summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/et.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/et.po')
-rw-r--r--po/et.po639
1 files changed, 353 insertions, 286 deletions
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index fc664126..58f1e285 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mdkonline-et\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-02-06 17:37+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-02-16 22:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-06 20:51+0200\n"
"Last-Translator: Marek Laane <bald@online.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
@@ -16,119 +16,15 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3\n"
-#: ../mdkonline:64
-msgid "Africa"
-msgstr "Aafrika"
-
-#: ../mdkonline:65
-msgid "Asia"
-msgstr "Aasia"
-
-#: ../mdkonline:66
-msgid "Australia"
-msgstr "Austraalia"
-
-#: ../mdkonline:67
-msgid "Europe"
-msgstr "Euroopa"
-
-#: ../mdkonline:68
-msgid "North America"
-msgstr "Põhja-Ameerika"
-
-#: ../mdkonline:69
-msgid "South America"
-msgstr "Lõuna-Ameerika"
-
-#: ../mdkonline:87 ../mdkonline:201 ../mdkonline:234
-msgid "Next"
-msgstr "Järgmine"
-
-#: ../mdkonline:88
-msgid "Finish"
-msgstr "Lõpeta"
-
-#: ../mdkonline:89 ../mdkonline:531
-msgid "Quit"
-msgstr "Välju"
-
-#: ../mdkonline:90 ../mdkonline:202 ../mdkonline:236 ../mdkonline:238
-msgid "Back"
-msgstr "Tagasi"
-
-#: ../mdkonline:92
-msgid "I don't have a MandrakeOnline account and I want to "
-msgstr "Mul ei ole veel MandrakeOnline'i kontot, aga ma tahan seda"
-
-# Sisu on õieti tabatud
-#: ../mdkonline:93
-msgid "Subscribe"
-msgstr "Konto loomine"
-
-#
-#: ../mdkonline:109
-msgid "Yes I want automated updates"
-msgstr "Jah, soovin automaatset uuendamist"
-
-#: ../mdkonline:150
-msgid "Quitting Wizard\n"
-msgstr "Nõustajast väljumine\n"
-
-#: ../mdkonline:164
-msgid "Empty Mirror"
-msgstr "Tühi peegel"
-
-#: ../mdkonline:164
-msgid "Empty Mirror. Please choose a place."
-msgstr "Tühi peegel. Palun valige asukoht."
-
-#: ../mdkonline:248
-msgid "Warning: No browser specified"
-msgstr "Hoiatus: brauserit ei ole määratud"
-
-#: ../mdkonline:273
-msgid "Connecting ...\n"
-msgstr "Ühendumine...\n"
-
-#: ../mdkonline:282 ../mdkonline:347 ../mdkupdate:169
-msgid "Connection problem"
-msgstr "Probleem ühendusega"
-
-#: ../mdkonline:282 ../mdkonline:347
-msgid "MandrakeOnline could not be contacted, please try again at a later time"
-msgstr "MandrakeOnline'iga ei saadud ühendust, palun proovige hiljem uuesti"
-
-#: ../mdkonline:294
-msgid "Wrong password"
-msgstr "Vale parool"
-
-#: ../mdkonline:294
-msgid ""
-"Your login or password was wrong.\n"
-" Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on "
-"MandrakeOnline.\n"
-" In the latter case, go back to the first step to connect to "
-"MandrakeOnline.\n"
-" Be aware that you must also provide a Machine name \n"
-" (only alphabetical characters are admitted)"
+#: ../mdkonline:85
+msgid "Skip Wizard"
msgstr ""
-"Teie kasutajatunnus või parool oli vale.\n"
-" Te peate selle uuesti sisestama või siis looma endale konto "
-"MandrakeOnline'is.\n"
-" Viimasel juhul minge tagasi esimese sammu juurde, et saada ühendus "
-"MandrakeOnline'iga.\n"
-" Pange tähele, et teatada tuleb ka oma masina nimi \n"
-" (lubatud on ainult tähed)"
-
-#: ../mdkonline:320
-msgid "Sending configuration..."
-msgstr "Konfiguratsiooni saatmine..."
