summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/et.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/et.po')
-rw-r--r--po/et.po235
1 files changed, 117 insertions, 118 deletions
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index 228199a4..5dc63a91 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mdkonline\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-08-09 16:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-08-09 16:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-07 16:50+0200\n"
"Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
@@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "Uuenduste kontrollimine kell %s"
msgid "Your system is up-to-date"
msgstr "Teie süsteemis pole midagi uuendada"
-#: ../mdkapplet:97
+#: ../mdkapplet:109
#, c-format
msgid ""
"Service configuration problem. Please check logs and send mail to "
@@ -37,42 +37,47 @@ msgstr ""
"Teenuse seadistamise probleem. Palun kontrollige logisid ja saatke e-kiri "
"aadressile support@mandrivaonline.com"
-#: ../mdkapplet:103
+#: ../mdkapplet:115
#, c-format
msgid "Please wait, finding available packages..."
msgstr "Palun oodake, otsitakse kättesaadavaid pakette..."
-#: ../mdkapplet:109
+#: ../mdkapplet:121
#, c-format
msgid "New updates are available for your system"
msgstr "Teie süsteemile on uuendusi"
-#: ../mdkapplet:115
+#: ../mdkapplet:127
#, c-format
msgid "New bundles are available for your system"
msgstr "Teie süsteemile on uusi tarkvarakomplekte"
-#: ../mdkapplet:121
+#: ../mdkapplet:133
#, c-format
msgid "Service is not configured. Please click on \"Configure the service\""
msgstr "Teenus pole seadistatud. Palun valige \"Teenuse seadistamine\""
-#: ../mdkapplet:127
+#: ../mdkapplet:139
#, c-format
msgid "Network is down. Please configure your network"
msgstr "Võrk on maas. Palun seadistage võrk"
-#: ../mdkapplet:133
+#: ../mdkapplet:145
#, c-format
msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\""
msgstr "Teenus pole aktiveeritud. Palun valige \"Veebilehekülg\""
-#: ../mdkapplet:139
+#: ../mdkapplet:151 ../mdkapplet:182
+#, c-format
+msgid "urpmi database locked"
+msgstr "urpmi andmebaas on lukus"
+
+#: ../mdkapplet:157
#, c-format
msgid "Release not supported (too old release, or development release)"
msgstr "Väljalase pole toetatud (liiga vana või arendusversioon)"
-#: ../mdkapplet:145
+#: ../mdkapplet:163
#, c-format
msgid ""
"No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'."
@@ -80,15 +85,15 @@ msgstr ""
"Andmekandjat ei leitud. Andmekandja tuleb lisada tarkvara allikate halduri "
"abil."
-#: ../mdkapplet:151
+#: ../mdkapplet:169
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You already have at least one update medium configured, but\n"
"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
-"Media Manager to enable at least one (check it in the \"Enabled\"\n"
+"Media Manager to enable at least one (check it in the \"%s\"\n"
"column).\n"
"\n"
-"Then, restart %s."
+"Then, restart \"%s\"."
msgstr ""
"Vähemalt üks uuenduste allikas on juba seadistatud,\n"
"kuid praegu on kõik keelatud.\n"
@@ -97,195 +102,195 @@ msgstr ""
"\n"
"Seejärel käivitage %s uuesti."
