summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/es.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r--po/es.po202
1 files changed, 101 insertions, 101 deletions
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index bab0970c..29bc6234 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: es\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-04-08 00:08+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-04-13 22:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-26 17:35-0300\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: <C@li.org>\n"
@@ -20,208 +20,208 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3\n"
-#: ../mdkapplet:51
+#: ../mdkapplet:56
msgid "No updates available for your system"
msgstr "No hay actualizaciones disponibles para su sistema"
-#: ../mdkapplet:57
+#: ../mdkapplet:62
msgid "Config problems. Launch \"configure\" again"
msgstr "Problemas de configuración. Lance \"configure\" otra vez."
-#: ../mdkapplet:63
+#: ../mdkapplet:68
msgid "System is busy. Wait ..."
msgstr "El sistema está ocupado. Espere ..."
-#: ../mdkapplet:69
+#: ../mdkapplet:74
#, perl-format
msgid "%s packages available for update"
msgstr "%s paquetes disponibles para actualizar"
-#: ../mdkapplet:75
+#: ../mdkapplet:80
msgid "Service not available. Click on \"configuration\""
msgstr "El servicio no está disponible. Haga clic sobre configuración."
-#: ../mdkapplet:81
+#: ../mdkapplet:86
msgid "Network is down. Click on \"configure Network\""
msgstr "La red no está activa. Haga clic sobre Configurar Red."
-#: ../mdkapplet:87
+#: ../mdkapplet:92
msgid "Service deactivated. Waiting for payment..."
msgstr "Servicio desactivado. Esperando pago..."
-#: ../mdkapplet:91
+#: ../mdkapplet:96
msgid "Launch Mandrake Update"
msgstr "Lanzar Mandrake Update"
-#: ../mdkapplet:92
+#: ../mdkapplet:97
msgid "Configuration"
msgstr "Configuración"
-#: ../mdkapplet:93
+#: ../mdkapplet:98
msgid "Check Updates"
msgstr "Verificar actualizaciones"
-#: ../mdkapplet:94
+#: ../mdkapplet:99
msgid "Online WebSite"
msgstr "Sitio web en línea"
-#: ../mdkapplet:95
+#: ../mdkapplet:100
msgid "Configure Network"
msgstr "Configurar red"
-#: ../mdkapplet:96
+#: ../mdkapplet:101
msgid "Configure Now!"
msgstr "¡Configurar ahora!"
-#: ../mdkapplet:128
+#: ../mdkapplet:133
msgid "Mandrake Updates Applet"
msgstr "Applet Mandrake Update"
-#: ../mdkapplet:136
+#: ../mdkapplet:141
msgid "Actions"
msgstr "Acciones"
-#: ../mdkapplet:138
+#: ../mdkapplet:143
msgid "Install updates"
msgstr "Instalar actualizaciones"
-#: ../mdkapplet:139
+#: ../mdkapplet:144
msgid "Configure"
msgstr "Configurar"
-#: ../mdkapplet:140 ../mdkapplet:152 ../mdkapplet:329
+#: ../mdkapplet:145 ../mdkapplet:157 ../mdkapplet:334
msgid "Available"
msgstr "Disponibles"
-#: ../mdkapplet:140
+#: ../mdkapplet:145
msgid "Check updates"
msgstr "Verificar actualizaciones"
-#: ../mdkapplet:140
+#: ../mdkapplet:145
msgid "Checking ..."
msgstr "Verificando..."