-#: ../mdkonline:356
+#: ../mdkonline:99
msgid "Welcome to MandrakeOnline"
msgstr "Tere tulemast MandrakeOnline'i"
-#: ../mdkonline:357
+#: ../mdkonline:100
msgid ""
"At this step You are supposed to have an account on MandrakeOnline.\n"
"This assistant will help you to upload your configuration\n"
@@ -140,35 +36,54 @@ msgstr ""
"(paketid, riistvara) tsentraalsesse andmebaasi, et edaspidi\n"
"teavitada Teid turvaparandustest ja kasulikest uuendustest.\n"
-#: ../mdkonline:374
+#: ../mdkonline:101
+#, fuzzy
+msgid "Create a MandrakeOnline Account"
+msgstr "Tere tulemast MandrakeOnline'i"
+
+#: ../mdkonline:103
+msgid "I don't have a MandrakeOnline account and I want to "
+msgstr "Mul ei ole veel MandrakeOnline'i kontot, aga ma tahan seda"
+
+# Sisu on õieti tabatud
+#: ../mdkonline:103
+msgid "Subscribe"
+msgstr "Konto loomine"
+
+#: ../mdkonline:107 ../mdkonline:127
+msgid "Login:"
+msgstr "Kasutajatunnus:"
+
+#: ../mdkonline:108 ../mdkonline:128
+msgid "Password:"
+msgstr "Parool:"
+
+#: ../mdkonline:109
+#, fuzzy
+msgid "Confirm Password:"
+msgstr "Parool:"
+
+#: ../mdkonline:110
+msgid "Mail contact:"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkonline:117
msgid "Mandrake Privacy Policy"
msgstr "Mandrake privaatsuspoliitika"
-#: ../mdkonline:379
+#: ../mdkonline:123
msgid "Authentification"
msgstr "Autentimine"
-#: ../mdkonline:380
+#: ../mdkonline:124
msgid "Enter your MandrakeOnline login, password and machine name:"
msgstr "Sisestage oma MandrakeOnline'i kasutajatunnus, parool ja masina nimi:"
-#: ../mdkonline:382
-msgid "Login:"
-msgstr "Kasutajatunnus:"
-
-#: ../mdkonline:382
+#: ../mdkonline:129
msgid "Machine name:"
msgstr "Masina nimi:"
-#: ../mdkonline:382
-msgid "Password:"
-msgstr "Parool:"
-
-#: ../mdkonline:387
-msgid "Sending your Configuration"
-msgstr "Konfiguratsiooni saatmine"
-
-#: ../mdkonline:388
+#: ../mdkonline:135
msgid ""
"In order to benefit from MandrakeOnline services,\n"
"we are about to upload your configuration.\n"
@@ -202,25 +117,7 @@ msgstr ""
"teenuste puhul.\n"
"Ja lõpuks saate ka e-posti aadressi: kasutajatunnus@mandrakeonline.net."
-#: ../mdkonline:396
-msgid "Error while sending informations"
-msgstr "Viga info saatmisel"
-
-#: ../mdkonline:397
-msgid ""
-"There was an error while sending your personal informations.\n"
-"\n"
-"Press Next to try and send your configuration again."
-msgstr ""
-"Teie info saatmisel tekkis viga.\n"
-"\n"
-"Vajutage nupule 'Järgmine', et püüda konfiguratsiooni uuesti saata."
-
-#: ../mdkonline:403
-msgid "Finished"
-msgstr "Lõpetatud"
-
-#: ../mdkonline:404
+#: ../mdkonline:141
msgid ""
"From now you will receive on security and updates \n"
"announcements thanks to MandrakeOnline."
@@ -228,7 +125,7 @@ msgstr ""
"Nüüdsest alates saate tänu MandrakeOnline'ile \n"
"teateid turvaparanduste ja uuenduste kohta."
-#: ../mdkonline:404
+#: ../mdkonline:141
msgid ""
"MandrakeOnline offers you the ability to automate the updates.\n"
"A program will run regulary in your system waiting for new updates\n"
@@ -236,166 +133,138 @@ msgstr ""
"MandrakeOnline pakub võimalust uuendamine automaatseks muuta.\n"
"Selleks käivitatakse Teie arvutis regulaarselt rakendus, mis otsib uuendusi\n"
-#: ../mdkonline:404
+#: ../mdkonline:141
msgid "Your upload was successful!"
msgstr "Saatmine õnnestus!"