-#: ../mdkapplet:161 ../mdkapplet:260
+#: ../mdkapplet:174
+#, c-format
+msgid "Enabled"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:187
+#, c-format
+msgid "Error updating media"
+msgstr "Viga andmekandja uuendamisel"
+
+#: ../mdkapplet:202
+#, c-format
+msgid "Checking... Updates are available\n"
+msgstr "Kontroll... On uuendusi\n"
+
+#: ../mdkapplet:207
+#, c-format
+msgid "Packages are up to date"
+msgstr "Pole ühtegi paketti uuendada"
+
+#: ../mdkapplet:212
+#, c-format
+msgid "Failed to open urpmi database"
+msgstr "Urpmi andmebaasi avamine ebaõnnestus"
+
+#: ../mdkapplet:217 ../mdkapplet:324
#, c-format
msgid "Install updates"
msgstr "Uuenduste paigaldamine"
-#: ../mdkapplet:145
+#: ../mdkapplet:218
#, c-format
msgid "Configure the service"
msgstr "Teenuse seadistamine"
-#: ../mdkapplet:146
+#: ../mdkapplet:219
#, c-format
msgid "Check Updates"
msgstr "Uuenduste kontrollimine"
-#: ../mdkapplet:147 ../mdkapplet:241 ../mdkonline:114 ../mdkonline:155
-#: ../mdkupdate:165 ../mdkupdate:216 ../mdkupdate:285
+#: ../mdkapplet:220 ../mdkapplet:327 ../mdkonline:114 ../mdkonline:155
+#: ../mdkupdate:123 ../mdkupdate:174 ../mdkupdate:219
#, c-format
msgid "Please wait"
msgstr "Palun oodake"
-#: ../mdkapplet:147 ../mdkapplet:240 ../mdkapplet:241
+#: ../mdkapplet:220 ../mdkapplet:326 ../mdkapplet:327
#, c-format
msgid "Check updates"
msgstr "Uuenduste kontrollimine"
-#: ../mdkapplet:150 ../mdkapplet:554
+#: ../mdkapplet:223 ../mdkapplet:648
#, c-format
msgid "Online WebSite"
msgstr "Veebilehekülg"
-#: ../mdkapplet:151
+#: ../mdkapplet:224
#, c-format
msgid "Configure Network"
msgstr "Võrgu seadistamine"
-#: ../mdkapplet:152
+#: ../mdkapplet:225
#, c-format
msgid "Configure Now!"
msgstr "Seadista"
-#: ../mdkapplet:227 ../mdkapplet:306
+#: ../mdkapplet:313 ../mdkapplet:392
#, c-format
msgid "Mandriva Linux Updates Applet"
msgstr "Mandriva Linuxi uuenduste aplett"
-#: ../mdkapplet:236
+#: ../mdkapplet:322
#, c-format
msgid "Actions"
msgstr "Toimingud"
-#: ../mdkapplet:239
+#: ../mdkapplet:325
#, c-format
msgid "Configure"
msgstr "Seadistused"
-#: ../mdkapplet:243
+#: ../mdkapplet:329
#, c-format
msgid "See logs"
msgstr "Logide vaatamine"
-#: ../mdkapplet:246
+#: ../mdkapplet:332
#, c-format
msgid "Status"
msgstr "Olek"
-#: ../mdkapplet:250 ../mdkapplet:503
+#: ../mdkapplet:336 ../mdkapplet:597
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Sulge"
-#: ../mdkapplet:279
+#: ../mdkapplet:365
#, c-format
msgid "Network Connection: "
msgstr "Võrguühendus: "
-#: ../mdkapplet:279
+#: ../mdkapplet:365
#, c-format
msgid "Up"
msgstr "Olemas"
-#: ../mdkapplet:279
+#: ../mdkapplet:365
#, c-format
msgid "Down"
msgstr "Puudub"
-#: ../mdkapplet:280
+#: ../mdkapplet:366
#, c-format
msgid "Last check: "
msgstr "Viimati kontrollitud: "
-#: ../mdkapplet:281 ../mdkonline:145
+#: ../mdkapplet:367 ../mdkonline:145
#, c-format
msgid "Machine name:"
msgstr "Masina nimi:"
-#: ../mdkapplet:282
+#: ../mdkapplet:368
#, c-format
msgid "Updates: "
msgstr "Uuendused: "
-#: ../mdkapplet:286
+#: ../mdkapplet:372
#, c-format
msgid "Launching drakconnect\n"
msgstr "Drakconnecti käivitamine\n"
-#: ../mdkapplet:289
+#: ../mdkapplet:375
#, c-format
msgid "Mandriva Online seems to be reinstalled, reloading applet ...."
msgstr ""
"Mandriva Online paistab olevat uuesti paigaldatud, aplett laaditakse "
"uuesti..."
