summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/es.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r--po/es.po60
1 files changed, 30 insertions, 30 deletions
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index ca6bb063..3f8c5e4d 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mdkonline 0.15\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-09-07 10:54+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-09-08 15:15+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2001-09-07 09:50GMT\n"
"Last-Translator: Juan Manuel García Molina <juanmagm@mail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <cooker-i18n@linux-mandrake.com>\n"
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "Siguiente"
msgid "Finish"
msgstr "Acabar"
-#: mdkonline:91 mdkonline:425
+#: mdkonline:91 mdkonline:429
msgid "Quit"
msgstr "Salir"
@@ -33,21 +33,21 @@ msgstr "Anterior"
msgid "Warning: No browser specified"
msgstr "Aviso: No especificó ningún navegador"
-#: mdkonline:258 mdkonline:319
+#: mdkonline:260 mdkonline:323
msgid "Connection problem"
msgstr "Problema de conexión"
-#: mdkonline:258 mdkonline:319
+#: mdkonline:260 mdkonline:323
msgid "MandrakeOnline could not be contacted, please try again at a later time"
msgstr ""
"No se puede contactar con MandrakeOnline, por favor inténtelo de nuevo más "
"tarde"
-#: mdkonline:270
+#: mdkonline:272
msgid "Wrong password"
msgstr "Contraseña incorrecta"
-#: mdkonline:270
+#: mdkonline:272
msgid ""
"Your login or password was wrong.\n"
"Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on "
@@ -60,11 +60,11 @@ msgstr ""
" En el último caso, vaya hasta el primer paso para conectarse a Mandrake "
"Online."
-#: mdkonline:336
+#: mdkonline:340
msgid "Welcome to MandrakeOnline"
msgstr "Bienvenido a MandrakeOnline"
-#: mdkonline:337
+#: mdkonline:341
msgid ""
"At this step You are supposed to have an account on Mandrake Online [1].\n"
"This assistant will help you to upload your configuration\n"
@@ -76,39 +76,39 @@ msgstr ""
"(paquetes, configuración del hardware) a una base de datos centralizada\n"
"para mantenerle informado de actualizaciones de seguridad y mejoras útiles.\n"
-#: mdkonline:343
+#: mdkonline:347
msgid "I don't have a Mandrake Online account and I want to "
msgstr "No tengo ninguna cuenta en Mandrake Online y quiero una "
-#: mdkonline:345
+#: mdkonline:349
msgid "Subscribe"
msgstr "Suscribir"
-#: mdkonline:355
+#: mdkonline:359
msgid "Mandrake Privacy Policy"
msgstr "Política de privacidad de Mandrake"
-#: mdkonline:360
+#: mdkonline:364
msgid "MandrakeOnline Authentification"
msgstr "Autentificación de MandrakeOnline"
-#: mdkonline:361
+#: mdkonline:365
msgid "Enter your Mandrake Online login and password:"
msgstr "Introduzca su nombre de usuario y contraseña de Mandrake Online:"
-#: mdkonline:363
+#: mdkonline:367
msgid "Login:"
msgstr "Usuario:"
-#: mdkonline:363
+#: mdkonline:367
msgid "Password:"
msgstr "Contraseña:"
-#: mdkonline:367
+#: mdkonline:371
msgid "Sending your Configuration"
msgstr "Enviando su configuración"
-#: mdkonline:368
+#: mdkonline:372
msgid ""
"This is your chance, to help us improving Mandrake Linux.\n"
"\n"
@@ -134,11 +134,11 @@ msgstr ""
"dará la oportunidad de mantenerle informado sobre\n"
"actualizaciones de seguridad y mejoras útiles."
-#: mdkonline:375
+#: mdkonline:379
msgid "Error while sending informations"
msgstr "Error mientras se enviaban las informaciones"
-#: mdkonline:376
+#: mdkonline:380
msgid ""
"There was an error while sending your personal informations.\n"
"\n"
@@ -148,27 +148,27 @@ msgstr ""
"\n"
"Pulse Siguiente para intentar enviar su configuración de nuevo."
-#: mdkonline:382
+#: mdkonline:386
msgid "Finished"
msgstr "Acabado"
-#: mdkonline:383
+#: mdkonline:387
msgid "Your personal informations are now stored at MdkOnline"
msgstr "Se almacenaron sus informaciones personales en MdkOnline"
-#: mdkonline:400
+#: mdkonline:404
msgid "OK"
msgstr "Aceptar"
-#: mdkonline:406 mdkonline:432
+#: mdkonline:410 mdkonline:436
msgid "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
-#: mdkonline:421
+#: mdkonline:425
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
-#: mdkonline:430
+#: mdkonline:434
msgid ""
"Do you really want to abort MandrakeOnline?\n"
"To return to the Wizard press 'Cancel',\n"
@@ -178,23 +178,23 @@ msgstr ""
"Para volver al asistente, pulse 'Cancelar'.\n"
"Para salir realmente, pulse 'Salir'."
-#: mdkonline:434
+#: mdkonline:438
msgid "Really abort? - MandrakeOnline"
msgstr "¿Concluir realmente? - MandrakeOnline"
-#: mdkonline:504
+#: mdkonline:508
msgid "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
-#: mdkonline:505
+#: mdkonline:509
msgid "Welcome"
msgstr "Bienvenido"
-#: mdkonline:529
+#: mdkonline:533
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"
-#: mdkonline:542
+#: mdkonline:546
msgid "Quitting Wizard\n"
msgstr "Saliendo del asistente\n"