-#: ../mdkonline:409
+#: ../mdkonline:142
msgid "automated Upgrades"
msgstr "automaatne uuendamine"
-#: ../mdkonline:417
-msgid "Choose your geographical location"
-msgstr "Valige oma geograafiline asukoht"
+#
+#: ../mdkonline:144
+msgid "Yes I want automated updates"
+msgstr "Jah, soovin automaatset uuendamist"
-#: ../mdkonline:435
-msgid "Reading configuration\n"
-msgstr "Konfiguratsiooni tuvastamine\n"
+#: ../mdkonline:147
+msgid "Country:"
+msgstr ""
-#: ../mdkonline:512
-msgid "OK"
-msgstr "Olgu"
+#: ../mdkonline:172
+msgid "Creation"
+msgstr ""
-#: ../mdkonline:528
-msgid "Cancel"
-msgstr "Loobu"
+#: ../mdkonline:172
+msgid "Login and Password should be < 12 characters\n"
+msgstr ""
-#: ../mdkonline:534
-msgid ""
-"Do you really want to abort MandrakeOnline?\n"
-"To return to the Wizard press 'Cancel',\n"
-"to really quit it press 'Quit'."
+#: ../mdkonline:173
+msgid "Special Characters"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkonline:173
+msgid "Special Characters are not allowed\n"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkonline:174
+msgid "Empty Fields"
msgstr ""
-"Kas tõesti loobute MandrakeOnline'ist?\n"
-"Tagasipöördumiseks nõustajasse vajutage nupule 'Loobu',\n"
-"kui tahate kindlasti loobuda, siis 'Välju'."
-#: ../mdkonline:535
-msgid "Really abort? - MandrakeOnline"
-msgstr "Kas tõesti loobuda? - MandrakeOnline"
+#: ../mdkonline:174
+msgid "Please fill up all fields\n"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkonline:175
+msgid "Email"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkonline:175
+msgid "Email not valid\n"
+msgstr ""
-#: ../mdkonline:567
+#: ../mdkonline:176
+msgid "Account already exist\n"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkonline:176
+msgid "Change account"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkonline:181
+msgid "Problem connecting to server \n"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkonline:181
+msgid "Server Problem"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkonline:186 ../mdkonline:188 ../mdkonline:190
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkonline:186
+msgid "Please provide a login"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkonline:188
msgid ""
-" You are just starting our Free Mandrake Linux Download Edition for the "
-"first time. \n"
-"\n"
-"There are now over three million Mandrake Linux users all over the world!\n"
-"\n"
-"Please take a few seconds to fill a short questionnaire. The data from "
-"this \n"
-"questionnaire will be used only for aggregate market studies.\n"
-"The text below is the privacy policy of MandrakeSoft about your personal "
-"data."
+"The passwords do not match\n"
+" Please try again\n"
msgstr ""
-"Te olete esimest korda käivitamas Mandrake Linuxi vaba allalaaditavat "
-"versiooni. \n"
-"\n"
-"Te olete üks kolmest miljonist inimesest maailmas, kes kasutab Mandrake "
-"Linuxit!\n"
-"\n"
-"Palun hoidke end veel mõni hetk tagasi ja täitke järgnev küsimustik. Selle \n"
-"andmeid kasutatakse turuandmete üldistamiseks.\n"
-"Allolev tekst tutvustab MandrakeSofti poliitikat Teie andmete turvalisuse "
-"kaitsmisel."
