diff options
Diffstat (limited to 'po/et.po')
-rw-r--r-- | po/et.po | 289 |
1 files changed, 140 insertions, 149 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mdkonline\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-06-21 16:16+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-07-20 14:33+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-06-23 15:59+0200\n" "Last-Translator: Marek Laane <bald@online.ee>\n" "Language-Team: Estonian <et@li.org>\n" @@ -16,132 +16,132 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3\n" -#: ../mdkapplet:62 +#: ../mdkapplet:65 msgid "No updates available for your system" msgstr "Teie süsteemile uuendusi ei ole" -#: ../mdkapplet:68 +#: ../mdkapplet:71 msgid "Config problems. Launch \"configure\" again" msgstr "Probleemid seadistusega. Proovige uuesti seadistada" -#: ../mdkapplet:74 +#: ../mdkapplet:77 msgid "System is busy. Wait ..." msgstr "Süsteem on tegevuses. Palun oodake..." -#: ../mdkapplet:80 +#: ../mdkapplet:83 #, perl-format msgid "%s packages available for update" msgstr "Uuendusi on %s paketile" -#: ../mdkapplet:86 +#: ../mdkapplet:89 msgid "Service not available. Click on \"configuration\"" msgstr "Teenus ei ole saadaval. Palun seadistage see" -#: ../mdkapplet:92 +#: ../mdkapplet:95 msgid "Network is down. Click on \"configure Network\"" msgstr "Võrk on maas. Palun seadistage võrk" -#: ../mdkapplet:98 +#: ../mdkapplet:101 msgid "Service deactivated. Waiting for payment..." msgstr "Teenus on välja lülitatud: oodatakse tasumist..." -#: ../mdkapplet:102 +#: ../mdkapplet:105 msgid "Launch Mandrake Update" msgstr "Mandrake uuenduste käivitamine" -#: ../mdkapplet:103 +#: ../mdkapplet:106 msgid "Configuration" msgstr "Seadistused" -#: ../mdkapplet:104 +#: ../mdkapplet:107 msgid "Check Updates" msgstr "Uuenduste kontrollimine" -#: ../mdkapplet:105 +#: ../mdkapplet:108 msgid "Online WebSite" msgstr "Veebilehekülg" -#: ../mdkapplet:106 +#: ../mdkapplet:109 msgid "Configure Network" msgstr "Võrgu seadistamine" -#: ../mdkapplet:107 +#: ../mdkapplet:110 msgid "Configure Now!" msgstr "Seadista" -#: ../mdkapplet:139 +#: ../mdkapplet:142 msgid "Mandrake Updates Applet" msgstr "Mandrake uuenduste aplett" -#: ../mdkapplet:147 +#: ../mdkapplet:150 msgid "Actions" msgstr "Toimingud" -#: ../mdkapplet:149 +#: ../mdkapplet:152 msgid "Install updates" msgstr "Uuenduste paigaldamine" -#: ../mdkapplet:150 +#: ../mdkapplet:153 msgid "Configure" msgstr "Seadistused" -#: ../mdkapplet:151 ../mdkapplet:163 ../mdkapplet:364 +#: ../mdkapplet:154 ../mdkapplet:166 ../mdkapplet:359 msgid "Available" msgstr "Saadaval" -#: ../mdkapplet:151 +#: ../mdkapplet:154 msgid "Check updates" msgstr "Uuenduste kontrollimine" -#: ../mdkapplet:151 +#: ../mdkapplet:154 msgid "Checking ..." msgstr "Kontroll..." -#: ../mdkapplet:151 ../mdkapplet:163 ../mdkapplet:364 +#: ../mdkapplet:154 ../mdkapplet:166 ../mdkapplet:359 msgid "Not Available" msgstr "Pole saadaval" -#: ../mdkapplet:152 +#: ../mdkapplet:155 msgid "See logs" msgstr "Logide vaatamine" -#: ../mdkapplet:155 +#: ../mdkapplet:158 msgid "Status" msgstr "Olek" -#: ../mdkapplet:158 +#: ../mdkapplet:161 msgid "Network Connection: " msgstr "Võrguühendus: " -#: ../mdkapplet:159 +#: ../mdkapplet:162 