diff options
Diffstat (limited to 'po/et.po')
-rw-r--r-- | po/et.po | 639 |
1 files changed, 353 insertions, 286 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mdkonline-et\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-02-06 17:37+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-02-16 22:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-02-06 20:51+0200\n" "Last-Translator: Marek Laane <bald@online.ee>\n" "Language-Team: Estonian <et@li.org>\n" @@ -16,119 +16,15 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3\n" -#: ../mdkonline:64 -msgid "Africa" -msgstr "Aafrika" - -#: ../mdkonline:65 -msgid "Asia" -msgstr "Aasia" - -#: ../mdkonline:66 -msgid "Australia" -msgstr "Austraalia" - -#: ../mdkonline:67 -msgid "Europe" -msgstr "Euroopa" - -#: ../mdkonline:68 -msgid "North America" -msgstr "Põhja-Ameerika" - -#: ../mdkonline:69 -msgid "South America" -msgstr "Lõuna-Ameerika" - -#: ../mdkonline:87 ../mdkonline:201 ../mdkonline:234 -msgid "Next" -msgstr "Järgmine" - -#: ../mdkonline:88 -msgid "Finish" -msgstr "Lõpeta" - -#: ../mdkonline:89 ../mdkonline:531 -msgid "Quit" -msgstr "Välju" - -#: ../mdkonline:90 ../mdkonline:202 ../mdkonline:236 ../mdkonline:238 -msgid "Back" -msgstr "Tagasi" - -#: ../mdkonline:92 -msgid "I don't have a MandrakeOnline account and I want to " -msgstr "Mul ei ole veel MandrakeOnline'i kontot, aga ma tahan seda" - -# Sisu on õieti tabatud -#: ../mdkonline:93 -msgid "Subscribe" -msgstr "Konto loomine" - -# -#: ../mdkonline:109 -msgid "Yes I want automated updates" -msgstr "Jah, soovin automaatset uuendamist" - -#: ../mdkonline:150 -msgid "Quitting Wizard\n" -msgstr "Nõustajast väljumine\n" - -#: ../mdkonline:164 -msgid "Empty Mirror" -msgstr "Tühi peegel" - -#: ../mdkonline:164 -msgid "Empty Mirror. Please choose a place." -msgstr "Tühi peegel. Palun valige asukoht." - -#: ../mdkonline:248 -msgid "Warning: No browser specified" -msgstr "Hoiatus: brauserit ei ole määratud" - -#: ../mdkonline:273 -msgid "Connecting ...\n" -msgstr "Ühendumine...\n" - -#: ../mdkonline:282 ../mdkonline:347 ../mdkupdate:169 -msgid "Connection problem" -msgstr "Probleem ühendusega" - -#: ../mdkonline:282 ../mdkonline:347 -msgid "MandrakeOnline could not be contacted, please try again at a later time" -msgstr "MandrakeOnline'iga ei saadud ühendust, palun proovige hiljem uuesti" - -#: ../mdkonline:294 -msgid "Wrong password" -msgstr "Vale parool" - -#: ../mdkonline:294 -msgid "" -"Your login or password was wrong.\n" -" Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on " -"MandrakeOnline.\n" -" In the latter case, go back to the first step to connect to " -"MandrakeOnline.\n" -" Be aware that you must also provide a Machine name \n" -" (only alphabetical characters are admitted)" +#: ../mdkonline:85 +msgid "Skip Wizard" msgstr "" -"Teie kasutajatunnus või parool oli vale.\n" -" Te peate selle uuesti sisestama või siis looma endale konto " -"MandrakeOnline'is.\n" -" Viimasel juhul minge tagasi esimese sammu juurde, et saada ühendus " -"MandrakeOnline'iga.\n" -" Pange tähele, et teatada tuleb ka oma masina nimi \n" -" (lubatud on ainult tähed)" - -#: ../mdkonline:320 -msgid "Sending configuration..." -msgstr "Konfiguratsiooni saatmine..." -#: ../mdkonline:356 +#: ../mdkonline:99 msgid "Welcome to MandrakeOnline" msgstr "Tere tulemast MandrakeOnline'i" -#: ../mdkonline:357 +#: ../mdkonline:100 msgid "" "At this step You are supposed to have an account on MandrakeOnline.