summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/et.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/et.po')
-rw-r--r--po/et.po228
1 files changed, 144 insertions, 84 deletions
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index 6a092008..40205ea2 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mdkonline\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-10-21 18:03+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-20 16:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-10-22 14:48+0200\n"
"Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
@@ -18,17 +18,17 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. -PO: here %s will be replaced by the local time (eg: "Will check updates at 14:03:50"
-#: ../mdkapplet:83
+#: ../mdkapplet:65
#, c-format
msgid "Will check updates at %s"
msgstr "Uuenduste kontrollimine kell %s"
-#: ../mdkapplet:92
+#: ../mdkapplet:74
#, c-format
msgid "Your system is up-to-date"
msgstr "Teie süsteemis pole midagi uuendada"
-#: ../mdkapplet:98
+#: ../mdkapplet:80
#, c-format
msgid ""
"Service configuration problem. Please check logs and send mail to "
@@ -37,47 +37,47 @@ msgstr ""
"Teenuse seadistamise probleem. Palun kontrollige logisid ja saatke e-kiri "
"aadressile support@mandrivaonline.com"
-#: ../mdkapplet:105
+#: ../mdkapplet:87
#, c-format
msgid "Please wait, finding available packages..."
msgstr "Palun oodake, otsitakse kättesaadavaid pakette..."
-#: ../mdkapplet:111
+#: ../mdkapplet:93
#, c-format
msgid "New updates are available for your system"
msgstr "Teie süsteemile on uuendusi"
-#: ../mdkapplet:110
+#: ../mdkapplet:100
#, c-format
msgid "A new version of Mandriva Linux distribution has been released"
msgstr "Ilmunud on Mandriva Linuxi distributsiooni uus versioon"
-#: ../mdkapplet:110
+#: ../mdkapplet:107
#, c-format
-msgid "Do you want to upgrade?"
-msgstr "Kas soovite uuendada?"
+msgid "An additional package medium is available for your distribution."
+msgstr ""
-#: ../mdkapplet:123
+#: ../mdkapplet:113
#, c-format
msgid "Network is down. Please configure your network"
msgstr "Võrk on maas. Palun seadistage võrk"
-#: ../mdkapplet:129
+#: ../mdkapplet:119
#, c-format
msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\""
msgstr "Teenus pole aktiveeritud. Palun valige \"Veebilehekülg\""
-#: ../mdkapplet:135
+#: ../mdkapplet:125
#, c-format
msgid "urpmi database locked"
msgstr "urpmi andmebaas on lukus"
-#: ../mdkapplet:142
+#: ../mdkapplet:132
#, c-format
msgid "Release not supported (too old release, or development release)"
msgstr "Väljalase pole toetatud (liiga vana või arendusversioon)"
-#: ../mdkapplet:148
+#: ../mdkapplet:138
#, c-format
msgid ""
"No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'."
@@ -85,7 +85,7 @@ msgstr ""
"Andmekandjat ei leitud. Andmekandja tuleb lisada tarkvaraallikate halduri "
"abil."
-#: ../mdkapplet:154
+#: ../mdkapplet:144
#, c-format
msgid ""
"You already have at least one update medium configured, but\n"
@@ -102,96 +102,104 @@ msgstr ""
"\n"
"Seejärel käivitage \"%s\" uuesti."
