summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/es.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r--po/es.po116
1 files changed, 58 insertions, 58 deletions
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index d51f1ad1..4c6f0a06 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: es\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-02-22 12:51+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-02-24 01:17+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-21 08:49-0300\n"
"Last-Translator: Fabian Mandelbaum <fabman@mandrakesoft.com>\n"
"Language-Team: Español <es@li.org>\n"
@@ -132,15 +132,15 @@ msgstr "Este software está bajo la GPL"
msgid "Version:"
msgstr "Versión:"
-#: ../mdkonline:85
+#: ../mdkonline:86
msgid "Skip Wizard"
msgstr "Omitir Asistente"
-#: ../mdkonline:99
+#: ../mdkonline:100
msgid "Welcome to MandrakeOnline"
msgstr "Bienvenido a MandrakeOnline"
-#: ../mdkonline:100
+#: ../mdkonline:101
msgid ""
"At this step You are supposed to have an account on MandrakeOnline.\n"
"This assistant will help you to upload your configuration\n"
@@ -152,53 +152,53 @@ msgstr ""
"(paquetes, configuración del hardware) a una base de datos centralizada\n"
"para mantenerle informado de actualizaciones de seguridad y mejoras útiles.\n"
-#: ../mdkonline:101
+#: ../mdkonline:102
msgid "Create a MandrakeOnline Account"
msgstr "Crear una cuenta en MandrakeOnline"
-#: ../mdkonline:103
+#: ../mdkonline:104
msgid "I don't have a MandrakeOnline account and I want to "
msgstr "No tengo ninguna cuenta en Mandrake Online y quiero una "
-#: ../mdkonline:103
+#: ../mdkonline:104
msgid "Subscribe"
msgstr "Suscribir"
-#: ../mdkonline:107 ../mdkonline:127
+#: ../mdkonline:108 ../mdkonline:128
msgid "Login:"
msgstr "Usuario:"
-#: ../mdkonline:108 ../mdkonline:128
+#: ../mdkonline:109 ../mdkonline:129
msgid "Password:"
msgstr "Contraseña:"
-#: ../mdkonline:109
+#: ../mdkonline:110
msgid "Confirm Password:"
msgstr "Confirmar contraseña:"
-#: ../mdkonline:110
+#: ../mdkonline:111
msgid "Mail contact:"
msgstr "Correo de contacto:"
-#: ../mdkonline:117
+#: ../mdkonline:118
msgid "Mandrake Privacy Policy"
msgstr "Política de privacidad de Mandrake"
-#: ../mdkonline:123
+#: ../mdkonline:124
msgid "Authentification"
msgstr "Autentificación"
-#: ../mdkonline:124
+#: ../mdkonline:125
msgid "Enter your MandrakeOnline login, password and machine name:"
msgstr ""
"Introduzca su nombre de usuario, contraseña y nombre de máquina de "
"MandrakeOnline:"
-#: ../mdkonline:129
+#: ../mdkonline:130
msgid "Machine name:"
msgstr "Nombre de máquina:"
-#: ../mdkonline:135
+#: ../mdkonline:136
msgid ""
"In order to benefit from MandrakeOnline services,\n"
"we are about to upload your configuration.\n"
@@ -233,7 +233,7 @@ msgstr ""
"Finalmente, se le concederá un alias de correo del estilo\n"
"nombreusuario@mandrakeonline.net."
-#: ../mdkonline:141
+#: ../mdkonline:142
msgid ""
"From now you will receive on security and updates \n"
"announcements thanks to MandrakeOnline."
@@ -241,7 +241,7 @@ msgstr ""
"Desde ahora, recibirá anuncions de seguridad\n"
"y actualizaciones gracias a MandrakeOnline."
-#: ../mdkonline:141
+#: ../mdkonline:142
msgid ""
"MandrakeOnline offers you the ability to automate the updates.\n"
"A program will run regulary in your system waiting for new updates\n"
@@ -250,79 +250,79 @@ msgstr ""
"Se ejecutará regularmente un programa en su sistema a la espera de nuevas "
"actualizaciones\n"
-#: ../mdkonline:141
+#: ../mdkonline:142
msgid "Your upload was successful!"