\n" "This assistant will help you to upload your configuration\n" @@ -140,35 +36,54 @@ msgstr "" "(paketid, riistvara) tsentraalsesse andmebaasi, et edaspidi\n" "teavitada Teid turvaparandustest ja kasulikest uuendustest.\n" -#: ../mdkonline:374 +#: ../mdkonline:101 +#, fuzzy +msgid "Create a MandrakeOnline Account" +msgstr "Tere tulemast MandrakeOnline'i" + +#: ../mdkonline:103 +msgid "I don't have a MandrakeOnline account and I want to " +msgstr "Mul ei ole veel MandrakeOnline'i kontot, aga ma tahan seda" + +# Sisu on õieti tabatud +#: ../mdkonline:103 +msgid "Subscribe" +msgstr "Konto loomine" + +#: ../mdkonline:107 ../mdkonline:127 +msgid "Login:" +msgstr "Kasutajatunnus:" + +#: ../mdkonline:108 ../mdkonline:128 +msgid "Password:" +msgstr "Parool:" + +#: ../mdkonline:109 +#, fuzzy +msgid "Confirm Password:" +msgstr "Parool:" + +#: ../mdkonline:110 +msgid "Mail contact:" +msgstr "" + +#: ../mdkonline:117 msgid "Mandrake Privacy Policy" msgstr "Mandrake privaatsuspoliitika" -#: ../mdkonline:379 +#: ../mdkonline:123 msgid "Authentification" msgstr "Autentimine" -#: ../mdkonline:380 +#: ../mdkonline:124 msgid "Enter your MandrakeOnline login, password and machine name:" msgstr "Sisestage oma MandrakeOnline'i kasutajatunnus, parool ja masina nimi:" -#: ../mdkonline:382 -msgid "Login:" -msgstr "Kasutajatunnus:" - -#: ../mdkonline:382 +#: ../mdkonline:129 msgid "Machine name:" msgstr "Masina nimi:" -#: ../mdkonline:382 -msgid "Password:" -msgstr "Parool:" - -#: ../mdkonline:387 -msgid "Sending your Configuration" -msgstr "Konfiguratsiooni saatmine" - -#: ../mdkonline:388 +#: ../mdkonline:135 msgid "" "In order to benefit from MandrakeOnline services,\n" "we are about to upload your configuration.\n" @@ -202,25 +117,7 @@ msgstr "" "teenuste puhul.\n" "Ja lõpuks saate ka e-posti aadressi: kasutajatunnus@mandrakeonline.net." -#: ../mdkonline:396 -msgid "Error while sending informations" -msgstr "Viga info saatmisel" - -#: ../mdkonline:397 -msgid "" -"There was an error while sending your personal informations.\n" -"\n" -"Press Next to try and send your configuration again." -msgstr "" -"Teie info saatmisel tekkis viga.\n" -"\n" -"Vajutage nupule 'Järgmine', et püüda konfiguratsiooni uuesti saata." - -#: ../mdkonline:403 -msgid "Finished" -msgstr "Lõpetatud" - -#: ../mdkonline:404 +#: ../mdkonline:141 msgid "" "From now you will receive on security and updates \n" "announcements thanks to MandrakeOnline." @@ -228,7 +125,7 @@ msgstr "" "Nüüdsest alates saate tänu MandrakeOnline'ile \n" "teateid turvaparanduste ja uuenduste kohta." -#: ../mdkonline:404 +#: ../mdkonline:141 msgid "" "MandrakeOnline offers you the ability to automate the updates.\n" "A program will run regulary in your system waiting for new updates\n" @@ -236,166 +133,138 @@ msgstr "" "MandrakeOnline pakub võimalust uuendamine automaatseks muuta.\n" "Selleks käivitatakse Teie arvutis regulaarselt rakendus, mis otsib uuendusi\n" -#: ../mdkonline:404 +#: ../mdkonline:141 msgid "Your upload was successful!" msgstr "Saatmine õnnestus!" -#: ../mdkonline:409 +#: ../mdkonline:142 msgid "automated Upgrades" msgstr "automaatne uuendamine" -#: ../mdkonline:417 -msgid "Choose your geographical location" -msgstr "Valige oma geograafiline asukoht" +# +#: ../mdkonline:144 +msgid "Yes I want automated updates" +msgstr "Jah, soovin automaatset uuendamist" -#: ../mdkonline:435 -msgid "Reading configuration\n" -msgstr "Konfiguratsiooni tuvastamine\n" +#: ../mdkonline:147 +msgid "Country:" +msgstr "" -#: ../mdkonline:512 -msgid "OK" -msgstr "Olgu" +#: ../mdkonline:172 +msgid "Creation" +msgstr "" -#: ../mdkonline:528 -msgid "Cancel" -msgstr "Loobu" +#: ../mdkonline:172 +msgid "Login and Password should be < 12 characters\n" +msgstr "" -#: ../mdkonline:534 -msgid "" -"Do you really want to abort MandrakeOnline?