msgid "Down" msgstr "Puudub" -#: ../mdkapplet:159 +#: ../mdkapplet:162 msgid "Up" msgstr "Olemas" -#: ../mdkapplet:162 +#: ../mdkapplet:165 msgid "New Updates: " msgstr "Uuendused: " -#: ../mdkapplet:166 +#: ../mdkapplet:169 msgid "Last check: " msgstr "Viimati kontrollitud: " -#: ../mdkapplet:172 ../mdkapplet:414 +#: ../mdkapplet:175 ../mdkapplet:409 msgid "Close" msgstr "Sulge" -#: ../mdkapplet:194 +#: ../mdkapplet:197 msgid "Launching drakconnect\n" msgstr "Drakconnecti käivitamine\n" -#: ../mdkapplet:198 +#: ../mdkapplet:201 msgid "Launching mdkupdate --applet\n" msgstr "mdkupdate --applet käivitamine\n" -#: ../mdkapplet:203 +#: ../mdkapplet:206 msgid "Mdkonline seems to be reinstalled, reloading applet ...." msgstr "" "Mdkonline paistab olevat uuesti paigaldatud, aplett laaditakse uuesti..." @@ -150,31 +150,31 @@ msgstr "" msgid "Computing new updates...\n" msgstr "Uuenduste kontrollimine...\n" -#: ../mdkapplet:221 +#: ../mdkapplet:216 msgid "Connecting to" msgstr "Ühendumine saidiga" -#: ../mdkapplet:243 +#: ../mdkapplet:238 msgid "Checking... Updates are available\n" msgstr "Kontroll... On uuendusi\n" -#: ../mdkapplet:247 +#: ../mdkapplet:242 msgid "Unknown state" msgstr "Tundmatu olek" -#: ../mdkapplet:248 +#: ../mdkapplet:243 msgid "Online services disabled. Contact MandrakeOnline site\n" msgstr "Võrguteenused ei ole lubatud. Ühendumine MandrakeOnline'i saidiga\n" -#: ../mdkapplet:249 +#: ../mdkapplet:244 msgid "Wrong Password.\n" msgstr "Vale parool.\n" -#: ../mdkapplet:250 +#: ../mdkapplet:245 msgid "Wrong Action or host or login.\n" msgstr "Vale toiming või masin või kasutajatunnus.\n" -#: ../mdkapplet:251 +#: ../mdkapplet:246 msgid "" "Something is wrong with your network settings (check your route, firewall or " "proxy settings)\n" @@ -182,51 +182,51 @@ msgstr "" "Teie võrguseadistustega on midagi valesti (palun kontrollige ruuteri, " "tulemüüri või vahendaja (proxy) seadistusi)\n" -#: ../mdkapplet:255 +#: ../mdkapplet:250 msgid "System is up to date\n" msgstr "Midagi pole uuendada\n" -#: ../mdkapplet:343 +#: ../mdkapplet:338 msgid "No check" msgstr "Pole kontrollitud" -#: ../mdkapplet:356 +#: ../mdkapplet:351 msgid "Checking Network: seems disabled\n" msgstr "Võrgu kontroll: paistab, et see on maas\n" -#: ../mdkapplet:359 +#: ../mdkapplet:354 msgid "Checking config file: Not present\n" msgstr "Konfiguratsioonifaili kontroll: puudub\n" -#: ../mdkapplet:404 +#: ../mdkapplet:399 msgid "Logs" msgstr "Logid" -#: ../mdkapplet:420 +#: ../mdkapplet:415 msgid "Clear" msgstr "Puhasta" -#: ../mdkapplet:446 +#: ../mdkapplet:441 msgid "About.." msgstr "Info..." -#: ../mdkapplet:447 +#: ../mdkapplet:442 msgid "Quit" msgstr "Välju" -#: ../mdkapplet:459 +#: ../mdkapplet:454 msgid "Attempting to connect to mandrakeonline.net\n" msgstr "Püütakse ühenduda saidiga mandrakeonline.net\n" -#: ../mdkonline:98 +#: ../mdkonline:86 msgid "Skip Wizard" msgstr "Jäta nõustaja vahele" -#: ../mdkonline:117 +#: ../mdkonline:100 msgid "Welcome to MandrakeOnline" msgstr "Tere tulemast MandrakeOnline'i" -#: ../mdkonline:118 +#: ../mdkonline:101 msgid "" "At this step You are supposed to have an account on MandrakeOnline.