msgstr "Actualización exitosa"
-#: ../mdkonline:142
+#: ../mdkonline:143
msgid "automated Upgrades"
msgstr "actualizaciones automatizadas"
-#: ../mdkonline:144
+#: ../mdkonline:145
msgid "Yes I want automated updates"
msgstr "Sí, quiero automatizar las actualizaciones"
-#: ../mdkonline:147
+#: ../mdkonline:148
msgid "Country:"
msgstr "País:"
-#: ../mdkonline:174
+#: ../mdkonline:175
msgid "Creation"
msgstr "Creación"
-#: ../mdkonline:174
+#: ../mdkonline:175
msgid "Login and password should be less than 12 characters\n"
msgstr "Login y contraseña deberían ser de menos de 12 caracteres\n"
-#: ../mdkonline:175
+#: ../mdkonline:176
msgid "Special characters"
msgstr "Caracteres especiales"
-#: ../mdkonline:175
+#: ../mdkonline:176
msgid "Special characters are not allowed\n"
msgstr "No se permiten caracteres especiales\n"
-#: ../mdkonline:176
+#: ../mdkonline:177
msgid "Empty fields"
msgstr "Campos vacíos"
-#: ../mdkonline:176
+#: ../mdkonline:177
msgid "Please fill in all fields\n"
msgstr "Por favor, complete todos los campos\n"
-#: ../mdkonline:177
+#: ../mdkonline:178
msgid "Email"
msgstr "Correo-e"
-#: ../mdkonline:177
+#: ../mdkonline:178
msgid "Email not valid\n"
msgstr "Correo-e no válido\n"
-#: ../mdkonline:178
+#: ../mdkonline:179
msgid "Account already exist\n"
msgstr "La cuenta ya existe\n"
-#: ../mdkonline:178
+#: ../mdkonline:179
msgid "Change account"
msgstr "Cambiar cuenta"
-#: ../mdkonline:184
+#: ../mdkonline:185
msgid "Problem connecting to server \n"
msgstr "Problema conectando a servidor\n"
-#: ../mdkonline:184
+#: ../mdkonline:185
msgid "Server Problem"
msgstr "Problema con el servidor"
-#: ../mdkonline:189 ../mdkonline:191 ../mdkonline:193
+#: ../mdkonline:190 ../mdkonline:192 ../mdkonline:194
msgid "Error"
msgstr "Error"
-#: ../mdkonline:189
+#: ../mdkonline:190
msgid "Please provide a login"
msgstr "Por favor, proporcione un login"
-#: ../mdkonline:191
+#: ../mdkonline:192
msgid ""
"The passwords do not match\n"
" Please try again\n"
@@ -330,37 +330,41 @@ msgstr ""
"Las contraseñas no coinciden\n"
" Por favor, intente de nuevo\n"
-#: ../mdkonline:193
+#: ../mdkonline:194
msgid "Not a valid mail address!\n"
msgstr "¡No es una dirección de correo válida!\n"
-#: ../mdkonline:213
-msgid "Finish"
-msgstr "Acabar"
-
-#: ../mdkonline:230
-msgid "Quitting Wizard\n"
-msgstr "Saliendo del asistente\n"
-
-#: ../mdkonline:255
-msgid "Connecting ...\n"
-msgstr "Conectando...\n"
+#: ../mdkonline:202
+msgid "Sending configuration..."
+msgstr "Enviando configuración..."
-#: ../mdkonline:264 ../mdkonline:330 ../mdkupdate:169
+#: ../mdkonline:243 ../mdkonline:314 ../mdkupdate:169
msgid "Connection problem"
msgstr "Problema de conexión"
-#: ../mdkonline:264 ../mdkonline:330
+#: ../mdkonline:243 ../mdkonline:314
msgid "MandrakeOnline could not be contacted, please try again at a later time"
msgstr ""
"MandrakeUpdate no pudo contactar el sitio, ipor favor, vuélvalo a intentar "
"más tarde.."
-#: ../mdkonline:276
+#: ../mdkonline:264
+msgid "Finish"
+msgstr "Acabar"
+
+#: ../mdkonline:281
+msgid "Quitting Wizard\n"
+msgstr "Saliendo del asistente\n"
+
+#: ../mdkonline:302
+msgid "Connecting ...\n"
+msgstr "Conectando...\n"
+
+#: ../mdkonline:326
msgid "Wrong password"
msgstr "Contraseña incorrecta"
-#: ../mdkonline:276
+#: ../mdkonline:326
msgid ""
"Your login or password was wrong.\n"
" Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on "
@@ -378,11 +382,7 @@ msgstr ""
" Tenga presente que también debe proporcionar un nombre de Máquina \n"
" (sólo se admiten caracteres alfabéticos)"
-#: ../mdkonline:303
-msgid "Sending configuration..."
-msgstr "Enviando configuración..."
-
-#: ../mdkonline:338
+#: ../mdkonline:334
msgid "Reading configuration\n"
msgstr "Leyendo la configuración\n"