-#: ../mdkapplet:159
+#: ../mdkapplet:149
#, c-format
msgid "Enabled"
msgstr "Lubatud"
-#: ../mdkapplet:172
+#: ../mdkapplet:162
#, c-format
msgid "Error updating media"
msgstr "Viga andmekandja uuendamisel"
-#: ../mdkapplet:202 ../mdkapplet:576
+#: ../mdkapplet:197 ../mdkapplet:618
#, c-format
msgid "Install updates"
msgstr "Uuenduste paigaldamine"
-#: ../mdkapplet:203
+#: ../mdkapplet:198
+#, c-format
+msgid "Add additional package medium"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:199
#, c-format
msgid "Check Updates"
msgstr "Uuenduste kontrollimine"
-#: ../mdkapplet:204
+#: ../mdkapplet:200
#, c-format
msgid "Configure Network"
msgstr "Võrgu seadistamine"
-#: ../mdkapplet:205 ../mdkapplet:577
+#: ../mdkapplet:201
#, c-format
msgid "Upgrade the system"
msgstr "Uuenda süsteemi"
-#: ../mdkapplet:348
+#: ../mdkapplet:356
#, c-format
msgid "Launching drakconnect\n"
msgstr "Drakconnecti käivitamine\n"
-#: ../mdkapplet:352 ../mdkapplet:381
+#: ../mdkapplet:361 ../mdkapplet:382
#, c-format
msgid "New version of Mandriva Linux distribution"
msgstr "Mandriva Linuxi distributsiooni uus versioon"
-#: ../mdkapplet:357
+#: ../mdkapplet:365
#, c-format
msgid "A new version of Mandriva Linux distribution has been released."
msgstr "Ilmunud on Mandriva Linuxi distributsiooni uus versioon."
-#: ../mdkapplet:359
+#: ../mdkapplet:367
#, c-format
msgid "More info about this new version"
msgstr "Rohkem teavet uue versiooni kohta"
-#: ../mdkapplet:380
+#: ../mdkapplet:369
#, c-format
msgid "Do you want to upgrade to the '%s' distribution?"
msgstr "Kas soovite uuendada ja paigaldada '%s'?"
-#: ../mdkapplet:381
+#: ../mdkapplet:371 ../mdkapplet-restricted-helper:67
#, c-format
msgid "Do not ask me next time"
msgstr "Rohkem ei küsita"
-#: ../mdkapplet:382
+#: ../mdkapplet:372 ../mdkapplet:408 ../mdkapplet-restricted-helper:68
+#: ../mdkapplet-restricted-helper:96
#, c-format
-msgid "Yes"
-msgstr "Jah"
+msgid "Next"
+msgstr ""
-#: ../mdkapplet:382
+#: ../mdkapplet:372 ../mdkapplet:408 ../mdkapplet-restricted-helper:68
+#: ../mdkapplet-restricted-helper:96 ../mdkapplet-upgrade-helper:126
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:145
#, c-format
-msgid "No"
-msgstr "Ei"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Loobu"
-#: ../mdkapplet:393
+#: ../mdkapplet:399
#, c-format
msgid ""
"This upgrade requires high bandwidth network connection (cable, xDSL, ...) "
"and may take several hours to complete."
msgstr ""
-"See uuendus nõuab suure läbilaskevõimega võrguühendust (kaabel, xDSL...) "
-"ja võib vajada lõpetamiseks mitu tundi."
+"See uuendus nõuab suure läbilaskevõimega võrguühendust (kaabel, xDSL...) ja "
+"võib vajada lõpetamiseks mitu tundi."
-#: ../mdkapplet:395
+#: ../mdkapplet:401
#, c-format
msgid "Estimated download data will be %s"
msgstr "Tõmmatavaid andmeid on hinnanguliselt %s"
-#: ../mdkapplet:396
+#: ../mdkapplet:402
#, c-format
msgid "You should close all other running applications before continuing."
msgstr "Enne jätkamist tuleks sulgeda kõik teised töötavad rakendused."
-#: ../mdkapplet:399
+#: ../mdkapplet:405
#, c-format
msgid ""
"You should put your laptop on AC and favor ethernet connection over wifi, if "
@@ -200,101 +208,158 @@ msgstr ""
"Sülearvuti oleks mõttekas panna seinatoitele ning võimaluse korral tasuks "
"WiFi-le eelistada Ethernet-ühendust."