-#: ../mdkonline:576
+#: ../mdkonline:190
+msgid "Not a valid mail address!\n"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkonline:210
+msgid "Finish"
+msgstr "Lõpeta"
+
+#: ../mdkonline:227
+msgid "Quitting Wizard\n"
+msgstr "Nõustajast väljumine\n"
+
+#: ../mdkonline:252
+msgid "Connecting ...\n"
+msgstr "Ühendumine...\n"
+
+#: ../mdkonline:261 ../mdkonline:327 ../mdkupdate:169
+msgid "Connection problem"
+msgstr "Probleem ühendusega"
+
+#: ../mdkonline:261 ../mdkonline:327
+msgid "MandrakeOnline could not be contacted, please try again at a later time"
+msgstr "MandrakeOnline'iga ei saadud ühendust, palun proovige hiljem uuesti"
+
+#: ../mdkonline:273
+msgid "Wrong password"
+msgstr "Vale parool"
+
+#: ../mdkonline:273
msgid ""
-"What personal data do we collect ? \n"
-" \n"
-"Various information is collected in different areas of the website;\n"
-"what follows is an overview of the data we keep:\n"
-"\n"
-"Firstly, we record your email address, name and postal address.\n"
-"Secondly we give you a unique customer ID. This ID will be used to \n"
-"add additional information related to your Mandrake account such as:\n"
-" - Your subscription to mailling lists.\n"
-" - When registering a purchased product, we ask for personal\n"
-"information as well as system/hardware details so that we may deliver\n"
-"the best support services customized to your needs.\n"
-" - On our donation page and on our online store (MandrakeStore), we\n"
-"record data for billing purpose (we do not store any credit card data).\n"
-" \n"
-"What do we do with this information?\n"
-"\n"
-"We never share personal information with other persons or companies -\n"
-"we use this data strictly for the following purposes:\n"
-" - If you have subscribed to a mailing list, we keep this email\n"
-"address in our database to provide you with customized information\n"
-"and/or to enable you to participate in discussions in various mailing\n"
-"lists. If you send a message to such a list, other people will see\n"
-"your email address but no external parties have access to our database\n"
-"of subscribers. At any time you may unsubscribe to any list by using\n"
-"the appropriate form.\n"
-" - If you provide information when registering a purchased product\n"
-"to receive support, we keep this information private unless the\n"
-"information is required by one of our partners to deliver the support\n"
-"you require.\n"
-" - If you use MandrakeStore, we also use your Customer ID to track\n"
-"your order and deliver your products.\n"
-" - If you provide us with marketing information, we keep it for \n"
-"internal use only in order to improve our products so that they can \n"
-"better fit your needs whether you have purchased a product or not.), How to "
-"change / correct your personal data?\n"
-"\n"
-"French law gives individuals the right to access, correct, modify or \n"
-"remove their own personal data that we have on record. We offer this \n"
-"as a worldwide privilege. You may execute this right at any time by \n"
-"logging to your account with your customer ID and editing your\n"
-"personnal data. You can log on to this page: http://www.mandrakeonline.net"
+"Your login or password was wrong.\n"
+" Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on "
+"MandrakeOnline.\n"
+" In the latter case, go back to the first step to connect to "
+"MandrakeOnline.\n"
+" Be aware that you must also provide a Machine name \n"
+" (only alphabetical characters are admitted)"
msgstr ""
-"Milliseid isiklikke andmeid me kogume?\n"
-"\n"
-"Veebilehekülje erinevates osades leidub erinevat infot; siinkohal anname\n"
-"ülevaate andmetest, mida me seal säilitame:\n"
-"\n"
-"Kõigepealt salvestame Teie e-posti aadressi, nime ja postiaadressi.\n"
-"Teiseks anname Teile unikaalse kasutaja-ID. Seda läheb tarvis Teie\n"
-"MandrakeOnline'i kontoga seonduva uue info lisamiseks, milleks võib olla:\n"
-" - Meililistide tellimise info.\n"