\n" -"To return to the Wizard press 'Cancel',\n" -"to really quit it press 'Quit'." +#: ../mdkonline:173 +msgid "Special Characters" +msgstr "" + +#: ../mdkonline:173 +msgid "Special Characters are not allowed\n" +msgstr "" + +#: ../mdkonline:174 +msgid "Empty Fields" msgstr "" -"Kas tõesti loobute MandrakeOnline'ist?\n" -"Tagasipöördumiseks nõustajasse vajutage nupule 'Loobu',\n" -"kui tahate kindlasti loobuda, siis 'Välju'." -#: ../mdkonline:535 -msgid "Really abort? - MandrakeOnline" -msgstr "Kas tõesti loobuda? - MandrakeOnline" +#: ../mdkonline:174 +msgid "Please fill up all fields\n" +msgstr "" + +#: ../mdkonline:175 +msgid "Email" +msgstr "" + +#: ../mdkonline:175 +msgid "Email not valid\n" +msgstr "" -#: ../mdkonline:567 +#: ../mdkonline:176 +msgid "Account already exist\n" +msgstr "" + +#: ../mdkonline:176 +msgid "Change account" +msgstr "" + +#: ../mdkonline:181 +msgid "Problem connecting to server \n" +msgstr "" + +#: ../mdkonline:181 +msgid "Server Problem" +msgstr "" + +#: ../mdkonline:186 ../mdkonline:188 ../mdkonline:190 +msgid "Error" +msgstr "" + +#: ../mdkonline:186 +msgid "Please provide a login" +msgstr "" + +#: ../mdkonline:188 msgid "" -" You are just starting our Free Mandrake Linux Download Edition for the " -"first time. \n" -"\n" -"There are now over three million Mandrake Linux users all over the world!\n" -"\n" -"Please take a few seconds to fill a short questionnaire. The data from " -"this \n" -"questionnaire will be used only for aggregate market studies.\n" -"The text below is the privacy policy of MandrakeSoft about your personal " -"data." +"The passwords do not match\n" +" Please try again\n" msgstr "" -"Te olete esimest korda käivitamas Mandrake Linuxi vaba allalaaditavat " -"versiooni. \n" -"\n" -"Te olete üks kolmest miljonist inimesest maailmas, kes kasutab Mandrake " -"Linuxit!\n" -"\n" -"Palun hoidke end veel mõni hetk tagasi ja täitke järgnev küsimustik. Selle \n" -"andmeid kasutatakse turuandmete üldistamiseks.\n" -"Allolev tekst tutvustab MandrakeSofti poliitikat Teie andmete turvalisuse " -"kaitsmisel." -#: ../mdkonline:576 +#: ../mdkonline:190 +msgid "Not a valid mail address!\n" +msgstr "" + +#: ../mdkonline:210 +msgid "Finish" +msgstr "Lõpeta" + +#: ../mdkonline:227 +msgid "Quitting Wizard\n" +msgstr "Nõustajast väljumine\n" + +#: ../mdkonline:252 +msgid "Connecting ...\n" +msgstr "Ühendumine...\n" + +#: ../mdkonline:261 ../mdkonline:327 ../mdkupdate:169 +msgid "Connection problem" +msgstr "Probleem ühendusega" + +#: ../mdkonline:261 ../mdkonline:327 +msgid "MandrakeOnline could not be contacted, please try again at a later time" +msgstr "MandrakeOnline'iga ei saadud ühendust, palun proovige hiljem uuesti" + +#: ../mdkonline:273 +msgid "Wrong password" +msgstr "Vale parool" + +#: ../mdkonline:273 msgid "" -"What personal data do we collect ? \n" -" \n" -"Various information is collected in different areas of the website;\n" -"what follows is an overview of the data we keep:\n" -"\n" -"Firstly, we record your email address, name and postal address.