-#: ../mdkapplet:297
+#: ../mdkapplet:383
#, c-format
msgid "Launching MandrivaUpdate\n"
msgstr "MandrivaUpdate'i käivitamine\n"
-#: ../mdkapplet:312 ../mdkapplet:352
+#: ../mdkapplet:398
#, c-format
msgid "Computing new updates...\n"
msgstr "Uuenduste kontrollimine...\n"
-#: ../mdkapplet:313
+#: ../mdkapplet:399
#, c-format
msgid "Connecting to"
msgstr "Ühendumine saidiga"
-#: ../mdkapplet:330
-#, c-format
-msgid "urpmi database locked"
-msgstr "urpmi andmebaas on lukus"
-
-#: ../mdkapplet:341
-#, c-format
-msgid "Error updating media"
-msgstr "Viga andmekandja uuendamisel"
-
-#: ../mdkapplet:359 ../mdkapplet:373
-#, c-format
-msgid "Checking... Updates are available\n"
-msgstr "Kontroll... On uuendusi\n"
-
-#: ../mdkapplet:363
-#, c-format
-msgid "Packages are up to date"
-msgstr "Pole ühtegi paketti uuendada"
-
-#: ../mdkapplet:368
-#, c-format
-msgid "Failed to open urpmi database"
-msgstr "Urpmi andmebaasi avamine ebaõnnestus"
-
-#: ../mdkapplet:379 ../mdkupdate:201 ../mdkupdate:230
+#: ../mdkapplet:467 ../mdkupdate:159 ../mdkupdate:188
#, c-format
msgid "An error occurred"
msgstr "Tekkis mingi viga"
-#: ../mdkapplet:387
+#: ../mdkapplet:475
#, c-format
msgid "Development release not supported by service"
msgstr "Teenus ei toeta arendusversiooni"
-#: ../mdkapplet:388
+#: ../mdkapplet:476
#, c-format
msgid "Too old release not supported by service"
msgstr "Teenus ei toeta liiga vanu väljalaskeid"
-#: ../mdkapplet:389
+#: ../mdkapplet:477
#, c-format
msgid "Unknown state"
msgstr "Tundmatu olek"
-#: ../mdkapplet:390
+#: ../mdkapplet:478
#, c-format
msgid "Online services disabled. Contact Mandriva Online site\n"
msgstr "Võrguteenused ei ole lubatud. Ühendumine Mandriva Online'i saidiga\n"
-#: ../mdkapplet:391
+#: ../mdkapplet:479
#, c-format
msgid "Wrong Password.\n"
msgstr "Vale parool.\n"
-#: ../mdkapplet:392
+#: ../mdkapplet:480
#, c-format
msgid "Wrong Action or host or login.\n"
msgstr "Vale toiming või masin või kasutajatunnus.\n"
-#: ../mdkapplet:393
+#: ../mdkapplet:481
#, c-format
msgid ""
"Something is wrong with your network settings (check your route, firewall or "
@@ -294,7 +299,7 @@ msgstr ""
"Teie võrguseadistustega on midagi valesti (palun kontrollige ruuteri, "
"tulemüüri või puhverserveri seadistusi)\n"
-#: ../mdkapplet:395
+#: ../mdkapplet:483
#, c-format
msgid ""
"Problem occured while connecting to the server, please contact the support "
@@ -302,67 +307,67 @@ msgid ""
msgstr ""
"Serveriga ühendumisel tekkis probleem, palun võtke ühendust tugimeeskonnaga"
-#: ../mdkapplet:399
+#: ../mdkapplet:487
#, c-format
msgid "Response from Mandriva Online server\n"
msgstr "Mandriva Online'i serveri vastus\n"
-#: ../mdkapplet:402
+#: ../mdkapplet:490
#, c-format
msgid "System is up-to-date\n"
msgstr "Midagi pole uuendada\n"
-#: ../mdkapplet:433
+#: ../mdkapplet:527
#, c-format
msgid "No check"
msgstr "Pole kontrollitud"
-#: ../mdkapplet:447
+#: ../mdkapplet:541
#, c-format
msgid "Checking config file: Not present\n"
msgstr "Konfiguratsioonifaili kontroll: puudub\n"
-#: ../mdkapplet:450
+#: ../mdkapplet:544
#, c-format
msgid "Checking Network: seems disabled\n"
msgstr "Võrgu kontroll: paistab, et see pole aktiivne\n"
-#: ../mdkapplet:493
+#: ../mdkapplet:587
#, c-format
msgid "Logs"
msgstr "Logid"
-#: ../mdkapplet:509
+#: ../mdkapplet:603
#, c-format
msgid "Clear"
msgstr "Puhasta"
-#: ../mdkapplet:535
+#: ../mdkapplet:629
#, c-format
msgid "About..."
