summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/es.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r--po/es.po96
1 files changed, 54 insertions, 42 deletions
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 7b6f82c6..087eef6e 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -5,85 +5,93 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mdkonline 0.15\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-08-31 17:56+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-08-29 20:43GMT\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-09-03 12:14+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-09-03 09:50GMT\n"
"Last-Translator: Juan Manuel García Molina <juanmagm@mail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <cooker-i18n@linux-mandrake.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 0.8\n"
-#: mdkonline:76
+#: mdkonline:77
msgid "Mandrake Online"
msgstr "Mandrake Online"
-#: mdkonline:81
+#: mdkonline:82
msgid " Next > "
msgstr " Siguiente > "
-#: mdkonline:82
+#: mdkonline:83
msgid " Finish "
-msgstr ""
+msgstr " Acabar "
-#: mdkonline:83
+#: mdkonline:84
msgid " Cancel "
msgstr " Cancelar "
-#: mdkonline:84
+#: mdkonline:85
msgid " < Back "
msgstr " < Anterior "
-#: mdkonline:210
-#, fuzzy
+#: mdkonline:191
+msgid "Warning: No browser specified"
+msgstr ""
+
+#: mdkonline:224
msgid "Wrong password"
-msgstr "Contraseña:"
+msgstr "Contraseña incorrecta"
-#: mdkonline:210
+#: mdkonline:224
msgid "Your login or password was wrong, you'll have to type it again"
msgstr ""
+"Su usuario o contraseña eran incorrectos, tendrá que teclearlos de nuevo"
-#: mdkonline:243
+#: mdkonline:257
msgid "Welcome to Mandrake Online"
msgstr "Bienvenido a Mandrake Online"
-#: mdkonline:244
+#: mdkonline:258
msgid ""
-"At this step You are supposed to have an account on Mandrake Online.\n"
+"At this step You are supposed to have an account on Mandrake Online [1].\n"
"This assistant will help you to upload your configuration\n"
"(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n"
"order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n"
msgstr ""
-"En este paso, se supone que tiene una cuenta en Mandrake Online.\n"
+"En este paso, se supone que tiene una cuenta en Mandrake Online [1].\n"
"Este asistente le ayudará a subir su configuración\n"
"(paquetes, configuración del hardware) a una base de datos centralizada\n"
"para mantenerle informado de actualizaciones de seguridad y mejoras útiles.\n"
-#: mdkonline:250
+#: mdkonline:264
+#, fuzzy
+msgid "I don't have a Mandrake Online account and I want to "
+msgstr "Introduzca su nombre de usuario y contraseña de Mandrake Online:"
+
+#: mdkonline:274
msgid "Mandrake Privacy Policy"
msgstr "Política de privacidad de Mandrake"
-#: mdkonline:255
+#: mdkonline:279
msgid "Mandrake Online Authentification"
msgstr "Autentificación de Mandrake Online"
-#: mdkonline:256
+#: mdkonline:280
msgid "Enter your Mandrake Online login and password:"
msgstr "Introduzca su nombre de usuario y contraseña de Mandrake Online:"
-#: mdkonline:258
+#: mdkonline:282
msgid "Login:"
msgstr "Usuario:"
-#: mdkonline:258
+#: mdkonline:282
msgid "Password:"
msgstr "Contraseña:"
-#: mdkonline:262
+#: mdkonline:286
msgid "Sending your Configuration"
msgstr "Enviando su configuración"
-#: mdkonline:263
+#: mdkonline:287
msgid ""
"This is your chance, to help us improving Mandrake Linux.\n"
"\n"
@@ -109,39 +117,39 @@ msgstr ""
"dará la oportunidad de mantenerle informado sobre\n"
"actualizaciones de seguridad y mejoras útiles."
-#: mdkonline:270
+#: mdkonline:294
msgid "Error while sending informations"
-msgstr ""
+msgstr "Error mientras se enviaban las informaciones"
-#: mdkonline:271
+#: mdkonline:295
msgid "There was an error while sending your personal informations"
-msgstr ""
+msgstr "Hubo un error mientras se enviaba su información personal"
-#: mdkonline:277
+#: mdkonline:301
msgid "Finished"
-msgstr ""
+msgstr "Acabado"
-#: mdkonline:278
+#: mdkonline:302
msgid "Your personal informations are now stored at MdkOnline"
-msgstr ""
+msgstr "Se almacenaron sus informaciones personales en MdkOnline"
-#: mdkonline:295
+#: mdkonline:319
msgid "OK"
-msgstr ""
+msgstr "Aceptar"
-#: mdkonline:301 mdkonline:327
+#: mdkonline:325 mdkonline:351
msgid "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
-#: mdkonline:316
+#: mdkonline:340
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
-#: mdkonline:320
+#: mdkonline:344
msgid "Quit"
msgstr "Salir"
-#: mdkonline:325
+#: mdkonline:349
msgid ""
"Do you really want to abort Mandrake Online?\n"
"To return to the Wizard press 'Cancel',\n"
@@ -151,18 +159,22 @@ msgstr ""
"Para volver al asistente, pulse 'Cancelar'.\n"
"Para salir realmente, pulse 'Salir'."
-#: mdkonline:329
+#: mdkonline:353
msgid "Really abort? - Mandrake Online"
msgstr "¿Concluir realmente? - Mandrake Online"
-#: mdkonline:399
+#: mdkonline:423
msgid "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
-#: mdkonline:400
+#: mdkonline:424
msgid "Welcome"
msgstr "Bienvenido"
-#: mdkonline:417
+#: mdkonline:448
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
+#: mdkonline:461
msgid "Quitting Wizard\n"
msgstr "Saliendo del asistente\n"