\n" "This assistant will help you to upload your configuration\n" @@ -238,61 +238,61 @@ msgstr "" "(paketid, riistvara) tsentraalsesse andmebaasi, et edaspidi\n" "teavitada Teid turvaparandustest ja kasulikest uuendustest.\n" -#: ../mdkonline:119 +#: ../mdkonline:102 msgid "Create a MandrakeOnline Account" msgstr "MandrakeOnline'i konto loomine" -#: ../mdkonline:121 +#: ../mdkonline:104 msgid "I don't have a MandrakeOnline account and I want to " msgstr "Mul ei ole veel MandrakeOnline'i kontot, aga ma tahan seda" # Sisu on õieti tabatud -#: ../mdkonline:121 +#: ../mdkonline:104 msgid "Subscribe" msgstr "Konto loomine" -#: ../mdkonline:125 ../mdkonline:145 +#: ../mdkonline:108 ../mdkonline:128 msgid "Login:" msgstr "Kasutajatunnus:" -#: ../mdkonline:126 ../mdkonline:146 +#: ../mdkonline:109 ../mdkonline:129 msgid "Password:" msgstr "Parool:" -#: ../mdkonline:127 +#: ../mdkonline:110 msgid "Confirm Password:" msgstr "Parool teist korda:" -#: ../mdkonline:128 +#: ../mdkonline:111 msgid "Mail contact:" msgstr "E-posti aadress:" -#: ../mdkonline:135 +#: ../mdkonline:118 msgid "Mandrakelinux Privacy Policy" msgstr "Mandrakelinux privaatsuspoliitika" -#: ../mdkonline:141 +#: ../mdkonline:124 msgid "Authentification" msgstr "Autentimine" -#: ../mdkonline:142 +#: ../mdkonline:125 msgid "Enter your MandrakeOnline login, password and machine name:" msgstr "Sisestage oma MandrakeOnline'i kasutajatunnus, parool ja masina nimi:" -#: ../mdkonline:147 +#: ../mdkonline:130 msgid "Machine name:" msgstr "Masina nimi:" -#: ../mdkonline:152 +#: ../mdkonline:135 msgid "Send Configuration" msgstr "Saada konfiguratsioon" -#: ../mdkonline:153 +#: ../mdkonline:136 msgid "" "In order to benefit from MandrakeOnline services,\n" "we are about to upload your configuration.\n" "\n" -"The Wizard will now send the following information to MandrakeSoft:\n" +"The Wizard will now send the following information to Mandrakesoft:\n" "1) the list of packages you have installed on your system,\n" "2) your hardware configuration.\n" "\n" @@ -309,7 +309,7 @@ msgstr "" "Et Te saaksite kasu MandrakeOnline'i teenustest,\n" "saadame praegu teele Teie konfiguratsiooni.\n" "\n" -"Nõustaja saadab nüüd MandrakeSoft'ile järgmise info:\n" +"Nõustaja saadab nüüd Mandrakesoft'ile järgmise info:\n" "1) Teie süsteemi paigaldatud pakettide nimekirja,\n" "2) Teie riistvara kirjelduse.\n" "\n" @@ -321,11 +321,11 @@ msgstr "" "teenuste puhul.\n" "Ja lõpuks saate ka e-posti aadressi: kasutajatunnus@mandrakeonline.net." -#: ../mdkonline:158 ../mdkonline:269 ../mdkonline:298 +#: ../mdkonline:141 ../mdkonline:208 ../mdkonline:234 msgid "Finish" msgstr "Lõpeta" -#: ../mdkonline:159 +#: ../mdkonline:142 msgid "" "From now you will receive on security and updates \n" "announcements thanks to MandrakeOnline." @@ -333,7 +333,7 @@ msgstr "" "Nüüdsest alates saate tänu MandrakeOnline'ile \n" "teateid turvaparanduste ja uuenduste kohta." -#: ../mdkonline:159 +#: ../mdkonline:142 msgid "" "MandrakeOnline offers you the ability to automate the updates.\n" "A program will run regulary in your system waiting for new updates\n" @@ -341,75 +341,27 @@ msgstr "" "MandrakeOnline pakub võimalust uuendamine automaatseks muuta.