diff options
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r-- | po/es.po | 111 |
1 files changed, 54 insertions, 57 deletions
@@ -1,11 +1,11 @@ -# mdkonline-es.po -# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc. +# spanish translation of Madrake Online (mdkonline-es.po). +# Copyright (C) 2001 MandrakeSoft S.A. # Juan Manuel García Molina <juanmagm@mail.com>, 2001. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mdkonline 0.15\n" -"POT-Creation-Date: 2001-09-03 12:14+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2001-09-04 00:51+0200\n" "PO-Revision-Date: 2001-09-03 09:50GMT\n" "Last-Translator: Juan Manuel García Molina <juanmagm@mail.com>\n" "Language-Team: Spanish <cooker-i18n@linux-mandrake.com>\n" @@ -13,44 +13,41 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: mdkonline:77 -msgid "Mandrake Online" -msgstr "Mandrake Online" - -#: mdkonline:82 -msgid " Next > " -msgstr " Siguiente > " - #: mdkonline:83 -msgid " Finish " -msgstr " Acabar " +msgid "Next >" +msgstr "Siguiente >" #: mdkonline:84 -msgid " Cancel " -msgstr " Cancelar " +#, fuzzy +msgid "Finish" +msgstr "Acabado" + +#: mdkonline:85 mdkonline:341 +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" -#: mdkonline:85 -msgid " < Back " -msgstr " < Anterior " +#: mdkonline:86 +msgid "< Back" +msgstr "< Anterior" -#: mdkonline:191 +#: mdkonline:192 msgid "Warning: No browser specified" msgstr "Aviso: No especificó ningún navegador" -#: mdkonline:224 +#: mdkonline:225 msgid "Wrong password" msgstr "Contraseña incorrecta" -#: mdkonline:224 +#: mdkonline:225 msgid "Your login or password was wrong, you'll have to type it again" msgstr "" "Su usuario o contraseña eran incorrectos, tendrá que teclearlos de nuevo" -#: mdkonline:257 -msgid "Welcome to Mandrake Online" -msgstr "Bienvenido a Mandrake Online" - #: mdkonline:258 +msgid "Welcome to MandrakeOnline" +msgstr "Bienvenido a MandrakeOnline" + +#: mdkonline:259 msgid "" "At this step You are supposed to have an account on Mandrake Online [1].\n" "This assistant will help you to upload your configuration\n" @@ -62,35 +59,39 @@ msgstr "" "(paquetes, configuración del hardware) a una base de datos centralizada\n" "para mantenerle informado de actualizaciones de seguridad y mejoras útiles.\n" -#: mdkonline:264 -msgid "I don't have a Mandrake Online account and I want to " +#: mdkonline:265 +msgid "I don't have a Mandrake Online account and I want to " msgstr "No tengo ninguna cuenta en Mandrake Online y quiero una " -#: mdkonline:274 +#: mdkonline:267 +msgid "Subscribe" +msgstr "" + +#: mdkonline:275 msgid "Mandrake Privacy Policy" msgstr "Política de privacidad de Mandrake" -#: mdkonline:279 -msgid "Mandrake Online Authentification" -msgstr "Autentificación de Mandrake Online" - #: mdkonline:280 +msgid "MandrakeOnline Authentification" +msgstr "Autentificación de MandrakeOnline" + +#: mdkonline:281 msgid "Enter your Mandrake Online login and password:" msgstr "Introduzca su nombre de usuario y contraseña de Mandrake Online:" -#: mdkonline:282 +#: mdkonline:283 msgid "Login:" msgstr "Usuario:" -#: mdkonline:282 +#: mdkonline:283 msgid "Password:" msgstr "Contraseña:" -#: mdkonline:286 +#: mdkonline:287 msgid "Sending your Configuration" msgstr "Enviando su configuración" -#: mdkonline:287 +#: mdkonline:288 msgid "" "This is your chance, to help us improving Mandrake Linux.\n" "\n" @@ -116,64 +117,60 @@ msgstr "" "dará la oportunidad de mantenerle informado sobre\n" "actualizaciones de seguridad y mejoras útiles." -#: mdkonline:294 +#: mdkonline:295 msgid "Error while sending informations" msgstr "Error mientras se enviaban las informaciones" -#: mdkonline:295 +#: mdkonline:296 msgid "There was an error while sending your personal informations" msgstr "Hubo un error mientras se enviaba su información personal" -#: mdkonline:301 +#: mdkonline:302 msgid "Finished" msgstr "Acabado" -#: mdkonline:302 +#: mdkonline:303 msgid "Your personal informations are now stored at MdkOnline" msgstr "Se almacenaron sus informaciones personales en MdkOnline" -#: mdkonline:319 +#: mdkonline:320 msgid "OK" msgstr "Aceptar" -#: mdkonline:325 mdkonline:351 +#: mdkonline:326 mdkonline:352 msgid "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" -#: mdkonline:340 -msgid "Cancel" -msgstr "Cancelar" - -#: mdkonline:344 +#: mdkonline:345 msgid "Quit" msgstr "Salir" -#: mdkonline:349 +#: mdkonline:350 msgid "" -"Do you really want to abort Mandrake Online?\n" +"Do you really want to abort MandrakeOnline?\n" "To return to the Wizard press 'Cancel',\n" "to really quit it press 'Quit'." msgstr "" -"¿Seguro que desea concluir Mandrake Online?\n" +"¿Seguro que desea concluir MandrakeOnline?\n" "Para volver al asistente, pulse 'Cancelar'.\n" "Para salir realmente, pulse 'Salir'." -#: mdkonline:353 -msgid "Really abort? - Mandrake Online" -msgstr "¿Concluir realmente? - Mandrake Online" +#: mdkonline:354 +msgid "Really abort? - MandrakeOnline" +msgstr "¿Concluir realmente? - MandrakeOnline" -#: mdkonline:423 +#: mdkonline:424 msgid "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" -#: mdkonline:424 +#: mdkonline:425 msgid "Welcome" msgstr "Bienvenido" -#: mdkonline:448 +#: mdkonline:449 msgid "Close" msgstr "Cerrar" -#: mdkonline:461 +#: mdkonline:462 msgid "Quitting Wizard\n" msgstr "Saliendo del asistente\n" |