\n" -"Secondly we give you a unique customer ID. This ID will be used to \n" -"add additional information related to your Mandrake account such as:\n" -" - Your subscription to mailling lists.\n" -" - When registering a purchased product, we ask for personal\n" -"information as well as system/hardware details so that we may deliver\n" -"the best support services customized to your needs.\n" -" - On our donation page and on our online store (MandrakeStore), we\n" -"record data for billing purpose (we do not store any credit card data).\n" -" \n" -"What do we do with this information?\n" -"\n" -"We never share personal information with other persons or companies -\n" -"we use this data strictly for the following purposes:\n" -" - If you have subscribed to a mailing list, we keep this email\n" -"address in our database to provide you with customized information\n" -"and/or to enable you to participate in discussions in various mailing\n" -"lists. If you send a message to such a list, other people will see\n" -"your email address but no external parties have access to our database\n" -"of subscribers. At any time you may unsubscribe to any list by using\n" -"the appropriate form.\n" -" - If you provide information when registering a purchased product\n" -"to receive support, we keep this information private unless the\n" -"information is required by one of our partners to deliver the support\n" -"you require.\n" -" - If you use MandrakeStore, we also use your Customer ID to track\n" -"your order and deliver your products.\n" -" - If you provide us with marketing information, we keep it for \n" -"internal use only in order to improve our products so that they can \n" -"better fit your needs whether you have purchased a product or not.), How to " -"change / correct your personal data?\n" -"\n" -"French law gives individuals the right to access, correct, modify or \n" -"remove their own personal data that we have on record. We offer this \n" -"as a worldwide privilege. You may execute this right at any time by \n" -"logging to your account with your customer ID and editing your\n" -"personnal data. You can log on to this page: http://www.mandrakeonline.net" +"Your login or password was wrong.\n" +" Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on " +"MandrakeOnline.\n" +" In the latter case, go back to the first step to connect to " +"MandrakeOnline.\n" +" Be aware that you must also provide a Machine name \n" +" (only alphabetical characters are admitted)" msgstr "" -"Milliseid isiklikke andmeid me kogume?\n" -"\n" -"Veebilehekülje erinevates osades leidub erinevat infot; siinkohal anname\n" -"ülevaate andmetest, mida me seal säilitame:\n" -"\n" -"Kõigepealt salvestame Teie e-posti aadressi, nime ja postiaadressi.\n" -"Teiseks anname Teile unikaalse kasutaja-ID. Seda läheb tarvis Teie\n" -"MandrakeOnline'i kontoga seonduva uue info lisamiseks, milleks võib olla:\n" -" - Meililistide tellimise info.\n" -" - Ostetud toote registreerimisel palume Teilt nii erainfot kui infot\n" -"süsteemi ja riistvara üksikasjade kohta, et võiksime pakkuda Teile just\n" -"Teie vajadustega sobivat ja parimat teenindust.\n" -" - Meie annetusteleheküljel ja internetikaupluses (MandrakeStore)\n" -"salvestatakse andmed, mis hõlbustavad ostmist (krediitkaardi andmeid ei " -"salvestata).\n" -"\n" -"\n" -"Mida me selle infoga peale hakkame?