diff options
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r-- | po/es.po | 180 |
1 files changed, 106 insertions, 74 deletions
@@ -1,6 +1,6 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. -# +# # Translators: # Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>, 2014 # Andre Paulo Machado <andre.panm@gmail.com>, 2009 @@ -14,18 +14,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-03 21:41+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-02-16 23:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 2014-03-02 17:42+0000\n" "Last-Translator: Fernando J. E. Aren <phy.tester@gmail.com>\n" -"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/es/)\n" +"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/" +"es/)\n" +"Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -"Language: es\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#. -PO: here %s will be replaced by the local time (eg: "Will check updates at -#. 14:03:50" +#. -PO: here %s will be replaced by the local time (eg: "Will check updates at 14:03:50" #: ../mgaapplet:82 #, c-format msgid "Will check updates at %s" @@ -41,7 +41,9 @@ msgstr "Su sistema está actualizado" msgid "" "Service configuration problem. Please check logs and send mail to " "support@mageiaonline.com" -msgstr "Problema de configuración del servicio. Por favor verifique sus archivos de registro y envie un correo a support@mageiaonline.com" +msgstr "" +"Problema de configuración del servicio. Por favor verifique sus archivos de " +"registro y envie un correo a support@mageiaonline.com" #: ../mgaapplet:101 #, c-format @@ -82,7 +84,9 @@ msgstr "Versión no soportada (muy antigua o versión de desarrollo)" #, c-format msgid "" "No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'." -msgstr "No se encontró ningún soporte. Debe añadir uno con el \"Administrador de soportes de software\"." +msgstr "" +"No se encontró ningún soporte. Debe añadir uno con el \"Administrador de " +"soportes de software\"." #: ../mgaapplet:155 #, c-format @@ -93,7 +97,14 @@ msgid "" "column).\n" "\n" "Then, restart \"%s\"." -msgstr "Ya tiene configurado al menos un soporte de actualizaciones, pero\ntodos están deshabilitados en este momento. Debería ejecutar el\nAdministrador de Soportes de Software para habilitar al menos uno\n(selecciónelo en la columna \"%s\"\n).\n\nLuego, reinicie \"%s\"." +msgstr "" +"Ya tiene configurado al menos un soporte de actualizaciones, pero\n" +"todos están deshabilitados en este momento. Debería ejecutar el\n" +"Administrador de Soportes de Software para habilitar al menos uno\n" +"(selecciónelo en la columna \"%s\"\n" +").\n" +"\n" +"Luego, reinicie \"%s\"." #: ../mgaapplet:160 #, c-format @@ -123,7 +134,9 @@ msgstr "Actualizar el sistema" #: ../mgaapplet:343 #, c-format msgid "Received SIGHUP (probably an upgrade has finished), restarting applet." -msgstr "Se recibido SIGHUP (probablemente ha terminado una actualización), reiniciando el applet." +msgstr "" +"Se recibido SIGHUP (probablemente ha terminado una actualización), " +"reiniciando el applet." #: ../mgaapplet:350 #, c-format @@ -143,7 +156,7 @@ msgstr "Examinar" #: ../mgaapplet:366 ../mgaapplet-upgrade-helper:89 #: ../mgaapplet-upgrade-helper:137 ../mgaapplet-upgrade-helper:170 #: ../mgaapplet-upgrade-helper:176 ../mgaapplet-upgrade-helper:224 -#: ../mgaapplet-upgrade-helper:283 ../mgaapplet_gui.pm:211 +#: ../mgaapplet-upgrade-helper:283 ../mgaapplet_gui.pm:207 #, c-format msgid "Error" msgstr "Error" @@ -188,14 +201,14 @@ msgstr "(Advertencia: Necesitará una gran cantidad de espacio libre)" msgid "Where to download packages:" msgstr "Dónde descargar paquetes:" -#: ../mgaapplet:389 ../mgaapplet:454 ../mgaapplet:520 ../mgaapplet_gui.pm:199 +#: ../mgaapplet:389 ../mgaapplet:454 ../mgaapplet:520 ../mgaapplet_gui.pm:195 #, c-format msgid "Next" msgstr "Siguiente" #: ../mgaapplet:389 ../mgaapplet:454 ../mgaapplet:520 #: ../mgaapplet-upgrade-helper:143 ../mgaapplet-upgrade-helper:159 -#: ../mgaapplet_gui.pm:199 +#: ../mgaapplet_gui.pm:195 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" @@ -205,7 +218,9 @@ msgstr "Cancelar" msgid "" "Maintenance for this Mageia version has ended. No more updates will be " "delivered for this system." -msgstr "El mantenimiento de esta versión de Mageia ha expirado. No se realizarán más actualizaciones para este sistema." +msgstr "" +"El mantenimiento de esta versión de Mageia ha expirado. No se realizarán más " +"actualizaciones para este sistema." #: ../mgaapplet:412 #, c-format @@ -232,7 +247,9 @@ msgstr "Su distribución ya no tiene soporte" msgid "" "This upgrade requires high bandwidth network connection (cable, xDSL, ...) " "and may take several hours to complete." -msgstr "Esta actualización necesita una conexión de banda ancha (cable, xDSL, ...) y puede requerir muchas horas para completarse." +msgstr "" +"Esta actualización necesita una conexión de banda ancha (cable, xDSL, ...) y " +"puede requerir muchas horas para completarse." #: ../mgaapplet:513 #, c-format @@ -242,14 +259,17 @@ msgstr "La descarga estimada será de %s" #: ../mgaapplet:514 #, c-format msgid "You should close all other running applications before continuing." -msgstr "Debe terminar todas las demás aplicaciones en ejecución antes de proseguir." +msgstr "" +"Debe terminar todas las demás aplicaciones en ejecución antes de proseguir." #: ../mgaapplet:517 #, c-format msgid "" -"You should put your laptop on AC and favor ethernet connection over wifi, if" -" available." -msgstr "Recomendamos que conecte su portátil a la red eléctrica y si es posible utilice una conexión por cable en lugar inalámbrica o wifi." +"You should put your laptop on AC and favor ethernet connection over wifi, if " +"available." +msgstr "" +"Recomendamos que conecte su portátil a la red eléctrica y si es posible " +"utilice una conexión por cable en lugar inalámbrica o wifi." #: ../mgaapplet:551 #, c-format @@ -286,19 +306,20 @@ msgstr "Mandiva Online da acceso a los servicios web de Mageia." msgid "Online WebSite" msgstr "Sitio web en línea" -#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith -#. <jsmith@nowhere.com>") +#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>") #: ../mgaapplet:645 #, c-format msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" -msgstr "Fabián Mandelbaum <fmandelbaum@gmail.com>\nAdolfo Jayme <fitoschido@ubuntu.com>\n" +msgstr "" +"Fabián Mandelbaum <fmandelbaum@gmail.com>\n" +"Adolfo Jayme <fitoschido@ubuntu.com>\n" #: ../mgaapplet:674 #, c-format msgid "Warning" msgstr "Aviso" -#: ../mgaapplet:677 ../mgaapplet:682 ../mgaapplet_gui.pm:231 +#: ../mgaapplet:677 ../mgaapplet:682 ../mgaapplet_gui.pm:227 #, c-format msgid "More Information" msgstr "Más información" @@ -308,22 +329,22 @@ msgstr "Más información" msgid "Add media" msgstr "Añadir soportes" -#: ../mgaapplet:708 +#: ../mgaapplet:709 #, c-format msgid "About..." msgstr "Acerca de…" -#: ../mgaapplet:710 ../mgaapplet-config:66 +#: ../mgaapplet:711 ../mgaapplet-config:64 #, c-format msgid "Updates Configuration" msgstr "Configuración de actualizaciones" -#: ../mgaapplet:712 +#: ../mgaapplet:713 #, c-format msgid "Always launch on startup" msgstr "Ejecutar siempre al inicio" -#: ../mgaapplet:714 +#: ../mgaapplet:715 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Salir" @@ -333,31 +354,32 @@ msgstr "Salir" msgid "Adding an additional package medium" msgstr "Añadiendo un soporte de programas adicionales" -#: ../mgaapplet-config:67 +#: ../mgaapplet-config:65 #, c-format msgid "Here you can configure the updates applet" msgstr "Aquí se puede configurar el notificador de actualizaciones" -#: ../mgaapplet-config:69 +#: ../mgaapplet-config:67 #, c-format msgid "Update frequency (hours)" msgstr "Frecuencia de verificaciones (horas)" -#: ../mgaapplet-config:77 +#: ../mgaapplet-config:75 #, c-format msgid "First check delay (minutes)" msgstr "Demora de la primera verificación (minutos)" -#: ../mgaapplet-config:85 +#: ../mgaapplet-config:83 #, c-format -msgid "Check for newer \"%s\" releases" -msgstr "Buscar versiones nuevas de «%s»" +msgid "Check for newer Mageia releases" +msgstr "Buscar versiones nuevas de Mageia" #: ../mgaapplet-upgrade-helper:86 #, c-format msgid "" "Your system does not have enough space left in %s for upgrade (%dMB < %dMB)" -msgstr "Su sistema no tiene espacio suficiente en %s para actualizar (%dMB < %dMB)" +msgstr "" +"Su sistema no tiene espacio suficiente en %s para actualizar (%dMB < %dMB)" #: ../mgaapplet-upgrade-helper:141 ../mgaapplet-upgrade-helper:225 #: ../mgaapplet-upgrade-helper:284 @@ -403,7 +425,9 @@ msgstr "No se puede descargar la lista de distribuciones" #: ../mgaapplet-upgrade-helper:176 #, c-format msgid "Distribution version %s was not found in the update list" -msgstr "No se encontró la versión %s de la distribución en la lista de actualizaciones" +msgstr "" +"No se encontró la versión %s de la distribución en la lista de " +"actualizaciones" #: ../mgaapplet-upgrade-helper:185 #, c-format @@ -416,7 +440,10 @@ msgid "" "In order to upgrade, your current installation needs to be prepared.\n" "\n" "Do you wish to do this preparation now?" -msgstr "Para realizar la actulización se necesita preparar esta instalación.\n\n¿Quiere realizar esta preparación ahora?" +msgstr "" +"Para realizar la actulización se necesita preparar esta instalación.\n" +"\n" +"¿Quiere realizar esta preparación ahora?" #: ../mgaapplet-upgrade-helper:196 #, c-format @@ -424,7 +451,10 @@ msgid "" "Further action is required before you can continue.\n" "\n" "Please see %s for more information." -msgstr "Antes de continuar, necesita revisar algunos detalles.\n\nConsulte %s para más información." +msgstr "" +"Antes de continuar, necesita revisar algunos detalles.\n" +"\n" +"Consulte %s para más información." #: ../mgaapplet-upgrade-helper:197 #, c-format @@ -438,7 +468,11 @@ msgid "" "working with packages database (do you have another media\n" "manager on another desktop, or are you currently installing\n" "packages as well?)." -msgstr "La base de datos de paquetes está bloqueada. Por favor, cierre otras\naplicaciones que trabajen con la misma (¿tiene algún otro\nadministrador de soportes en otro escritorio, o está instalando\npaquetes en este instante?)" +msgstr "" +"La base de datos de paquetes está bloqueada. Por favor, cierre otras\n" +"aplicaciones que trabajen con la misma (¿tiene algún otro\n" +"administrador de soportes en otro escritorio, o está instalando\n" +"paquetes en este instante?)" #: ../mgaapplet-upgrade-helper:285 #, c-format @@ -450,63 +484,38 @@ msgstr "Fallo al añadir soporte" msgid "Error updating media" msgstr "Error actualizando el soporte" -#: ../mgaapplet_gui.pm:180 +#: ../mgaapplet_gui.pm:176 #, c-format msgid "More information on your user account" msgstr "Más información en su cuenta de usuario" -#: ../mgaapplet_gui.pm:187 +#: ../mgaapplet_gui.pm:183 #, c-format msgid "Your email" msgstr "Su correo electrónico" -#: ../mgaapplet_gui.pm:188 +#: ../mgaapplet_gui.pm:184 #, c-format msgid "Your password" msgstr "Su contraseña" -#: ../mgaapplet_gui.pm:195 +#: ../mgaapplet_gui.pm:191 #, c-format msgid "Forgotten password" msgstr "No recuerdo mi contraseña" -#: ../mgaapplet_gui.pm:212 +#: ../mgaapplet_gui.pm:208 #, c-format msgid "Password and email cannot be empty." msgstr "La contraseña y correo no pueden estar en blanco." -#: ../mgaapplet_gui.pm:234 +#: ../mgaapplet_gui.pm:230 #, c-format msgid "Close" msgstr "Cerrar" -#: ../mgaonline.pm:145 -#, c-format -msgid "Mageia Flash" -msgstr "Mageia Flash" - -#: ../mgaonline.pm:146 ../mgaonline.pm:160 -#, c-format -msgid "Mageia Free" -msgstr "Mageia Free" - #: ../mgaonline.pm:147 #, c-format -msgid "Mageia Mini" -msgstr "Mageia Mini" - -#: ../mgaonline.pm:148 -#, c-format -msgid "Mageia One" -msgstr "Mageia One" - -#: ../mgaonline.pm:161 -#, c-format -msgid "The 100%% Open Source distribution freely available." -msgstr "La distribución 100 %% de código abierto y gratuita." - -#: ../mgaonline.pm:175 -#, c-format msgid "Distribution Upgrade" msgstr "Actualización de Distribución" @@ -515,10 +524,17 @@ msgstr "Actualización de Distribución" msgid "" "mgaupdate version %s\n" "%s\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU GPL.\n" +"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +"GPL.\n" "\n" "usage:\n" -msgstr "mgaupdate versión %s\n%s\nEste es software libre que se puede redistribuir bajo los términos de la GNU GPL.\n\nuso:\n" +msgstr "" +"mgaupdate versión %s\n" +"%s\n" +"Este es software libre que se puede redistribuir bajo los términos de la GNU " +"GPL.\n" +"\n" +"uso:\n" #: ../mgaupdate:66 #, c-format @@ -547,8 +563,8 @@ msgstr " --noX\t\t\t- Mageia Update en versión texto.\n" #: ../mgaupdate:70 #, c-format -msgid " --debug\t\t\t- log what is done\n" -msgstr " --debug\t\t\t- hacer un registro de lo que se hace\n" +msgid " --debug\t\t- log what is done.\n" +msgstr " --debug\t\t- hacer un registro de lo que se hace\n" #: ../mgaupdate:100 #, c-format @@ -561,7 +577,8 @@ msgstr "Ejecutar el applet de configuración de actualizaciones de Mageia" #: ../polkit/org.mageia.mgaapplet-config.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to run Mageia Update Applet Configuration" -msgstr "Se requiere autenticación para configurar el applet de actualizaciones " +msgstr "" +"Se requiere autenticación para configurar el applet de actualizaciones " #: ../polkit/org.mageia.mgaapplet-upgrade-helper.policy.in.h:1 msgid "Run Mageia Upgrade Helper" @@ -586,3 +603,18 @@ msgstr "Ejecutar Mageia Package Media Updater" #: ../polkit/org.mageia.urpmi.update.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to run Mageia Package Media Updater" msgstr "Se necesita autenticación para ejecutar Mageia Package Media Updater" + +#~ msgid "Mageia Flash" +#~ msgstr "Mageia Flash" + +#~ msgid "Mageia Free" +#~ msgstr "Mageia Free" + +#~ msgid "Mageia Mini" +#~ msgstr "Mageia Mini" + +#~ msgid "Mageia One" +#~ msgstr "Mageia One" + +#~ msgid "The 100%% Open Source distribution freely available." +#~ msgstr "La distribución 100 %% de código abierto y gratuita." |