diff options
Diffstat (limited to 'po/et.po')
-rw-r--r-- | po/et.po | 360 |
1 files changed, 343 insertions, 17 deletions
@@ -6,7 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mdkonline-et\n" -"POT-Creation-Date: 2003-02-19 00:04+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-02-06 17:37+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-01-20 00:58+0200\n" "Last-Translator: Marek Laane <bald@online.ee>\n" "Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n" @@ -15,8 +16,337 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0\n" -#: ../mdkupdate_.c:52 -#, c-format +#: ../mdkonline:64 +msgid "Africa" +msgstr "Aafrika" + +#: ../mdkonline:65 +msgid "Asia" +msgstr "Aasia" + +#: ../mdkonline:66 +msgid "Australia" +msgstr "Austraalia" + +#: ../mdkonline:67 +msgid "Europe" +msgstr "Euroopa" + +#: ../mdkonline:68 +msgid "North America" +msgstr "Põhja-Ameerika" + +#: ../mdkonline:69 +msgid "South America" +msgstr "Lõuna-Ameerika" + +#: ../mdkonline:87 ../mdkonline:201 ../mdkonline:234 +msgid "Next" +msgstr "Järgmine" + +#: ../mdkonline:88 +msgid "Finish" +msgstr "Lõpeta" + +#: ../mdkonline:89 ../mdkonline:531 +msgid "Quit" +msgstr "Välju" + +#: ../mdkonline:90 ../mdkonline:202 ../mdkonline:236 ../mdkonline:238 +msgid "Back" +msgstr "Tagasi" + +#: ../mdkonline:92 +msgid "I don't have a MandrakeOnline account and I want to " +msgstr "Mul ei ole veel MandrakeOnline'i kontot, aga ma tahan seda" + +# Sisu on õieti tabatud +#: ../mdkonline:93 +msgid "Subscribe" +msgstr "Konto loomine" + +# +#: ../mdkonline:109 +msgid "Yes I want automated updates" +msgstr "Jah, soovin automaatset uuendamist" + +#: ../mdkonline:150 +msgid "Quitting Wizard\n" +msgstr "Nõustajast väljumine\n" + +#: ../mdkonline:164 +msgid "Empty Mirror" +msgstr "" + +#: ../mdkonline:164 +msgid "Empty Mirror. Please choose a place." +msgstr "" + +#: ../mdkonline:248 +msgid "Warning: No browser specified" +msgstr "Hoiatus: brauserit ei ole määratud" + +#: ../mdkonline:273 +#, fuzzy +msgid "Connecting ...\n" +msgstr "Probleem ühendusega" + +#: ../mdkonline:282 ../mdkonline:347 ../mdkupdate:169 +msgid "Connection problem" +msgstr "Probleem ühendusega" + +#: ../mdkonline:282 ../mdkonline:347 +#, fuzzy +msgid "MandrakeOnline could not be contacted, please try again at a later time" +msgstr "" +"MandrakeUpdate ei suutnud saidiga ühendust saada, aga proovib kohe uuesti." + +#: ../mdkonline:294 +msgid "Wrong password" +msgstr "Vale parool" + +#: ../mdkonline:294 +msgid "" +"Your login or password was wrong.\n" +" Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on " +"MandrakeOnline.\n" +" In the latter case, go back to the first step to connect to " +"MandrakeOnline.\n" +" Be aware that you must also provide a Machine name \n" +" (only alphabetical characters are admitted)" +msgstr "" +"Sinu kasutajatunnus või parool oli vale.\n" +" Sa pead selle uuesti sisestama või siis looma endale konto " +"MandrakeOnline'is.\n" +" Viimasel juhul mine tagasi esimese sammu juurde, et saada ühendus " +"MandrakeOnline'iga.\n" +" Pane tähele, et sa pead teatama ka oma masina nime \n" +" (lubatud on ainult tähed)" + +#: ../mdkonline:320 +msgid "Sending configuration..." +msgstr "" + +#: ../mdkonline:356 +msgid "Welcome to MandrakeOnline" +msgstr "Tere tulemast MandrakeOnline'i" + +#: ../mdkonline:357 +msgid "" +"At this step You are supposed to have an account on MandrakeOnline.\n" +"This assistant will help you to upload your configuration\n" +"(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n" +"order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n" +msgstr "" +"Siin eeldatakse, et Teil on olemas MandrakeOnline'i konto.\n" +"See abiline aitab saata sinu konfiguratsiooni\n" +"(paketid, riistvara) tsentraalsesse andmebaasi, et edaspidi\n" +"teavitada sind turvaparandustest ja kasulikest uuendustest.\n" + +#: ../mdkonline:374 +msgid "Mandrake Privacy Policy" +msgstr "Mandrake privaatsuspoliitika" + +#: ../mdkonline:379 +msgid "Authentification" +msgstr "Autentimine" + +#: ../mdkonline:380 +msgid "Enter your MandrakeOnline login, password and machine name:" +msgstr "Sisesta oma MandrakeOnline'i kasutajatunnus, parool ja masina nimi:" + +#: ../mdkonline:382 +msgid "Login:" +msgstr "Kasutajatunnus:" + +#: ../mdkonline:382 +msgid "Machine name:" +msgstr "Masina nimi:" + +#: ../mdkonline:382 +msgid "Password:" +msgstr "Parool:" + +#: ../mdkonline:387 +msgid "Sending your Configuration" +msgstr "Konfiguratsiooni saatmine" + +#: ../mdkonline:388 +msgid "" +"In order to benefit from MandrakeOnline services,\n" +"we are about to upload your configuration.