\n" -"Me ei jaga kindlasti Teie erainfot teistele inimestele või firmadele - \n" -"kogutud andmeid kasutatakse väga piiratud eesmärgil:\n" -" - Kui olete tellinud mõne meililisti, hoiame Teie e-posti aadressi\n" -"oma andmebaasis, et pakkuda just Teile sobivat infot ja/või võimalust\n" -"osaleda meililistide diskussioonides. Kui saadate listi kirja, näevad\n" -"Teie aadressi ka teised inimesed, kuid meie tellijate andmebaasile ei ole\n" -"ligipääsu ühelgi kolmandal poolel. Vastavat vormi kasutades on Teil ka\n" -"iga hetk võimalik meililisti tellimisest loobuda.\n" -" - Kui annate meile ostetud toote registreerimisel teenuste\n" -"osutamiseks vajaliku info, säilitame me selle teiste eest varjatuna,\n" -"vähemalt seni, kuni mõni meie partneritest ei soovi infot, mida läheb\n" -"vaja Teie soovitud teenuse osutamiseks.\n" -" - Kui olete MandrakeStore kasutaja, tarvitame Teie kasutaja-ID-d\n" -"tellimuse sidumiseks Teie isikuga ning selle kättetoimetamiseks.\n" -" - Kui jagate meiega turundusinfot, kasutame me seda ainult ise,\n" -"et muuta oma tooted paremaks ja sobivamaks Teie vajadustele sõltumata\n" -"sellest, kas Te olete neid ostnud või mitte.\n" -"\n" -"\n" -"Kuidas muuta/täpsustada oma eraandmeid?\n" -"\n" -"Vastavalt Prantsuse seadustele on eraisikul õigus pääseda ligi,\n" -"täpsustada, muuta või eemaldada andmeid, mida me oleme kogunud.\n" -"Meie pakume sellist võimalust kogu maailmale. Te võite seda õigust\n" -"kasutada iga hetk, logides end kasutaja-ID abil oma kontole\n" -"sisse ning muutes neid andmeid, mida vajalikuks peate. Sisse logida\n" -"saab leheküljel http://www.mandrakeonline.net" +"Teie kasutajatunnus või parool oli vale.\n" +" Te peate selle uuesti sisestama või siis looma endale konto " +"MandrakeOnline'is.\n" +" Viimasel juhul minge tagasi esimese sammu juurde, et saada ühendus " +"MandrakeOnline'iga.\n" +" Pange tähele, et teatada tuleb ka oma masina nimi \n" +" (lubatud on ainult tähed)" -#: ../mdkonline:623 -msgid "Sans Italic 17" -msgstr "Sans Italic 17" +#: ../mdkonline:300 +msgid "Sending configuration..." +msgstr "Konfiguratsiooni saatmine..." -#: ../mdkonline:641 -msgid "Close" -msgstr "Sulge" +#: ../mdkonline:335 +msgid "Reading configuration\n" +msgstr "Konfiguratsiooni tuvastamine\n" #: ../mdkupdate:43 #, perl-format @@ -456,3 +325,201 @@ msgstr "mdkupdate andemekandja loomine ebaõnnestus.\n" #: ../mdkupdate:210 msgid "Unable to update packages from mdkupdate medium.\n" msgstr "Pakettide värskendamine mdkupdate andmekandjalt ebaõnnestus.\n" + +#~ msgid "Africa" +#~ msgstr "Aafrika" + +#~ msgid "Asia" +#~ msgstr "Aasia" + +#~ msgid "Australia" +#~ msgstr "Austraalia" + +#~ msgid "Europe" +#~ msgstr "Euroopa" + +#~ msgid "North America" +#~ msgstr "Põhja-Ameerika" + +#~ msgid "South America" +#~ msgstr "Lõuna-Ameerika" + +#~ msgid "Next" +#~ msgstr "Järgmine" + +#~ msgid "Quit" +#~ msgstr "Välju" + +#~ msgid "Back" +#~ msgstr "Tagasi" + +#~ msgid "Empty Mirror" +#~ msgstr "Tühi peegel" + +#~ msgid "Empty Mirror. Please choose a place." +#~ msgstr "Tühi peegel. Palun valige asukoht." + +#~ msgid "Warning: No browser specified" +#~ msgstr "Hoiatus: brauserit ei ole määratud" + +#~ msgid "Sending your Configuration" +#~ msgstr "Konfiguratsiooni saatmine" + +#~ msgid "Error while sending informations" +#~ msgstr "Viga info saatmisel" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error while sending your personal informations.\n" +#~ "\n" +#~ "Press Next to try and send your configuration again." +#~ msgstr "" +#~ "Teie info saatmisel tekkis viga.