-" - Ostetud toote registreerimisel palume Teilt nii erainfot kui infot\n"
-"süsteemi ja riistvara üksikasjade kohta, et võiksime pakkuda Teile just\n"
-"Teie vajadustega sobivat ja parimat teenindust.\n"
-" - Meie annetusteleheküljel ja internetikaupluses (MandrakeStore)\n"
-"salvestatakse andmed, mis hõlbustavad ostmist (krediitkaardi andmeid ei "
-"salvestata).\n"
-"\n"
-"\n"
-"Mida me selle infoga peale hakkame?\n"
-"Me ei jaga kindlasti Teie erainfot teistele inimestele või firmadele - \n"
-"kogutud andmeid kasutatakse väga piiratud eesmärgil:\n"
-" - Kui olete tellinud mõne meililisti, hoiame Teie e-posti aadressi\n"
-"oma andmebaasis, et pakkuda just Teile sobivat infot ja/või võimalust\n"
-"osaleda meililistide diskussioonides. Kui saadate listi kirja, näevad\n"
-"Teie aadressi ka teised inimesed, kuid meie tellijate andmebaasile ei ole\n"
-"ligipääsu ühelgi kolmandal poolel. Vastavat vormi kasutades on Teil ka\n"
-"iga hetk võimalik meililisti tellimisest loobuda.\n"
-" - Kui annate meile ostetud toote registreerimisel teenuste\n"
-"osutamiseks vajaliku info, säilitame me selle teiste eest varjatuna,\n"
-"vähemalt seni, kuni mõni meie partneritest ei soovi infot, mida läheb\n"
-"vaja Teie soovitud teenuse osutamiseks.\n"
-" - Kui olete MandrakeStore kasutaja, tarvitame Teie kasutaja-ID-d\n"
-"tellimuse sidumiseks Teie isikuga ning selle kättetoimetamiseks.\n"
-" - Kui jagate meiega turundusinfot, kasutame me seda ainult ise,\n"
-"et muuta oma tooted paremaks ja sobivamaks Teie vajadustele sõltumata\n"
-"sellest, kas Te olete neid ostnud või mitte.\n"
-"\n"
-"\n"
-"Kuidas muuta/täpsustada oma eraandmeid?\n"
-"\n"
-"Vastavalt Prantsuse seadustele on eraisikul õigus pääseda ligi,\n"
-"täpsustada, muuta või eemaldada andmeid, mida me oleme kogunud.\n"
-"Meie pakume sellist võimalust kogu maailmale. Te võite seda õigust\n"
-"kasutada iga hetk, logides end kasutaja-ID abil oma kontole\n"
-"sisse ning muutes neid andmeid, mida vajalikuks peate. Sisse logida\n"
-"saab leheküljel http://www.mandrakeonline.net"
+"Teie kasutajatunnus või parool oli vale.\n"
+" Te peate selle uuesti sisestama või siis looma endale konto "
+"MandrakeOnline'is.\n"
+" Viimasel juhul minge tagasi esimese sammu juurde, et saada ühendus "
+"MandrakeOnline'iga.\n"
+" Pange tähele, et teatada tuleb ka oma masina nimi \n"
+" (lubatud on ainult tähed)"
-#: ../mdkonline:623
-msgid "Sans Italic 17"
-msgstr "Sans Italic 17"
+#: ../mdkonline:300
+msgid "Sending configuration..."
+msgstr "Konfiguratsiooni saatmine..."
-#: ../mdkonline:641
-msgid "Close"
-msgstr "Sulge"
+#: ../mdkonline:335
+msgid "Reading configuration\n"
+msgstr "Konfiguratsiooni tuvastamine\n"
#: ../mdkupdate:43
#, perl-format
@@ -456,3 +325,201 @@ msgstr "mdkupdate andemekandja loomine ebaõnnestus.\n"
#: ../mdkupdate:210
msgid "Unable to update packages from mdkupdate medium.\n"
msgstr "Pakettide värskendamine mdkupdate andmekandjalt ebaõnnestus.\n"
+
+#~ msgid "Africa"
+#~ msgstr "Aafrika"
+
+#~ msgid "Asia"
+#~ msgstr "Aasia"
+
+#~ msgid "Australia"
+#~ msgstr "Austraalia"
+
+#~ msgid "Europe"
+#~ msgstr "Euroopa"
+
+#~ msgid "North America"
+#~ msgstr "Põhja-Ameerika"
+
+#~ msgid "South America"
+#~ msgstr "Lõuna-Ameerika"
+
+#~ msgid "Next"
+#~ msgstr "Järgmine"
+
+#~ msgid "Quit"
+#~ msgstr "Välju"
+
+#~ msgid "Back"
+#~ msgstr "Tagasi"
+
+#~ msgid "Empty Mirror"
+#~ msgstr "Tühi peegel"
+
+#~ msgid "Empty Mirror. Please choose a place."
+#~ msgstr "Tühi peegel. Palun valige asukoht."
+
+#~ msgid "Warning: No browser specified"
+#~ msgstr "Hoiatus: brauserit ei ole määratud"
+
+#~ msgid "Sending your Configuration"
+#~ msgstr "Konfiguratsiooni saatmine"
+
+#~ msgid "Error while sending informations"
+#~ msgstr "Viga info saatmisel"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There was an error while sending your personal informations.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Press Next to try and send your configuration again."