msgstr "Info..."
-#: ../mdkapplet:537
+#: ../mdkapplet:631
#, c-format
msgid "Mandriva Online %s"
msgstr "Mandriva Online %s"
-#: ../mdkapplet:541
+#: ../mdkapplet:635
#, c-format
msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
msgstr "Autoriõigus (C) %s: Mandriva"
-#: ../mdkapplet:553
+#: ../mdkapplet:647
#, c-format
msgid "Mandriva Online gives access to Mandriva web services."
msgstr "Mandriva Online võimaldab kasutada Mandriva veebiteenuseid."
-#: ../mdkapplet:561
+#: ../mdkapplet:655
#, c-format
msgid "Always launch on startup"
msgstr "Käivitatakse alati käivitumisel"
-#: ../mdkapplet:563
+#: ../mdkapplet:657
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "Välju"
@@ -384,7 +389,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Kasutamine:\n"
-#: ../mdkonline:63 ../mdkupdate:74
+#: ../mdkonline:63 ../mdkupdate:73
#, c-format
msgid " --help\t\t- print this help message.\n"
msgstr " --help\t\t- näitab seda abiteadet.\n"
@@ -501,8 +506,8 @@ msgid "(Ex: My Home Office's Computer)"
msgstr "(Näide: Minu koduarvuti)"
#: ../mdkonline:152 ../mdkonline:159 ../mdkonline:180 ../mdkonline:204
-#: ../mdkonline:208 ../mdkonline:212 ../mdkonline:217 ../mdkupdate:152
-#: ../mdkupdate:183 ../mdkupdate:201 ../mdkupdate:230 ../mdkupdate:249
+#: ../mdkonline:208 ../mdkonline:212 ../mdkonline:217 ../mdkupdate:141
+#: ../mdkupdate:159 ../mdkupdate:188 ../mdkupdate:207
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Viga"
@@ -805,7 +810,7 @@ msgstr "Ühenduse viga"
msgid "Mandriva web services not reachable"
msgstr "Mandriva veebiteenused pole kättesaadavad"
-#: ../mdkupdate:69
+#: ../mdkupdate:68
#, c-format
msgid ""
"mdkupdate version %s\n"
@@ -822,32 +827,27 @@ msgstr ""
"\n"
"Kasutamine:\n"
-#: ../mdkupdate:75
+#: ../mdkupdate:74
#, c-format
msgid " --auto\t\t- Mandriva Update launched automatically.\n"
msgstr " --auto\t\t- Mandriva Update käivitatakse automaatselt.\n"
-#: ../mdkupdate:76
-#, c-format
-msgid " --applet\t\t- launch Mandriva Update.\n"
-msgstr " --applet\t\t- käivitatakse Mandriva Update.\n"
-
-#: ../mdkupdate:77
+#: ../mdkupdate:75
#, c-format
msgid " --mnf\t\t\t- launch mnf specific scripts.\n"
msgstr " --mnf\t\t\t- käivitatakse MNF-spetsiifilised skriptid.\n"
-#: ../mdkupdate:78
+#: ../mdkupdate:76
#, c-format
msgid " --noX\t\t\t- text mode version of Mandriva Update.\n"
msgstr " --noX\t\t\t- Mandriva Update'i tekstiversioon.\n"
-#: ../mdkupdate:79
+#: ../mdkupdate:77
#, c-format
msgid " --debug\t\t\t- log what is done\n"
msgstr " --debug\t\t\t- toimingud logitakse\n"