\n" +#~ "\n" +#~ "Vajutage nupule 'Järgmine', et püüda konfiguratsiooni uuesti saata." + +#~ msgid "Finished" +#~ msgstr "Lõpetatud" + +#~ msgid "Choose your geographical location" +#~ msgstr "Valige oma geograafiline asukoht" + +#~ msgid "OK" +#~ msgstr "Olgu" + +#~ msgid "Cancel" +#~ msgstr "Loobu" + +#~ msgid "" +#~ "Do you really want to abort MandrakeOnline?\n" +#~ "To return to the Wizard press 'Cancel',\n" +#~ "to really quit it press 'Quit'." +#~ msgstr "" +#~ "Kas tõesti loobute MandrakeOnline'ist?\n" +#~ "Tagasipöördumiseks nõustajasse vajutage nupule 'Loobu',\n" +#~ "kui tahate kindlasti loobuda, siis 'Välju'." + +#~ msgid "Really abort? - MandrakeOnline" +#~ msgstr "Kas tõesti loobuda? - MandrakeOnline" + +#~ msgid "" +#~ " You are just starting our Free Mandrake Linux Download Edition for the " +#~ "first time. \n" +#~ "\n" +#~ "There are now over three million Mandrake Linux users all over the " +#~ "world!\n" +#~ "\n" +#~ "Please take a few seconds to fill a short questionnaire. The data from " +#~ "this \n" +#~ "questionnaire will be used only for aggregate market studies.\n" +#~ "The text below is the privacy policy of MandrakeSoft about your personal " +#~ "data." +#~ msgstr "" +#~ "Te olete esimest korda käivitamas Mandrake Linuxi vaba allalaaditavat " +#~ "versiooni. \n" +#~ "\n" +#~ "Te olete üks kolmest miljonist inimesest maailmas, kes kasutab Mandrake " +#~ "Linuxit!\n" +#~ "\n" +#~ "Palun hoidke end veel mõni hetk tagasi ja täitke järgnev küsimustik. " +#~ "Selle \n" +#~ "andmeid kasutatakse turuandmete üldistamiseks.\n" +#~ "Allolev tekst tutvustab MandrakeSofti poliitikat Teie andmete turvalisuse " +#~ "kaitsmisel." + +#~ msgid "" +#~ "What personal data do we collect ? \n" +#~ " \n" +#~ "Various information is collected in different areas of the website;\n" +#~ "what follows is an overview of the data we keep:\n" +#~ "\n" +#~ "Firstly, we record your email address, name and postal address.\n" +#~ "Secondly we give you a unique customer ID. This ID will be used to \n" +#~ "add additional information related to your Mandrake account such as:\n" +#~ " - Your subscription to mailling lists.\n" +#~ " - When registering a purchased product, we ask for personal\n" +#~ "information as well as system/hardware details so that we may deliver\n" +#~ "the best support services customized to your needs.\n" +#~ " - On our donation page and on our online store (MandrakeStore), we\n" +#~ "record data for billing purpose (we do not store any credit card data).\n" +#~ " \n" +#~ "What do we do with this information?\n" +#~ "\n" +#~ "We never share personal information with other persons or companies -\n" +#~ "we use this data strictly for the following purposes:\n" +#~ " - If you have subscribed to a mailing list, we keep this email\n" +#~ "address in our database to provide you with customized information\n" +#~ "and/or to enable you to participate in discussions in various mailing\n" +#~ "lists. If you send a message to such a list, other people will see\n" +#~ "your email address but no external parties have access to our database\n" +#~ "of subscribers. At any time you may unsubscribe to any list by using\n" +#~ "the appropriate form.\n" +#~ " - If you provide information when registering a purchased product\n" +#~ "to receive support, we keep this information private unless the\n" +#~ "information is required by one of our partners to deliver the support\n" +#~ "you require.\n" +#~ " - If you use MandrakeStore, we also use your Customer ID to track\n" +#~ "your order and deliver your products.