diff options
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r-- | po/es.po | 77 |
1 files changed, 39 insertions, 38 deletions
@@ -1,20 +1,20 @@ # spanish translation of Madrake Online (mdkonline-es.po). # Copyright (C) 2001 MandrakeSoft S.A. -# Juan Manuel García Molina <juanmagm@mail.com>, 2001. +# Juan Manuel García Molina <juanma_gm@wanadoo.es>, 2001-2002. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mdkonline 0.15\n" -"POT-Creation-Date: 2001-09-25 20:52+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2001-09-23 19:35GMT\n" -"Last-Translator: Juan Manuel García Molina <juanmagm@mail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2002-01-22 16:02+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2002-01-16 17:25+0100\n" +"Last-Translator: Juan Manuel García Molina <juanma_gm@wanadoo.es>\n" "Language-Team: Spanish <cooker-i18n@linux-mandrake.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 0.8\n" +"X-Generator: KBabel 0.9.5\n" -#: mdkonline:90 mdkonline:183 mdkonline:216 +#: mdkonline:90 mdkonline:187 mdkonline:220 msgid "Next" msgstr "Siguiente" @@ -22,11 +22,11 @@ msgstr "Siguiente" msgid "Finish" msgstr "Acabar" -#: mdkonline:92 mdkonline:455 +#: mdkonline:92 mdkonline:465 msgid "Quit" msgstr "Salir" -#: mdkonline:93 mdkonline:184 mdkonline:218 mdkonline:220 +#: mdkonline:93 mdkonline:188 mdkonline:222 mdkonline:224 msgid "Back" msgstr "Anterior" @@ -38,29 +38,29 @@ msgstr "No tengo ninguna cuenta en Mandrake Online y quiero una " msgid "Subscribe" msgstr "Suscribir" -#: mdkonline:149 +#: mdkonline:153 msgid "Quitting Wizard\n" msgstr "Saliendo del asistente\n" -#: mdkonline:230 +#: mdkonline:234 msgid "Warning: No browser specified" msgstr "Aviso: No especificó ningún navegador" -#: mdkonline:278 mdkonline:359 +#: mdkonline:282 mdkonline:366 msgid "Connection problem" msgstr "Problema de conexión" -#: mdkonline:278 mdkonline:359 +#: mdkonline:282 mdkonline:366 msgid "MandrakeOnline could not be contacted, please try again at a later time" msgstr "" "No se puede contactar con MandrakeOnline, por favor inténtelo de nuevo más " "tarde" -#: mdkonline:290 +#: mdkonline:294 msgid "Wrong password" msgstr "Contraseña incorrecta" -#: mdkonline:290 +#: mdkonline:294 msgid "" "Your login or password was wrong.\n" "Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on " @@ -73,11 +73,11 @@ msgstr "" " En el último caso, vaya hasta el primer paso para conectarse a Mandrake " "Online." -#: mdkonline:368 +#: mdkonline:375 msgid "Welcome to MandrakeOnline" msgstr "Bienvenido a MandrakeOnline" -#: mdkonline:369 +#: mdkonline:376 msgid "" "At this step You are supposed to have an account on MandrakeOnline [1].\n" "This assistant will help you to upload your configuration\n" @@ -89,31 +89,31 @@ msgstr "" "(paquetes, configuración del hardware) a una base de datos centralizada\n" "para mantenerle informado de actualizaciones de seguridad y mejoras útiles.\n" -#: mdkonline:385 +#: mdkonline:392 msgid "Mandrake Privacy Policy" msgstr "Política de privacidad de Mandrake" -#: mdkonline:390 +#: mdkonline:397 msgid "Authentification" msgstr "Autentificación" -#: mdkonline:391 +#: mdkonline:398 msgid "Enter your MandrakeOnline login and password:" msgstr "Introduzca su nombre de usuario y contraseña de Mandrake Online:" -#: mdkonline:393 +#: mdkonline:400 msgid "Login:" msgstr "Usuario:" -#: mdkonline:393 +#: mdkonline:400 msgid "Password:" msgstr "Contraseña:" -#: mdkonline:397 +#: mdkonline:404 msgid "Sending your Configuration" msgstr "Enviando su configuración" -#: mdkonline:398 +#: mdkonline:405 msgid "" "In order to benefit from MandrakeOnline services,\n" "we are about to upload your configuration.\n" @@ -148,11 +148,11 @@ msgstr "" "Finalmente, se le concederá un alias de correo del estilo\n" "nombreusuario\\@mandrakeonline.net." -#: mdkonline:405 +#: mdkonline:412 msgid "Error while sending informations" msgstr "Error mientras se enviaban las informaciones" -#: mdkonline:406 +#: mdkonline:413 msgid "" "There was an error while sending your personal informations.\n" "\n" @@ -162,11 +162,11 @@ msgstr "" "\n" "Pulse Siguiente para intentar enviar su configuración de nuevo." -#: mdkonline:412 +#: mdkonline:419 msgid "Finished" msgstr "Acabado" -#: mdkonline:413 +#: mdkonline:420 msgid "" "Your upload was successful!\n" "From now you will receive on security\n" @@ -176,19 +176,23 @@ msgstr "" "Desde ahora, recibirá anuncions de seguridad\n" "y actualizaciones gracias a MandrakeOnLine." -#: mdkonline:430 +#: mdkonline:422 +msgid "I want to automate the upgrades" +msgstr "" + +#: mdkonline:440 msgid "OK" msgstr "Aceptar" -#: mdkonline:436 mdkonline:462 +#: mdkonline:446 mdkonline:472 msgid "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" -#: mdkonline:451 +#: mdkonline:461 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" -#: mdkonline:460 +#: mdkonline:470 msgid "" "Do you really want to abort MandrakeOnline?\n" "To return to the Wizard press 'Cancel',\n" @@ -198,21 +202,18 @@ msgstr "" "Para volver al asistente, pulse 'Cancelar'.\n" "Para salir realmente, pulse 'Salir'." -#: mdkonline:464 +#: mdkonline:474 msgid "Really abort? - MandrakeOnline" msgstr "¿Concluir realmente? - MandrakeOnline" -#: mdkonline:544 +#: mdkonline:554 msgid "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" -#: mdkonline:545 +#: mdkonline:555 msgid "Welcome" msgstr "Bienvenido" -#: mdkonline:569 +#: mdkonline:579 msgid "Close" msgstr "Cerrar" - -#~ msgid "Welcome to" -#~ msgstr "Bienvenido a" |