-#: ../mdkapplet:140 ../mdkapplet:152 ../mdkapplet:329
+#: ../mdkapplet:145 ../mdkapplet:157 ../mdkapplet:334
msgid "Not Available"
msgstr "No disponibles"
-#: ../mdkapplet:141
+#: ../mdkapplet:146
msgid "See logs"
msgstr "Ver registros"
-#: ../mdkapplet:144
+#: ../mdkapplet:149
msgid "Status"
msgstr "Estado"
-#: ../mdkapplet:147
+#: ../mdkapplet:152
msgid "Network Connection: "
msgstr "Conexión de red: "
-#: ../mdkapplet:148
+#: ../mdkapplet:153
msgid "Down"
msgstr "Inactiva"
-#: ../mdkapplet:148
+#: ../mdkapplet:153
msgid "Up"
msgstr "Activa"
-#: ../mdkapplet:151
+#: ../mdkapplet:156
msgid "New Updates: "
msgstr "Actualizaciones nuevas: "
-#: ../mdkapplet:155
+#: ../mdkapplet:160
msgid "Last check: "
msgstr "Última verificación: "
-#: ../mdkapplet:161 ../mdkapplet:379
+#: ../mdkapplet:166 ../mdkapplet:384
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"
-#: ../mdkapplet:173
+#: ../mdkapplet:178
msgid "Launching drakconnect\n"
msgstr "Lanzando drakconnect\n"
-#: ../mdkapplet:174
+#: ../mdkapplet:179
msgid "Launching MandrakeUpdate\n"
msgstr "Lanzando MandrakeUpdate\n"
-#: ../mdkapplet:175
+#: ../mdkapplet:180
msgid "Launching mdkupdate --applet\n"
msgstr "Lanzando mdkupdate --applet\n"
-#: ../mdkapplet:183
+#: ../mdkapplet:188
msgid "Computing new updates...\n"
msgstr "Computando actualizaciones nuevas...\n"
-#: ../mdkapplet:190
+#: ../mdkapplet:195
msgid "Connecting to"
msgstr "Conectando con"
-#: ../mdkapplet:194
+#: ../mdkapplet:199
msgid "Response from MandrakeOnline server\n"
msgstr "Respuesta del servidor MandrakeOnline\n"
-#: ../mdkapplet:210
+#: ../mdkapplet:215
msgid "Checking... Updates are available\n"
msgstr "Verificando... Están disponibles actualizaciones\n"
-#: ../mdkapplet:214
+#: ../mdkapplet:219
msgid "Online services disabled. Contact MandrakeOnline site\n"
msgstr "Servicios en línea deshabilitados. Contacte al sitio MandrakeOnline\n"
-#: ../mdkapplet:215
+#: ../mdkapplet:220
msgid "Wrong Password.\n"
msgstr "Contraseña incorrecta\n"
-#: ../mdkapplet:216
+#: ../mdkapplet:221
msgid "Wrong Action or host or login.\n"
msgstr "Acción, host o login incorrectos.\n"
-#: ../mdkapplet:220
+#: ../mdkapplet:225
msgid "System is up to date\n"
msgstr "El sistema está al día\n"
-#: ../mdkapplet:308
+#: ../mdkapplet:313
msgid "No check"
msgstr "Sin verificación"
-#: ../mdkapplet:321
+#: ../mdkapplet:326
msgid "Checking Network: seems disabled\n"
msgstr "Verificando red: parece estar deshabilitada\n"
-#: ../mdkapplet:324
+#: ../mdkapplet:329
msgid "Checking config file: Not present\n"
msgstr "Verificando archivo de configuración: No presente\n"
-#: ../mdkapplet:369
+#: ../mdkapplet:374
msgid "Logs"
msgstr "Registros"
-#: ../mdkapplet:385
+#: ../mdkapplet:390
msgid "Clear"
msgstr "Limpiar"
-#: ../mdkapplet:411
+#: ../mdkapplet:416
msgid "About.."
msgstr "Acerca..."