+#~ msgstr ""
+#~ "Teie info saatmisel tekkis viga.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Vajutage nupule 'Järgmine', et püüda konfiguratsiooni uuesti saata."
+
+#~ msgid "Finished"
+#~ msgstr "Lõpetatud"
+
+#~ msgid "Choose your geographical location"
+#~ msgstr "Valige oma geograafiline asukoht"
+
+#~ msgid "OK"
+#~ msgstr "Olgu"
+
+#~ msgid "Cancel"
+#~ msgstr "Loobu"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do you really want to abort MandrakeOnline?\n"
+#~ "To return to the Wizard press 'Cancel',\n"
+#~ "to really quit it press 'Quit'."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kas tõesti loobute MandrakeOnline'ist?\n"
+#~ "Tagasipöördumiseks nõustajasse vajutage nupule 'Loobu',\n"
+#~ "kui tahate kindlasti loobuda, siis 'Välju'."
+
+#~ msgid "Really abort? - MandrakeOnline"
+#~ msgstr "Kas tõesti loobuda? - MandrakeOnline"
+
+#~ msgid ""
+#~ " You are just starting our Free Mandrake Linux Download Edition for the "
+#~ "first time. \n"
+#~ "\n"
+#~ "There are now over three million Mandrake Linux users all over the "
+#~ "world!\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please take a few seconds to fill a short questionnaire. The data from "
+#~ "this \n"
+#~ "questionnaire will be used only for aggregate market studies.\n"
+#~ "The text below is the privacy policy of MandrakeSoft about your personal "
+#~ "data."
+#~ msgstr ""
+#~ "Te olete esimest korda käivitamas Mandrake Linuxi vaba allalaaditavat "
+#~ "versiooni. \n"
+#~ "\n"
+#~ "Te olete üks kolmest miljonist inimesest maailmas, kes kasutab Mandrake "
+#~ "Linuxit!\n"
+#~ "\n"
+#~ "Palun hoidke end veel mõni hetk tagasi ja täitke järgnev küsimustik. "
+#~ "Selle \n"
+#~ "andmeid kasutatakse turuandmete üldistamiseks.\n"
+#~ "Allolev tekst tutvustab MandrakeSofti poliitikat Teie andmete turvalisuse "
+#~ "kaitsmisel."
+
+#~ msgid ""
+#~ "What personal data do we collect ? \n"
+#~ " \n"
+#~ "Various information is collected in different areas of the website;\n"
+#~ "what follows is an overview of the data we keep:\n"
+#~ "\n"
+#~ "Firstly, we record your email address, name and postal address.\n"
+#~ "Secondly we give you a unique customer ID. This ID will be used to \n"
+#~ "add additional information related to your Mandrake account such as:\n"
+#~ " - Your subscription to mailling lists.\n"
+#~ " - When registering a purchased product, we ask for personal\n"
+#~ "information as well as system/hardware details so that we may deliver\n"
+#~ "the best support services customized to your needs.\n"
+#~ " - On our donation page and on our online store (MandrakeStore), we\n"
+#~ "record data for billing purpose (we do not store any credit card data).\n"
+#~ " \n"
+#~ "What do we do with this information?\n"
+#~ "\n"
+#~ "We never share personal information with other persons or companies -\n"
+#~ "we use this data strictly for the following purposes:\n"
+#~ " - If you have subscribed to a mailing list, we keep this email\n"
+#~ "address in our database to provide you with customized information\n"
+#~ "and/or to enable you to participate in discussions in various mailing\n"
+#~ "lists. If you send a message to such a list, other people will see\n"
+#~ "your email address but no external parties have access to our database\n"
+#~ "of subscribers. At any time you may unsubscribe to any list by using\n"
+#~ "the appropriate form.\n"
+#~ " - If you provide information when registering a purchased product\n"
+#~ "to receive support, we keep this information private unless the\n"
+#~ "information is required by one of our partners to deliver the support\n"