-#: ../mdkapplet:425
+#: ../mdkapplet:432
#, c-format
msgid "Launching MandrivaUpdate\n"
msgstr "MandrivaUpdate'i käivitamine\n"
-#: ../mdkapplet:420
+#: ../mdkapplet:453
#, c-format
msgid "Computing new updates...\n"
msgstr "Uuenduste kontrollimine...\n"
-#: ../mdkapplet:504
+#: ../mdkapplet:539
#, c-format
msgid "System is up-to-date\n"
msgstr "Midagi pole uuendada\n"
-#: ../mdkapplet:532
+#: ../mdkapplet:567
#, c-format
msgid "Checking Network: seems disabled\n"
msgstr "Võrgu kontroll: paistab, et see pole aktiivne\n"
-#: ../mdkapplet:574
+#: ../mdkapplet:609
#, c-format
msgid "Warning"
msgstr "Hoiatus"
-#: ../mdkapplet:598
+#: ../mdkapplet:612 ../mdkapplet:620
#, c-format
msgid "More Information"
msgstr "Rohkem teavet"
-#: ../mdkapplet:606
+#: ../mdkapplet:622
#, c-format
msgid "Add media"
msgstr "Lisa andmekandjad"
-#: ../mdkapplet:591
+#: ../mdkapplet:637
#, c-format
msgid "About..."
msgstr "Info..."
-#: ../mdkapplet:595
+#: ../mdkapplet:641
#, c-format
msgid "Mandriva Online %s"
msgstr "Mandriva Online %s"
-#: ../mdkapplet:596
+#: ../mdkapplet:642
#, c-format
msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
msgstr "Autoriõigus (C) %s: Mandriva"
-#: ../mdkapplet:599
+#: ../mdkapplet:645
#, c-format
msgid "Mandriva Online gives access to Mandriva web services."
msgstr "Mandriva Online võimaldab kasutada Mandriva veebiteenuseid."
-#: ../mdkapplet:601
+#: ../mdkapplet:647
#, c-format
msgid "Online WebSite"
msgstr "Veebilehekülg"
#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
-#: ../mdkapplet:606
+#: ../mdkapplet:652
#, c-format
msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
msgstr "Marek Laane <bald@smail.ee>\n"
-#: ../mdkapplet:615
+#: ../mdkapplet:661
#, c-format
msgid "Always launch on startup"
msgstr "Käivitatakse alati käivitumisel"
-#: ../mdkapplet:617
+#: ../mdkapplet:663
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "Välju"
-#: ../mdkapplet-upgrade-helper:76
+#: ../mdkapplet-restricted-helper:59
#, c-format
-msgid ""
-"Your system does not have enough space left in %s for upgrade (%dMB < %dMB)"
+msgid "New medium available"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet-restricted-helper:65
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You are using '%s' distribution."
+msgstr "Kas soovite uuendada ja paigaldada '%s'?"
+
+#: ../mdkapplet-restricted-helper:65
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Mandriva PowerPack"
+msgstr "Mandriva Online"
+
+#: ../mdkapplet-restricted-helper:66
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Do you want to add an additional package medium distribution?"
+msgstr "Kas soovite uuendada ja paigaldada '%s'?"
+
+#: ../mdkapplet-restricted-helper:77
+#, c-format
+msgid "Adding an additional package medium"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet-restricted-helper:88
+#, c-format
+msgid "Please fill in your account ID to add an additional package medium"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet-restricted-helper:90
+#, c-format
+msgid "More information on your user account"
msgstr ""
-"Teie süsteemis ei ole asukohas %s uuendamiseks piisavalt ruumi (%dMB < %dMB)"
-#: ../mdkapplet-upgrade-helper:79 ../mdkapplet-upgrade-helper:120
-#: ../mdkapplet-upgrade-helper:170 ../mdkapplet-upgrade-helper:204
+#: ../mdkapplet-restricted-helper:92
+#, c-format
+msgid "Your email"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet-restricted-helper:93
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Your password"
+msgstr "Vale parool"
+
+#: ../mdkapplet-restricted-helper:95
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Forgotten password"
+msgstr "Vale parool"
+
+#: ../mdkapplet-restricted-helper:121 ../mdkapplet-upgrade-helper:79
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:120 ../mdkapplet-upgrade-helper:172
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:208
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Viga"
-#: ../mdkapplet-upgrade-helper:79
+#: ../mdkapplet-restricted-helper:121
+#, c-format
+msgid "An error occurred"
+msgstr "Tekkis mingi viga"
+
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:76
+#, c-format
+msgid ""
+"Your system does not have enough space left in %s for upgrade (%dMB < %dMB)"
+msgstr ""
+"Teie süsteemis ei ole asukohas %s uuendamiseks piisavalt ruumi (%dMB < %dMB)"
+
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:124 ../mdkapplet-upgrade-helper:173
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:209
#, c-format
msgid "Installation failed"
msgstr "Paigaldamine nurjus"
-#: ../mdkapplet-upgrade-helper:80
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:125
#, c-format
msgid "Installation logs can be found in '%s'"
msgstr "Paigaldamislogid leiab asukohast '%s'"
@@ -304,32 +369,27 @@ msgstr "Paigaldamislogid leiab asukohast '%s'"
msgid "Retry"
msgstr "Proovi uuesti"
-#: ../mdkapplet-upgrade-helper:126 ../mdkapplet-upgrade-helper:143
-#, c-format
-msgid "Cancel"
-msgstr "Loobu"
-
-#: ../mdkapplet-upgrade-helper:136
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:138
#, c-format
msgid "Congratulations"
msgstr "Õnnitlused!"