-#: ../mdkupdate:80
+#: ../mdkupdate:78
#, c-format
msgid ""
" --bundle file.bundle\t- parse and install package from .bundle metainfo "
@@ -856,18 +856,13 @@ msgstr ""
" --bundle fail.bundle\t- parsitakse ja paigaldatakse pakett "
"metainfofailist .bundle.\n"
-#: ../mdkupdate:152
-#, c-format
-msgid "Cannot get list of updates: %s"
-msgstr "Uuenduste nimekirja hankimine ebaõnnestus: %s"
-
-#: ../mdkupdate:160 ../mdkupdate:206
+#: ../mdkupdate:118 ../mdkupdate:164
#, c-format
msgid "Warning"
msgstr "Hoiatus"
#. -PO: here Live Install is currently *NOT* translated on the desktop, so it's better to keep as it:
-#: ../mdkupdate:162
+#: ../mdkupdate:120
#, c-format
msgid ""
"You first need to install the system on your harddrive with the 'Live "
@@ -875,12 +870,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Teil tuleb esmalt paigaldada süsteem kõvakettale 'Live Install' nõustajaga."
-#: ../mdkupdate:165 ../mdkupdate:216
+#: ../mdkupdate:123 ../mdkupdate:174
#, c-format
msgid "Preparing..."
msgstr "Valmistumine..."
-#: ../mdkupdate:183
+#: ../mdkupdate:141
#, c-format
msgid ""
"Failed to authenticate to the bundle server:\n"
@@ -891,7 +886,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../mdkupdate:206
+#: ../mdkupdate:164
#, c-format
msgid ""
"The version of the Mandriva Online client is too old.\n"
@@ -904,22 +899,26 @@ msgstr ""
"Teil tuleb uuendada see värskema versioonini. Selle leiab aadressilt http://"
"start.mandriva.com"
-#: ../mdkupdate:249
+#: ../mdkupdate:207
#, c-format
msgid "This bundle is not well formated. Aborting."
msgstr "Selle komplekti vorming ei ole korras. Loobutakse."
-#: ../mdkupdate:261
-#, c-format
-msgid "Choose which packages should be installed and Press Ok"
-msgstr "Valige, millised paketid paigaldada, ja klõpsake 'Olgu'"
-
-#: ../mdkupdate:285
+#: ../mdkupdate:219
#, c-format
msgid "Installing packages ...\n"
msgstr "Pakettide paigaldamine...\n"
-#: ../mdkupdate:297 ../mdkupdate:359
+#: ../mdkupdate:231 ../mdkupdate:271
#, c-format
msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n"
msgstr "Pakettide uuendamine update_source andmekandjalt ebaõnnestus.\n"
+
+#~ msgid " --applet\t\t- launch Mandriva Update.\n"
+#~ msgstr " --applet\t\t- käivitatakse Mandriva Update.\n"
+
+#~ msgid "Cannot get list of updates: %s"
+#~ msgstr "Uuenduste nimekirja hankimine ebaõnnestus: %s"
+
+#~ msgid "Choose which packages should be installed and Press Ok"
+#~ msgstr "Valige, millised paketid paigaldada, ja klõpsake 'Olgu'"