\n" +"\n" +"The Wizard will now send the following information to MandrakeSoft:\n" +"1) the list of packages you have installed on your system,\n" +"2) your hardware configuration.\n" +"\n" +"If you feel uncomfortable by that idea, or do not want to benefit from this " +"service,\n" +"please press 'Cancel'. By pressing 'Next', you allow us to keep you " +"informed\n" +"about security updates and useful upgrades via personalized email alerts.\n" +"Furthermore, you benefit from discounted paid support services on\n" +"www.mandrakeexpert.com.\n" +"Finally, an email alias with your username@mandrakeonline.net will be " +"provided to you." +msgstr "" +"Et Te saaksite kasu MandrakeOnline'i teenustest,\n" +"saadame praegu teele Teie konfiguratsiooni.\n" +"\n" +"Nõustaja saadab nüüd MandrakeSoft'ile järgmise info:\n" +"1) Teie süsteemi paigaldatud pakettide nimekirja,\n" +"2) Teie riistvara kirjelduse.\n" +"\n" +"Kui see mõte Teile ei meeldi või Te ei soovi meie teenustest kasu saada,\n" +"vajutage nupule ' Loobu', Vajutades 'Järgmine', annate meile võimaluse\n" +"teavitada Teid turvaparandustest ja kasulikest uuendustest isiklike " +"meilidega.\n" +"Lisaks saate hinnaalandust www.mandrakeexpert.com tasuliste\n" +"teenuste puhul.\n" +"Ja lõpuks saate ka e-posti aadressi: kasutajatunnus@mandrakeonline.net." + +#: ../mdkonline:396 +msgid "Error while sending informations" +msgstr "Viga info saatmisel" + +#: ../mdkonline:397 +msgid "" +"There was an error while sending your personal informations.\n" +"\n" +"Press Next to try and send your configuration again." +msgstr "" +"Sinu info saatmisel tekkis viga.\n" +"\n" +"Vajuta nupule 'Järgmine', et püüda konfiguratsiooni uuesti saata." + +#: ../mdkonline:403 +msgid "Finished" +msgstr "Lõpetatud" + +#: ../mdkonline:404 +msgid "" +"From now you will receive on security and updates \n" +"announcements thanks to MandrakeOnline." +msgstr "" +"Nüüdsest alates saad tänu MandrakeOnline'ile \n" +"teateid turvaparanduste ja uuenduste kohta." + +#: ../mdkonline:404 +msgid "" +"MandrakeOnline offers you the ability to automate the updates.\n" +"A program will run regulary in your system waiting for new updates\n" +msgstr "" +"MandrakeOnline pakub võimalust uuendamine automaatseks muuta.\n" +"Selleks käivitatakse Teie arvutis regulaarselt rakendus, mis otsib uuendusi\n" + +#: ../mdkonline:404 +msgid "Your upload was successful!" +msgstr "Saatmine õnnestus!" + +#: ../mdkonline:409 +msgid "automated Upgrades" +msgstr "automaatne uuendamine" + +#: ../mdkonline:417 +msgid "Choose your geographical location" +msgstr "Vali oma geograafiline asukoht" + +#: ../mdkonline:435 +msgid "Reading configuration\n" +msgstr "Konfiguratsiooni tuvastamine\n" + +#: ../mdkonline:512 +msgid "OK" +msgstr "Olgu" + +#: ../mdkonline:528 +msgid "Cancel" +msgstr "Loobu" + +#: ../mdkonline:534 +msgid "" +"Do you really want to abort MandrakeOnline?\n" +"To return to the Wizard press 'Cancel',\n" +"to really quit it press 'Quit'." +msgstr "" +"Kas tõesti loobute MandrakeOnline'ist?\n" +"Tagasipöördumiseks Nõustajasse vajutage nupule 'Loobu',\n" +"kui tahate kindlasti loobuda, siis 'Välju'." + +#: ../mdkonline:535 +msgid "Really abort? - MandrakeOnline" +msgstr "Kas tõesti loobuda? - MandrakeOnline" + +#: ../mdkonline:567 +msgid "" +" You are just starting our Free Mandrake Linux Download Edition for the " +"first time. \n" +"\n" +"There are now over three million Mandrake Linux users all over the world!\n" +"\n" +"Please take a few seconds to fill a short questionnaire. The data from " +"this \n" +"questionnaire will be used only for aggregate market studies.\n" +"The text below is the privacy policy of MandrakeSoft about your personal " +"data." +msgstr "" + +#: ../mdkonline:576 +msgid "" +"What personal data do we collect ? \n" +" \n" +"Various information is collected in different areas of the website;\n" +"what follows is an overview of the data we keep:\n" +"\n" +"Firstly, we record your email address, name and postal address.