\n" "Selleks käivitatakse Teie arvutis regulaarselt rakendus, mis otsib uuendusi\n" -#: ../mdkonline:159 +#: ../mdkonline:142 msgid "Your upload was successful!" msgstr "Saatmine õnnestus!" -#: ../mdkonline:160 +#: ../mdkonline:143 msgid "automated Upgrades" msgstr "Automaatne uuendamine" -#: ../mdkonline:165 +#: ../mdkonline:148 msgid "Country:" msgstr "Riik:" -#: ../mdkonline:198 -msgid "Creation" -msgstr "Loomine" - -#: ../mdkonline:198 -msgid "Login and password should be less than 12 characters\n" -msgstr "Kasutajatunnuses ja paroolis tohib olla kuni 12 sümbolit\n" - -#: ../mdkonline:199 -msgid "Special characters" -msgstr "Erisümbolid" - -#: ../mdkonline:199 -msgid "Special characters are not allowed\n" -msgstr "Erisümbolid ei ole lubatud\n" - -#: ../mdkonline:200 -msgid "Empty fields" -msgstr "Tühjad väljad" - -#: ../mdkonline:200 -msgid "Please fill in all fields\n" -msgstr "Palun täitke kõik väljad\n" - -#: ../mdkonline:201 -msgid "Email" -msgstr "E-posti aadress" - -#: ../mdkonline:201 -msgid "Email not valid\n" -msgstr "E-posti aadress pole korrektne\n" - -#: ../mdkonline:202 -msgid "Account already exist\n" -msgstr "Konto on juba olemas\n" - -#: ../mdkonline:202 -msgid "Change account" -msgstr "Muuda kontot" - -#: ../mdkonline:208 -msgid "Problem connecting to server \n" -msgstr "Probleem serveriga ühendumisel \n" - -#: ../mdkonline:208 -msgid "Server Problem" -msgstr "Probleem serveriga" - -#: ../mdkonline:213 ../mdkonline:215 ../mdkonline:217 +#: ../mdkonline:182 ../mdkonline:184 ../mdkonline:186 msgid "Error" msgstr "Viga" -#: ../mdkonline:213 +#: ../mdkonline:182 msgid "Please provide a login" msgstr "Palun andke kasutajatunnus" -#: ../mdkonline:215 +#: ../mdkonline:184 msgid "" "The passwords do not match\n" " Please try again\n" @@ -417,31 +369,39 @@ msgstr "" "Paroolid ei klapi\n" " Palun proovige uuesti\n" -#: ../mdkonline:217 +#: ../mdkonline:186 msgid "Not a valid mail address!\n" msgstr "See ei ole korrektne e-posti aadress!\n" -#: ../mdkonline:247 +#: ../mdkonline:198 +msgid "Reading configuration\n" +msgstr "Konfiguratsiooni tuvastamine\n" + +#: ../mdkonline:203 msgid "Sending configuration..." msgstr "Konfiguratsiooni saatmine..." -#: ../mdkonline:273 ../mdkonline:349 +#: ../mdkonline:210 ../mdkonline:274 msgid "Connection problem" msgstr "Probleem ühendusega" -#: ../mdkonline:273 ../mdkonline:349 -msgid "MandrakeOnline could not be contacted, please try again at a later time" -msgstr "MandrakeOnline'iga ei saadud ühendust, palun proovige hiljem uuesti" +#: ../mdkonline:210 +msgid "Problem occurs when uploading files, please try again" +msgstr "" -#: ../mdkonline:315 +#: ../mdkonline:251 msgid "Quitting Wizard\n" msgstr "Nõustajast väljumine\n" -#: ../mdkonline:361 +#: ../mdkonline:274 +msgid "MandrakeOnline could not be contacted, please try again at a later time" +msgstr "MandrakeOnline'iga ei saadud ühendust, palun proovige hiljem uuesti" + +#: ../mdkonline:286 msgid "Wrong password" msgstr "Vale parool" -#: ../mdkonline:361 +#: ../mdkonline:286 msgid "" "Your login or password was wrong.\n" " Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on " @@ -459,46 +419,77 @@ msgstr "" " Pange tähele, et teatada tuleb ka oma masina nimi \n" " (lubatud on ainult tähed)" -#: ../mdkonline:368 -msgid "Reading configuration\n" -msgstr "Konfiguratsiooni tuvastamine\n" - -#: ../mdkupdate:58 +#: ../mdkupdate:53 #, perl-format msgid "" "mdkupdate version %s\n" -"Copyright (C) %s MandrakeSoft.