-#: ../mdkapplet-upgrade-helper:96
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:142
#, c-format
msgid "Upgrade to Mandriva %s release was successfull."
msgstr "Uuendamine ja Mandriva väljalaske %s paigaldamine õnnestus."
-#: ../mdkapplet-upgrade-helper:142
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:144
#, c-format
msgid "You must restart your system."
msgstr "Nüüd tuleb süsteem uuesti käivitada."
-#: ../mdkapplet-upgrade-helper:143
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:145
#, c-format
msgid "Reboot"
msgstr "Taaskäivitus"
-#: ../mdkapplet-upgrade-helper:173
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:175
#, c-format
msgid ""
"Packages database is locked. Please close other applications\n"
@@ -342,12 +402,12 @@ msgstr ""
"andmekandjatega tegelev rakendus mõnel muul töölaual või\n"
"paigaldate parajasti mingeid tarkvarapakette?)"
-#: ../mdkapplet-upgrade-helper:206
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:210
#, c-format
msgid "Failure when adding medium"
msgstr "Viga andmekandja lisamisel"
-#: ../mdkonline.pm:58
+#: ../mdkonline.pm:65
#, c-format
msgid "Distribution Upgrade"
msgstr "Distributsiooni uuendamine"
@@ -399,6 +459,15 @@ msgstr " --debug\t\t\t- toimingud logitakse\n"
msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n"
msgstr "Pakettide uuendamine update_source andmekandjalt nurjus.\n"
+#~ msgid "Do you want to upgrade?"
+#~ msgstr "Kas soovite uuendada?"
+
+#~ msgid "Yes"
+#~ msgstr "Jah"
+
+#~ msgid "No"
+#~ msgstr "Ei"
+
#~ msgid "Mandriva Online seems to be reinstalled, reloading applet ...."
#~ msgstr ""
#~ "Mandriva Online paistab olevat uuesti paigaldatud, aplett laaditakse "
@@ -447,9 +516,6 @@ msgstr "Pakettide uuendamine update_source andmekandjalt nurjus.\n"
#~ msgid "Password error"
#~ msgstr "Parooli viga"
-#~ msgid "Wrong password"
-#~ msgstr "Vale parool"
-
#~ msgid "Login error"
#~ msgstr "Sisselogimise viga"
@@ -537,9 +603,6 @@ msgstr "Pakettide uuendamine update_source andmekandjalt nurjus.\n"
#~ "\n"
#~ "%s"
-#~ msgid "An error occurred"
-#~ msgstr "Tekkis mingi viga"
-
#~ msgid ""
#~ "The version of the Mandriva Online client is too old.\n"
#~ "\n"
@@ -686,9 +749,6 @@ msgstr "Pakettide uuendamine update_source andmekandjalt nurjus.\n"
#~ msgid " --pass=\t\t\t- password of the user.\n"
#~ msgstr " --pass=\t\t\t- kasutaja parool.\n"
-#~ msgid "Mandriva Online"
-#~ msgstr "Mandriva Online"
-
#~ msgid "I already have an account"
#~ msgstr "Mul on juba konto"