\n" +"Secondly we give you a unique customer ID. This ID will be used to \n" +"add additional information related to your Mandrake account such as:\n" +" - Your subscription to mailling lists.\n" +" - When registering a purchased product, we ask for personal\n" +"information as well as system/hardware details so that we may deliver\n" +"the best support services customized to your needs.\n" +" - On our donation page and on our online store (MandrakeStore), we\n" +"record data for billing purpose (we do not store any credit card data).\n" +" \n" +"What do we do with this information?\n" +"\n" +"We never share personal information with other persons or companies -\n" +"we use this data strictly for the following purposes:\n" +" - If you have subscribed to a mailing list, we keep this email\n" +"address in our database to provide you with customized information\n" +"and/or to enable you to participate in discussions in various mailing\n" +"lists. If you send a message to such a list, other people will see\n" +"your email address but no external parties have access to our database\n" +"of subscribers. At any time you may unsubscribe to any list by using\n" +"the appropriate form.\n" +" - If you provide information when registering a purchased product\n" +"to receive support, we keep this information private unless the\n" +"information is required by one of our partners to deliver the support\n" +"you require.\n" +" - If you use MandrakeStore, we also use your Customer ID to track\n" +"your order and deliver your products.\n" +" - If you provide us with marketing information, we keep it for \n" +"internal use only in order to improve our products so that they can \n" +"better fit your needs whether you have purchased a product or not.), How to " +"change / correct your personal data?\n" +"\n" +"French law gives individuals the right to access, correct, modify or \n" +"remove their own personal data that we have on record. We offer this \n" +"as a worldwide privilege. You may execute this right at any time by \n" +"logging to your account with your customer ID and editing your\n" +"personnal data. You can log on to this page: http://www.mandrakeonline.net" +msgstr "" + +#: ../mdkonline:623 +msgid "Sans Italic 17" +msgstr "" + +#: ../mdkonline:641 +msgid "Close" +msgstr "Sulge" + +#: ../mdkupdate:43 +#, perl-format msgid "" "mdkupdate version %s\n" "Copyright (C) 2002 MandrakeSoft.\n" @@ -32,49 +362,45 @@ msgstr "" "\n" "kasutamine:\n" -#: ../mdkupdate_.c:57 +#: ../mdkupdate:48 msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - näitab seda abiteadet.\n" -#: ../mdkupdate_.c:58 +#: ../mdkupdate:49 msgid " --security - use only security media.\n" msgstr " --security - hangi ainult turvaparandused.\n" -#: ../mdkupdate_.c:59 +#: ../mdkupdate:50 msgid " --update - update all information.\n" msgstr " --update - värskenda kogu infot.\n" -#: ../mdkupdate_.c:60 +#: ../mdkupdate:51 msgid " -v - verbose mode.\n" msgstr " -v - tegevuse näitamine.\n" -#: ../mdkupdate_.c:175 -msgid "Connection problem" -msgstr "Probleem ühendusega" - -#: ../mdkupdate_.c:175 +#: ../mdkupdate:169 msgid "MandrakeUpdate could not contact the site, we will try again." msgstr "" "MandrakeUpdate ei suutnud saidiga ühendust saada, aga proovib kohe uuesti." -#: ../mdkupdate_.c:202 +#: ../mdkupdate:196 msgid "For any problem send an e-mail to support@mandrakeonline.net\n" msgstr "" "Ükspuha millise probleemi korral saatke meil support@mandrakeonline.net\n" -#: ../mdkupdate_.c:202 +#: ../mdkupdate:196 msgid "" "You need to have an account on MandrakeOnline, or update your subscription." msgstr "Teil peab olema kehtiv konto MandrakeOnline'is." -#: ../mdkupdate_.c:202 +#: ../mdkupdate:196 msgid "Your login or password may be wrong" msgstr "Kasutajatunnus või parool võib olla vale" -#: ../mdkupdate_.c:214 +#: ../mdkupdate:208 msgid "Unable to create mdkupdate medium.\n" msgstr "mdkupdate meediumi loomine ebaõnnestus.\n" -#: ../mdkupdate_.c:216 +#: ../mdkupdate:210 msgid "Unable to update packages from mdkupdate medium.\n" msgstr "Pakettide värskendamine mdkupdate meediumilt ebaõnnestus\n" |