-#: ../mdkapplet:412
+#: ../mdkapplet:417
msgid "Quit"
msgstr "Salir"
-#: ../mdkapplet:439
+#: ../mdkapplet:444
msgid "Attempting to connect to mandrakeonline.net\n"
msgstr "Intentando una conexión con mandrakeonline.net\n"
-#: ../mdkonline:89
+#: ../mdkonline:95
msgid "Skip Wizard"
msgstr "Omitir Asistente"
-#: ../mdkonline:103
+#: ../mdkonline:109
msgid "Welcome to MandrakeOnline"
msgstr "Bienvenido a MandrakeOnline"
-#: ../mdkonline:104
+#: ../mdkonline:110
msgid ""
"At this step You are supposed to have an account on MandrakeOnline.\n"
"This assistant will help you to upload your configuration\n"
@@ -233,57 +233,57 @@ msgstr ""
"(paquetes, configuración del hardware) a una base de datos centralizada\n"
"para mantenerle informado de actualizaciones de seguridad y mejoras útiles.\n"
-#: ../mdkonline:105
+#: ../mdkonline:111
msgid "Create a MandrakeOnline Account"
msgstr "Crear una cuenta en MandrakeOnline"
-#: ../mdkonline:107
+#: ../mdkonline:113
msgid "I don't have a MandrakeOnline account and I want to "
msgstr "No tengo ninguna cuenta en Mandrake Online y quiero una "
-#: ../mdkonline:107
+#: ../mdkonline:113
msgid "Subscribe"
msgstr "Suscribir"
-#: ../mdkonline:111 ../mdkonline:131
+#: ../mdkonline:117 ../mdkonline:137
msgid "Login:"
msgstr "Usuario:"
-#: ../mdkonline:112 ../mdkonline:132
+#: ../mdkonline:118 ../mdkonline:138
msgid "Password:"
msgstr "Contraseña:"
-#: ../mdkonline:113
+#: ../mdkonline:119
msgid "Confirm Password:"
msgstr "Confirmar contraseña:"
-#: ../mdkonline:114
+#: ../mdkonline:120
msgid "Mail contact:"
msgstr "Correo de contacto:"
-#: ../mdkonline:121
+#: ../mdkonline:127
msgid "Mandrakelinux Privacy Policy"
msgstr "Política de privacidad de Mandrakelinux"
-#: ../mdkonline:127
+#: ../mdkonline:133
msgid "Authentification"
msgstr "Autentificación"
-#: ../mdkonline:128
+#: ../mdkonline:134
msgid "Enter your MandrakeOnline login, password and machine name:"
msgstr ""
"Introduzca su nombre de usuario, contraseña y nombre de máquina de "
"MandrakeOnline:"
-#: ../mdkonline:133
+#: ../mdkonline:139
msgid "Machine name:"
msgstr "Nombre de máquina:"
-#: ../mdkonline:138
+#: ../mdkonline:144
msgid "Send Configuration"
msgstr "Enviar la configuración"
-#: ../mdkonline:139
+#: ../mdkonline:145
msgid ""
"In order to benefit from MandrakeOnline services,\n"
"we are about to upload your configuration.\n"
@@ -318,11 +318,11 @@ msgstr ""
"Finalmente, se le concederá un alias de correo del estilo\n"
"nombreusuario@mandrakeonline.net."
-#: ../mdkonline:144 ../mdkonline:249 ../mdkonline:278
+#: ../mdkonline:150 ../mdkonline:255 ../mdkonline:284
msgid "Finish"
msgstr "Acabar"
-#: ../mdkonline:145
+#: ../mdkonline:151
msgid ""
"From now you will receive on security and updates \n"
"announcements thanks to MandrakeOnline."
@@ -330,7 +330,7 @@ msgstr ""
"Desde ahora, recibirá anuncions de seguridad\n"
"y actualizaciones gracias a MandrakeOnline."
-#: ../mdkonline:145
+#: ../mdkonline:151
msgid ""
"MandrakeOnline offers you the ability to automate the updates.\n"
"A program will run regulary in your system waiting for new updates\n"
@@ -339,79 +339,79 @@ msgstr ""
"Se ejecutará regularmente un programa en su sistema a la espera de nuevas "
"actualizaciones\n"
-#: ../mdkonline:145
+#: ../mdkonline:151
msgid "Your upload was successful!"
