diff options
Diffstat (limited to 'po/et.po')
-rw-r--r-- | po/et.po | 64 |
1 files changed, 33 insertions, 31 deletions
@@ -11,6 +11,7 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2010-06-07 22:59+0200\n" "Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n" "Language-Team: Estonian <et@li.org>\n" +"Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -48,8 +49,8 @@ msgid "New updates are available for your system" msgstr "Teie süsteemile on uuendusi" #: ../mdkapplet:101 -#, c-format -msgid "A new version of Mageia Linux distribution has been released" +#, fuzzy, c-format +msgid "A new version of Mageia distribution has been released" msgstr "Ilmunud on Mageia Linuxi distributsiooni uus versioon" #: ../mdkapplet:119 ../mdkapplet:161 @@ -150,7 +151,9 @@ msgstr "" #: ../mdkapplet:439 #, c-format msgid "Received SIGHUP (probably an upgrade has finished), restarting applet." -msgstr "Saadi signaal SIGHUP (arvatavasti uuendamine lõpetati), aplett käivitatakse uuesti." +msgstr "" +"Saadi signaal SIGHUP (arvatavasti uuendamine lõpetati), aplett käivitatakse " +"uuesti." #: ../mdkapplet:446 #, c-format @@ -158,8 +161,8 @@ msgid "Launching drakconnect\n" msgstr "Drakconnecti käivitamine\n" #: ../mdkapplet:459 ../mdkapplet:632 -#, c-format -msgid "New version of Mageia Linux distribution" +#, fuzzy, c-format +msgid "New version of Mageia distribution" msgstr "Mageia Linuxi distributsiooni uus versioon" #: ../mdkapplet:464 @@ -168,8 +171,8 @@ msgid "Browse" msgstr "Sirvi" #: ../mdkapplet:473 -#, c-format -msgid "A new version of Mageia Linux distribution has been released." +#, fuzzy, c-format +msgid "A new version of Mageia distribution has been released." msgstr "Ilmunud on Mageia Linuxi distributsiooni uus versioon." #: ../mdkapplet:475 ../mdkapplet:572 @@ -215,13 +218,13 @@ msgid "Cancel" msgstr "Loobu" #: ../mdkapplet:508 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Maintenance for this Mageia Linux version has ended. No more updates will " -"be delivered for this system." +"Maintenance for this Mageia version has ended. No more updates will be " +"delivered for this system." msgstr "" -"Selle Mageia Linuxi süsteemi hooldusperiood on läbi. See tähendab, et Te " -"ei saa enam tarkvara uuendusi." +"Selle Mageia Linuxi süsteemi hooldusperiood on läbi. See tähendab, et Te ei " +"saa enam tarkvara uuendusi." #: ../mdkapplet:514 #, c-format @@ -229,9 +232,9 @@ msgid "In order to keep your system secure, you can:" msgstr "Hoidmaks süsteemi turvalisena, võite" #: ../mdkapplet:520 -#, c-format -msgid "Mageia Linux" -msgstr "Mageia Linux" +#, fuzzy, c-format +msgid "Mageia" +msgstr "Mageia One" #: ../mdkapplet:526 #, c-format @@ -438,8 +441,8 @@ msgid "" "Mageia provides 12 months of desktop updates (until %s) and 18 months of " "base updates (up to the %s) for distributions." msgstr "" -"Mageia pakub uuendusi töölauale 12 kuud (kuni %s) ja baassüsteemile 18 " -"kuud (kuni %s)." +"Mageia pakub uuendusi töölauale 12 kuud (kuni %s) ja baassüsteemile 18 kuud " +"(kuni %s)." #: ../mdkapplet-add-media-helper:167 #, c-format @@ -542,8 +545,8 @@ msgstr "" "ametliku tugiteenusega." #: ../mdkapplet_gui.pm:94 -#, c-format -msgid "Mageia Linux Features" +#, fuzzy, c-format +msgid "Mageia Features" msgstr "Mageia Linuxi omadused" #: ../mdkapplet_gui.pm:213 @@ -617,10 +620,8 @@ msgid "Mageia PowerPack" msgstr "Mageia PowerPack" #: ../mdkonline.pm:195 -#, c-format -msgid "" -"The Mageia Linux distribution with even more softwares and official " -"support." +#, fuzzy, c-format +msgid "The Mageia distribution with even more softwares and official support." msgstr "Mageia Linux veel rohkema tarkvaraga ja ametliku tugiteenusega." #: ../mdkonline.pm:199 @@ -680,6 +681,9 @@ msgstr " --debug\t\t\t- toimingud logitakse\n" msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n" msgstr "Pakettide uuendamine update_source andmekandjalt nurjus.\n" +#~ msgid "Mageia Linux" +#~ msgstr "Mageia Linux" + #~ msgid "" #~ "Please fill in your account ID to add an additional package medium once " #~ "you have subscribed online" @@ -722,16 +726,15 @@ msgstr "Pakettide uuendamine update_source andmekandjalt nurjus.\n" #~ msgstr "Loobu ja uuenda vaba versiooni" #~ msgid "" -#~ "Your Mageia account does not have Powerpack download subscription " -#~ "enabled." +#~ "Your Mageia account does not have Powerpack download subscription enabled." #~ msgstr "Teie Mageia kontol ei ole Powerpacki allalaadimine tellitud." #~ msgid "" -#~ "Your system does not have enough space left in %s for upgrade (%dMB < %" -#~ "dMB)" +#~ "Your system does not have enough space left in %s for upgrade (%dMB < " +#~ "%dMB)" #~ msgstr "" -#~ "Teie süsteemis ei ole asukohas %s uuendamiseks piisavalt ruumi (%dMB < %" -#~ "dMB)" +#~ "Teie süsteemis ei ole asukohas %s uuendamiseks piisavalt ruumi (%dMB < " +#~ "%dMB)" #~ msgid "Installation failed" #~ msgstr "Paigaldamine nurjus" @@ -996,8 +999,7 @@ msgstr "Pakettide uuendamine update_source andmekandjalt nurjus.\n" #~ msgstr "Tundmatu olek" #~ msgid "Online services disabled. Contact Mageia Online site\n" -#~ msgstr "" -#~ "Võrguteenused ei ole lubatud. Ühendumine Mageia Online'i saidiga\n" +#~ msgstr "Võrguteenused ei ole lubatud. Ühendumine Mageia Online'i saidiga\n" #~ msgid "Wrong Password.\n" #~ msgstr "Vale parool.\n" |