\n" +"Copyright (C) %s Mandrakesoft.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "mdkupdate versioon %s\n" -"Copyright (C) %s MandrakeSoft.\n" +"Copyright (C) %s Mandrakesoft.\n" "See on vabavara, mida võib levitada vastavalt GNU Üldise Avaliku Litsentsi " "tingimustele.\n" "\n" "kasutamine:\n" -#: ../mdkupdate:63 +#: ../mdkupdate:58 msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - näitab seda abiteadet.\n" -#: ../mdkupdate:64 +#: ../mdkupdate:59 msgid " --auto - Mdkupdate launched automatically.\n" msgstr " --auto - Mdkupdate käivitatakse automaatselt.\n" -#: ../mdkupdate:65 +#: ../mdkupdate:60 msgid " --applet - launch MandrakeUpdate.\n" msgstr " --applet - käivitatakse MandrakeUpdate.\n" -#: ../mdkupdate:66 +#: ../mdkupdate:61 msgid " --update - Update keys\n" msgstr " --update - uuendatakse võtmeid\n" -#: ../mdkupdate:276 -msgid "Unable to update packages from mdkupdate medium.\n" -msgstr "Pakettide värskendamine mdkupdate andmekandjalt ebaõnnestus.\n" +#~ msgid "Creation" +#~ msgstr "Loomine" + +#~ msgid "Login and password should be less than 12 characters\n" +#~ msgstr "Kasutajatunnuses ja paroolis tohib olla kuni 12 sümbolit\n" + +#~ msgid "Special characters" +#~ msgstr "Erisümbolid" + +#~ msgid "Special characters are not allowed\n" +#~ msgstr "Erisümbolid ei ole lubatud\n" + +#~ msgid "Empty fields" +#~ msgstr "Tühjad väljad" + +#~ msgid "Please fill in all fields\n" +#~ msgstr "Palun täitke kõik väljad\n" + +#~ msgid "Email" +#~ msgstr "E-posti aadress" + +#~ msgid "Email not valid\n" +#~ msgstr "E-posti aadress pole korrektne\n" + +#~ msgid "Account already exist\n" +#~ msgstr "Konto on juba olemas\n" + +#~ msgid "Change account" +#~ msgstr "Muuda kontot" + +#~ msgid "Problem connecting to server \n" +#~ msgstr "Probleem serveriga ühendumisel \n" + +#~ msgid "Server Problem" +#~ msgstr "Probleem serveriga" + +#~ msgid "Unable to update packages from mdkupdate medium.\n" +#~ msgstr "Pakettide värskendamine mdkupdate andmekandjalt ebaõnnestus.\n" #~ msgid "" #~ " You are just starting our Free Mandrake Linux Download Edition for the " @@ -510,7 +501,7 @@ msgstr "Pakettide värskendamine mdkupdate andmekandjalt ebaõnnestus.\n" #~ "Please take a few seconds to fill a short questionnaire. The data from " #~ "this \n" #~ "questionnaire will be used only for aggregate market studies.\n" -#~ "The text below is the privacy policy of MandrakeSoft about your personal " +#~ "The text below is the privacy policy of Mandrakesoft about your personal " #~ "data." #~ msgstr "" #~ "Te olete esimest korda käivitamas Mandrake Linuxi vaba allalaaditavat " @@ -522,7 +513,7 @@ msgstr "Pakettide värskendamine mdkupdate andmekandjalt ebaõnnestus.\n" #~ "Palun hoidke end veel mõni hetk tagasi ja täitke järgnev küsimustik. " #~ "Selle \n" #~ "andmeid kasutatakse turuandmete üldistamiseks.\n" -#~ "Allolev tekst tutvustab MandrakeSofti poliitikat Teie andmete turvalisuse " +#~ "Allolev tekst tutvustab Mandrakesofti poliitikat Teie andmete turvalisuse " #~ "kaitsmisel." #~ msgid "" |