msgstr "Actualización exitosa"
-#: ../mdkonline:146
+#: ../mdkonline:152
msgid "automated Upgrades"
msgstr "actualizaciones automatizadas"
-#: ../mdkonline:148
+#: ../mdkonline:154
msgid "Yes I want automated updates"
msgstr "Sí, quiero automatizar las actualizaciones"
-#: ../mdkonline:151
+#: ../mdkonline:157
msgid "Country:"
msgstr "País:"
-#: ../mdkonline:178
+#: ../mdkonline:184
msgid "Creation"
msgstr "Creación"
-#: ../mdkonline:178
+#: ../mdkonline:184
msgid "Login and password should be less than 12 characters\n"
msgstr "Login y contraseña deberían ser de menos de 12 caracteres\n"
-#: ../mdkonline:179
+#: ../mdkonline:185
msgid "Special characters"
msgstr "Caracteres especiales"
-#: ../mdkonline:179
+#: ../mdkonline:185
msgid "Special characters are not allowed\n"
msgstr "No se permiten caracteres especiales\n"
-#: ../mdkonline:180
+#: ../mdkonline:186
msgid "Empty fields"
msgstr "Campos vacíos"
-#: ../mdkonline:180
+#: ../mdkonline:186
msgid "Please fill in all fields\n"
msgstr "Por favor, complete todos los campos\n"
-#: ../mdkonline:181
+#: ../mdkonline:187
msgid "Email"
msgstr "Correo-e"
-#: ../mdkonline:181
+#: ../mdkonline:187
msgid "Email not valid\n"
msgstr "Correo-e no válido\n"
-#: ../mdkonline:182
+#: ../mdkonline:188
msgid "Account already exist\n"
msgstr "La cuenta ya existe\n"
-#: ../mdkonline:182
+#: ../mdkonline:188
msgid "Change account"
msgstr "Cambiar cuenta"
-#: ../mdkonline:188
+#: ../mdkonline:194
msgid "Problem connecting to server \n"
msgstr "Problema conectando a servidor\n"
-#: ../mdkonline:188
+#: ../mdkonline:194
msgid "Server Problem"
msgstr "Problema con el servidor"
-#: ../mdkonline:193 ../mdkonline:195 ../mdkonline:197
+#: ../mdkonline:199 ../mdkonline:201 ../mdkonline:203
msgid "Error"
msgstr "Error"
-#: ../mdkonline:193
+#: ../mdkonline:199
msgid "Please provide a login"
msgstr "Por favor, proporcione un login"
-#: ../mdkonline:195
+#: ../mdkonline:201
msgid ""
"The passwords do not match\n"
" Please try again\n"
@@ -419,33 +419,33 @@ msgstr ""
"Las contraseñas no coinciden\n"
" Por favor, intente de nuevo\n"
-#: ../mdkonline:197
+#: ../mdkonline:203
msgid "Not a valid mail address!\n"
msgstr "¡No es una dirección de correo válida!\n"
-#: ../mdkonline:227
+#: ../mdkonline:233
msgid "Sending configuration..."
msgstr "Enviando configuración..."
-#: ../mdkonline:253 ../mdkonline:329
+#: ../mdkonline:259 ../mdkonline:335
msgid "Connection problem"
msgstr "Problema de conexión"
-#: ../mdkonline:253 ../mdkonline:329
+#: ../mdkonline:259 ../mdkonline:335
msgid "MandrakeOnline could not be contacted, please try again at a later time"
msgstr ""
"MandrakeUpdate no pudo contactar el sitio, ipor favor, vuélvalo a intentar "
"más tarde.."
-#: ../mdkonline:295
+#: ../mdkonline:301
msgid "Quitting Wizard\n"
msgstr "Saliendo del asistente\n"
-#: ../mdkonline:341
+#: ../mdkonline:347
msgid "Wrong password"
msgstr "Contraseña incorrecta"
-#: ../mdkonline:341
+#: ../mdkonline:347
msgid ""
"Your login or password was wrong.\n"
" Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on "
@@ -463,11 +463,11 @@ msgstr ""
" Tenga presente que también debe proporcionar un nombre de Máquina \n"
" (sólo se admiten caracteres alfabéticos)"
-#: ../mdkonline:348
+#: ../mdkonline:354
msgid "Reading configuration\n"
msgstr "Leyendo la configuración\n"
-#: ../mdkupdate:52
+#: ../mdkupdate:57
#, perl-format
msgid ""
"mdkupdate version %s\n"
@@ -484,22 +484,22 @@ msgstr ""
"\n"
"uso:\n"
-#: ../mdkupdate:57
+#: ../mdkupdate:62
msgid " --help - print this help message.\n"
msgstr " --help - mostrar este mensaje de ayuda.\n"
-#: ../mdkupdate:58
+#: ../mdkupdate:63
msgid " --auto - Mdkupdate launched automatically.\n"
msgstr " --auto - Mdkupdate lanzado automáticamente.\n"
-#: ../mdkupdate:59
+#: ../mdkupdate:64
msgid " --applet - launch MandrakeUpdate.\n"
msgstr " --applet - lanzar MandrakeUpdate.\n"
-#: ../mdkupdate:60
+#: ../mdkupdate:65
msgid " --update - Update keys\n"
msgstr " --update - Actualizar llaves\n"
-#: ../mdkupdate:270
+#: ../mdkupdate:275
msgid "Unable to update packages from mdkupdate medium.\n"
msgstr "No se pueden actualizar paquetes desde el soporte mdkupdate.\n"