To return to the Wizard press 'Cancel',\n"
@@ -151,18 +159,22 @@ msgstr ""
"Aztira itzultzeko sakatu 'Etsi',\n"
"irtetzeko sakatu 'Quit'."
-#: mdkonline:329
+#: mdkonline:353
msgid "Really abort? - Mandrake Online"
msgstr "Galerazi nahi duzu? - Mandrake Online"
-#: mdkonline:399
+#: mdkonline:423
msgid "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
-#: mdkonline:400
+#: mdkonline:424
msgid "Welcome"
msgstr "Ongi etorri"
-#: mdkonline:417
+#: mdkonline:448
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
+#: mdkonline:461
msgid "Quitting Wizard\n"
msgstr "Aztia Uzten\n"