+#~ "you require.\n"
+#~ " - If you use MandrakeStore, we also use your Customer ID to track\n"
+#~ "your order and deliver your products.\n"
+#~ " - If you provide us with marketing information, we keep it for \n"
+#~ "internal use only in order to improve our products so that they can \n"
+#~ "better fit your needs whether you have purchased a product or not.), How "
+#~ "to change / correct your personal data?\n"
+#~ "\n"
+#~ "French law gives individuals the right to access, correct, modify or \n"
+#~ "remove their own personal data that we have on record. We offer this \n"
+#~ "as a worldwide privilege. You may execute this right at any time by \n"
+#~ "logging to your account with your customer ID and editing your\n"
+#~ "personnal data. You can log on to this page: http://www.mandrakeonline.net"
+#~ msgstr ""
+#~ "Milliseid isiklikke andmeid me kogume?\n"
+#~ "\n"
+#~ "Veebilehekülje erinevates osades leidub erinevat infot; siinkohal anname\n"
+#~ "ülevaate andmetest, mida me seal säilitame:\n"
+#~ "\n"
+#~ "Kõigepealt salvestame Teie e-posti aadressi, nime ja postiaadressi.\n"
+#~ "Teiseks anname Teile unikaalse kasutaja-ID. Seda läheb tarvis Teie\n"
+#~ "MandrakeOnline'i kontoga seonduva uue info lisamiseks, milleks võib "
+#~ "olla:\n"
+#~ " - Meililistide tellimise info.\n"
+#~ " - Ostetud toote registreerimisel palume Teilt nii erainfot kui infot\n"
+#~ "süsteemi ja riistvara üksikasjade kohta, et võiksime pakkuda Teile just\n"
+#~ "Teie vajadustega sobivat ja parimat teenindust.\n"
+#~ " - Meie annetusteleheküljel ja internetikaupluses (MandrakeStore)\n"
+#~ "salvestatakse andmed, mis hõlbustavad ostmist (krediitkaardi andmeid ei "
+#~ "salvestata).\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "Mida me selle infoga peale hakkame?\n"
+#~ "Me ei jaga kindlasti Teie erainfot teistele inimestele või firmadele - \n"
+#~ "kogutud andmeid kasutatakse väga piiratud eesmärgil:\n"
+#~ " - Kui olete tellinud mõne meililisti, hoiame Teie e-posti aadressi\n"
+#~ "oma andmebaasis, et pakkuda just Teile sobivat infot ja/või võimalust\n"
+#~ "osaleda meililistide diskussioonides. Kui saadate listi kirja, näevad\n"
+#~ "Teie aadressi ka teised inimesed, kuid meie tellijate andmebaasile ei "
+#~ "ole\n"
+#~ "ligipääsu ühelgi kolmandal poolel. Vastavat vormi kasutades on Teil ka\n"
+#~ "iga hetk võimalik meililisti tellimisest loobuda.\n"
+#~ " - Kui annate meile ostetud toote registreerimisel teenuste\n"
+#~ "osutamiseks vajaliku info, säilitame me selle teiste eest varjatuna,\n"
+#~ "vähemalt seni, kuni mõni meie partneritest ei soovi infot, mida läheb\n"
+#~ "vaja Teie soovitud teenuse osutamiseks.\n"
+#~ " - Kui olete MandrakeStore kasutaja, tarvitame Teie kasutaja-ID-d\n"
+#~ "tellimuse sidumiseks Teie isikuga ning selle kättetoimetamiseks.\n"
+#~ " - Kui jagate meiega turundusinfot, kasutame me seda ainult ise,\n"
+#~ "et muuta oma tooted paremaks ja sobivamaks Teie vajadustele sõltumata\n"
+#~ "sellest, kas Te olete neid ostnud või mitte.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "Kuidas muuta/täpsustada oma eraandmeid?\n"
+#~ "\n"
+#~ "Vastavalt Prantsuse seadustele on eraisikul õigus pääseda ligi,\n"
+#~ "täpsustada, muuta või eemaldada andmeid, mida me oleme kogunud.\n"
+#~ "Meie pakume sellist võimalust kogu maailmale. Te võite seda õigust\n"
+#~ "kasutada iga hetk, logides end kasutaja-ID abil oma kontole\n"
+#~ "sisse ning muutes neid andmeid, mida vajalikuks peate. Sisse logida\n"
+#~ "saab leheküljel http://www.mandrakeonline.net"
+
+#~ msgid "Sans Italic 17"
+#~ msgstr "Sans Italic 17"
+
+#~ msgid "Close"
+#~ msgstr "Sulge"