diff options
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r-- | po/es.po | 82 |
1 files changed, 43 insertions, 39 deletions
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mdkonline 0.15\n" -"POT-Creation-Date: 2001-09-05 11:40+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2001-09-07 10:54+0200\n" "PO-Revision-Date: 2001-09-05 09:50GMT\n" "Last-Translator: Juan Manuel García Molina <juanmagm@mail.com>\n" "Language-Team: Spanish <cooker-i18n@linux-mandrake.com>\n" @@ -13,41 +13,41 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: mdkonline:84 -msgid "Next >" -msgstr "Siguiente >" +#: mdkonline:89 mdkonline:166 mdkonline:199 +msgid "Next" +msgstr "Siguiente" -#: mdkonline:85 +#: mdkonline:90 msgid "Finish" msgstr "Acabar" -#: mdkonline:86 mdkonline:373 +#: mdkonline:91 mdkonline:425 msgid "Quit" msgstr "Salir" -#: mdkonline:87 -msgid "< Back" -msgstr "< Anterior" +#: mdkonline:92 mdkonline:167 mdkonline:201 mdkonline:203 +msgid "Back" +msgstr "Anterior" -#: mdkonline:192 +#: mdkonline:213 msgid "Warning: No browser specified" msgstr "Aviso: No especificó ningún navegador" -#: mdkonline:238 +#: mdkonline:258 mdkonline:319 msgid "Connection problem" msgstr "Problema de conexión" -#: mdkonline:238 +#: mdkonline:258 mdkonline:319 msgid "MandrakeOnline could not be contacted, please try again at a later time" msgstr "" "No se puede contactar con MandrakeOnline, por favor inténtelo de nuevo más " "tarde" -#: mdkonline:250 +#: mdkonline:270 msgid "Wrong password" msgstr "Contraseña incorrecta" -#: mdkonline:250 +#: mdkonline:270 msgid "" "Your login or password was wrong.\n" "Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on " @@ -60,11 +60,11 @@ msgstr "" " En el último caso, vaya hasta el primer paso para conectarse a Mandrake " "Online." -#: mdkonline:284 +#: mdkonline:336 msgid "Welcome to MandrakeOnline" msgstr "Bienvenido a MandrakeOnline" -#: mdkonline:285 +#: mdkonline:337 msgid "" "At this step You are supposed to have an account on Mandrake Online [1].\n" "This assistant will help you to upload your configuration\n" @@ -76,39 +76,39 @@ msgstr "" "(paquetes, configuración del hardware) a una base de datos centralizada\n" "para mantenerle informado de actualizaciones de seguridad y mejoras útiles.\n" -#: mdkonline:291 +#: mdkonline:343 msgid "I don't have a Mandrake Online account and I want to " msgstr "No tengo ninguna cuenta en Mandrake Online y quiero una " -#: mdkonline:293 +#: mdkonline:345 msgid "Subscribe" msgstr "Suscribir" -#: mdkonline:303 +#: mdkonline:355 msgid "Mandrake Privacy Policy" msgstr "Política de privacidad de Mandrake" -#: mdkonline:308 +#: mdkonline:360 msgid "MandrakeOnline Authentification" msgstr "Autentificación de MandrakeOnline" -#: mdkonline:309 +#: mdkonline:361 msgid "Enter your Mandrake Online login and password:" msgstr "Introduzca su nombre de usuario y contraseña de Mandrake Online:" -#: mdkonline:311 +#: mdkonline:363 msgid "Login:" msgstr "Usuario:" -#: mdkonline:311 +#: mdkonline:363 msgid "Password:" msgstr "Contraseña:" -#: mdkonline:315 +#: mdkonline:367 msgid "Sending your Configuration" msgstr "Enviando su configuración" -#: mdkonline:316 +#: mdkonline:368 msgid "" "This is your chance, to help us improving Mandrake Linux.\n" "\n" @@ -134,35 +134,39 @@ msgstr "" "dará la oportunidad de mantenerle informado sobre\n" "actualizaciones de seguridad y mejoras útiles." -#: mdkonline:323 +#: mdkonline:375 msgid "Error while sending informations" msgstr "Error mientras se enviaban las informaciones" -#: mdkonline:324 -msgid "There was an error while sending your personal informations" +#: mdkonline:376 +#, fuzzy +msgid "" +"There was an error while sending your personal informations.\n" +"\n" +"Press Next to try and send your configuration again." msgstr "Hubo un error mientras se enviaba su información personal" -#: mdkonline:330 +#: mdkonline:382 msgid "Finished" msgstr "Acabado" -#: mdkonline:331 +#: mdkonline:383 msgid "Your personal informations are now stored at MdkOnline" msgstr "Se almacenaron sus informaciones personales en MdkOnline" -#: mdkonline:348 +#: mdkonline:400 msgid "OK" msgstr "Aceptar" -#: mdkonline:354 mdkonline:380 +#: mdkonline:406 mdkonline:432 msgid "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" -#: mdkonline:369 +#: mdkonline:421 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" -#: mdkonline:378 +#: mdkonline:430 msgid "" "Do you really want to abort MandrakeOnline?\n" "To return to the Wizard press 'Cancel',\n" @@ -172,23 +176,23 @@ msgstr "" "Para volver al asistente, pulse 'Cancelar'.\n" "Para salir realmente, pulse 'Salir'." -#: mdkonline:382 +#: mdkonline:434 msgid "Really abort? - MandrakeOnline" msgstr "¿Concluir realmente? - MandrakeOnline" -#: mdkonline:452 +#: mdkonline:504 msgid "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" -#: mdkonline:453 +#: mdkonline:505 msgid "Welcome" msgstr "Bienvenido" -#: mdkonline:477 +#: mdkonline:529 msgid "Close" msgstr "Cerrar" -#: mdkonline:490 +#: mdkonline:542 msgid "Quitting Wizard\n" msgstr "Saliendo del asistente\n" |