summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/es.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r--po/es.po77
1 files changed, 39 insertions, 38 deletions
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 14290530..e6fef604 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -1,20 +1,20 @@
# spanish translation of Madrake Online (mdkonline-es.po).
# Copyright (C) 2001 MandrakeSoft S.A.
-# Juan Manuel García Molina <juanmagm@mail.com>, 2001.
+# Juan Manuel García Molina <juanma_gm@wanadoo.es>, 2001-2002.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mdkonline 0.15\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-09-25 20:52+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-09-23 19:35GMT\n"
-"Last-Translator: Juan Manuel García Molina <juanmagm@mail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-01-22 16:02+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-01-16 17:25+0100\n"
+"Last-Translator: Juan Manuel García Molina <juanma_gm@wanadoo.es>\n"
"Language-Team: Spanish <cooker-i18n@linux-mandrake.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 0.8\n"
+"X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
-#: mdkonline:90 mdkonline:183 mdkonline:216
+#: mdkonline:90 mdkonline:187 mdkonline:220
msgid "Next"
msgstr "Siguiente"
@@ -22,11 +22,11 @@ msgstr "Siguiente"
msgid "Finish"
msgstr "Acabar"
-#: mdkonline:92 mdkonline:455
+#: mdkonline:92 mdkonline:465
msgid "Quit"
msgstr "Salir"
-#: mdkonline:93 mdkonline:184 mdkonline:218 mdkonline:220
+#: mdkonline:93 mdkonline:188 mdkonline:222 mdkonline:224
msgid "Back"
msgstr "Anterior"
@@ -38,29 +38,29 @@ msgstr "No tengo ninguna cuenta en Mandrake Online y quiero una "
msgid "Subscribe"
msgstr "Suscribir"
-#: mdkonline:149
+#: mdkonline:153
msgid "Quitting Wizard\n"
msgstr "Saliendo del asistente\n"
-#: mdkonline:230
+#: mdkonline:234
msgid "Warning: No browser specified"
msgstr "Aviso: No especificó ningún navegador"
-#: mdkonline:278 mdkonline:359
+#: mdkonline:282 mdkonline:366
msgid "Connection problem"
msgstr "Problema de conexión"
-#: mdkonline:278 mdkonline:359
+#: mdkonline:282 mdkonline:366
msgid "MandrakeOnline could not be contacted, please try again at a later time"
msgstr ""
"No se puede contactar con MandrakeOnline, por favor inténtelo de nuevo más "
"tarde"
-#: mdkonline:290
+#: mdkonline:294
msgid "Wrong password"
msgstr "Contraseña incorrecta"
-#: mdkonline:290
+#: mdkonline:294
msgid ""
"Your login or password was wrong.\n"
"Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on "
@@ -73,11 +73,11 @@ msgstr ""
" En el último caso, vaya hasta el primer paso para conectarse a Mandrake "
"Online."
-#: mdkonline:368
+#: mdkonline:375
msgid "Welcome to MandrakeOnline"
msgstr "Bienvenido a MandrakeOnline"
-#: mdkonline:369
+#: mdkonline:376
msgid ""
"At this step You are supposed to have an account on MandrakeOnline [1].\n"
"This assistant will help you to upload your configuration\n"
@@ -89,31 +89,31 @@ msgstr ""
"(paquetes, configuración del hardware) a una base de datos centralizada\n"
"para mantenerle informado de actualizaciones de seguridad y mejoras útiles.\n"
-#: mdkonline:385
+#: mdkonline:392
msgid "Mandrake Privacy Policy"
msgstr "Política de privacidad de Mandrake"
-#: mdkonline:390
+#: mdkonline:397
msgid "Authentification"
msgstr "Autentificación"
-#: mdkonline:391
+#: mdkonline:398
msgid "Enter your MandrakeOnline login and password:"
msgstr "Introduzca su nombre de usuario y contraseña de Mandrake Online:"
-#: mdkonline:393
+#: mdkonline:400
msgid "Login:"
msgstr "Usuario:"
-#: mdkonline:393
+#: mdkonline:400
msgid "Password:"
msgstr "Contraseña:"
-#: mdkonline:397
+#: mdkonline:404
msgid "Sending your Configuration"
msgstr "Enviando su configuración"
-#: mdkonline:398
+#: mdkonline:405
msgid ""
"In order to benefit from MandrakeOnline services,\n"
"we are about to upload your configuration.\n"
@@ -148,11 +148,11 @@ msgstr ""
"Finalmente, se le concederá un alias de correo del estilo\n"
"nombreusuario\\@mandrakeonline.net."
-#: mdkonline:405
+#: mdkonline:412
msgid "Error while sending informations"
msgstr "Error mientras se enviaban las informaciones"
-#: mdkonline:406
+#: mdkonline:413
msgid ""
"There was an error while sending your personal informations.\n"
"\n"
@@ -162,11 +162,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Pulse Siguiente para intentar enviar su configuración de nuevo."
-#: mdkonline:412
+#: mdkonline:419
msgid "Finished"
msgstr "Acabado"
-#: mdkonline:413
+#: mdkonline:420
msgid ""
"Your upload was successful!\n"
"From now you will receive on security\n"
@@ -176,19 +176,23 @@ msgstr ""
"Desde ahora, recibirá anuncions de seguridad\n"
"y actualizaciones gracias a MandrakeOnLine."
-#: mdkonline:430
+#: mdkonline:422
+msgid "I want to automate the upgrades"
+msgstr ""
+
+#: mdkonline:440
msgid "OK"
msgstr "Aceptar"
-#: mdkonline:436 mdkonline:462
+#: mdkonline:446 mdkonline:472
msgid "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
-#: mdkonline:451
+#: mdkonline:461
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
-#: mdkonline:460
+#: mdkonline:470
msgid ""
"Do you really want to abort MandrakeOnline?\n"
"To return to the Wizard press 'Cancel',\n"
@@ -198,21 +202,18 @@ msgstr ""
"Para volver al asistente, pulse 'Cancelar'.\n"
"Para salir realmente, pulse 'Salir'."
-#: mdkonline:464
+#: mdkonline:474
msgid "Really abort? - MandrakeOnline"
msgstr "¿Concluir realmente? - MandrakeOnline"
-#: mdkonline:544
+#: mdkonline:554
msgid "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
-#: mdkonline:545
+#: mdkonline:555
msgid "Welcome"
msgstr "Bienvenido"
-#: mdkonline:569
+#: mdkonline:579
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"
-
-#~ msgid "Welcome to"
-#~ msgstr "Bienvenido a"