\n" +#~ " - If you provide us with marketing information, we keep it for \n" +#~ "internal use only in order to improve our products so that they can \n" +#~ "better fit your needs whether you have purchased a product or not.), How " +#~ "to change / correct your personal data?\n" +#~ "\n" +#~ "French law gives individuals the right to access, correct, modify or \n" +#~ "remove their own personal data that we have on record. We offer this \n" +#~ "as a worldwide privilege. You may execute this right at any time by \n" +#~ "logging to your account with your customer ID and editing your\n" +#~ "personnal data. You can log on to this page: http://www.mandrakeonline.net" +#~ msgstr "" +#~ "Milliseid isiklikke andmeid me kogume?\n" +#~ "\n" +#~ "Veebilehekülje erinevates osades leidub erinevat infot; siinkohal anname\n" +#~ "ülevaate andmetest, mida me seal säilitame:\n" +#~ "\n" +#~ "Kõigepealt salvestame Teie e-posti aadressi, nime ja postiaadressi.\n" +#~ "Teiseks anname Teile unikaalse kasutaja-ID. Seda läheb tarvis Teie\n" +#~ "MandrakeOnline'i kontoga seonduva uue info lisamiseks, milleks võib " +#~ "olla:\n" +#~ " - Meililistide tellimise info.\n" +#~ " - Ostetud toote registreerimisel palume Teilt nii erainfot kui infot\n" +#~ "süsteemi ja riistvara üksikasjade kohta, et võiksime pakkuda Teile just\n" +#~ "Teie vajadustega sobivat ja parimat teenindust.\n" +#~ " - Meie annetusteleheküljel ja internetikaupluses (MandrakeStore)\n" +#~ "salvestatakse andmed, mis hõlbustavad ostmist (krediitkaardi andmeid ei " +#~ "salvestata).\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "Mida me selle infoga peale hakkame?\n" +#~ "Me ei jaga kindlasti Teie erainfot teistele inimestele või firmadele - \n" +#~ "kogutud andmeid kasutatakse väga piiratud eesmärgil:\n" +#~ " - Kui olete tellinud mõne meililisti, hoiame Teie e-posti aadressi\n" +#~ "oma andmebaasis, et pakkuda just Teile sobivat infot ja/või võimalust\n" +#~ "osaleda meililistide diskussioonides. Kui saadate listi kirja, näevad\n" +#~ "Teie aadressi ka teised inimesed, kuid meie tellijate andmebaasile ei " +#~ "ole\n" +#~ "ligipääsu ühelgi kolmandal poolel. Vastavat vormi kasutades on Teil ka\n" +#~ "iga hetk võimalik meililisti tellimisest loobuda.\n" +#~ " - Kui annate meile ostetud toote registreerimisel teenuste\n" +#~ "osutamiseks vajaliku info, säilitame me selle teiste eest varjatuna,\n" +#~ "vähemalt seni, kuni mõni meie partneritest ei soovi infot, mida läheb\n" +#~ "vaja Teie soovitud teenuse osutamiseks.\n" +#~ " - Kui olete MandrakeStore kasutaja, tarvitame Teie kasutaja-ID-d\n" +#~ "tellimuse sidumiseks Teie isikuga ning selle kättetoimetamiseks.\n" +#~ " - Kui jagate meiega turundusinfot, kasutame me seda ainult ise,\n" +#~ "et muuta oma tooted paremaks ja sobivamaks Teie vajadustele sõltumata\n" +#~ "sellest, kas Te olete neid ostnud või mitte.\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "Kuidas muuta/täpsustada oma eraandmeid?\n" +#~ "\n" +#~ "Vastavalt Prantsuse seadustele on eraisikul õigus pääseda ligi,\n" +#~ "täpsustada, muuta või eemaldada andmeid, mida me oleme kogunud.\n" +#~ "Meie pakume sellist võimalust kogu maailmale. Te võite seda õigust\n" +#~ "kasutada iga hetk, logides end kasutaja-ID abil oma kontole\n" +#~ "sisse ning muutes neid andmeid, mida vajalikuks peate. Sisse logida\n" +#~ "saab leheküljel http://www.mandrakeonline.net" + +#~ msgid "Sans Italic 17" +#~ msgstr "Sans Italic 17" + +#~ msgid "Close" +#~ msgstr "Sulge" |