diff options
Diffstat (limited to 'po/eo.po')
-rw-r--r-- | po/eo.po | 80 |
1 files changed, 40 insertions, 40 deletions
@@ -1,6 +1,6 @@ # translation of mdkonline-eo.po to Esperanto -# Mesaĝoj de Mandrakeonline -# Copyright (C) 2001 Mandrakesoft +# Mesaĝoj de Mandriva Online +# Copyright (C) 2001 Mandriva # D. Dale Gulledge <dsplat@rochester.rr.com>, 2001. # Grégoire COLBERT <gcolbert2004@noos.fr>, 2005. # @@ -26,10 +26,10 @@ msgstr "Via sistemo estas ĝisdata" #, c-format msgid "" "Service configuration problem. Please check logs and send mail to " -"support@mandrakeonline.net" +"support@mandrivaonline.net" msgstr "" "Problemo pri serva konfigurado. Bonvole sendu retmesaĝon al " -"support@mandrakeonline.net" +"support@mandrivaonline.net" #: ../mdkapplet:75 #, c-format @@ -105,8 +105,8 @@ msgstr "Konfiguru nun!" #: ../mdkapplet:152 ../mdkapplet:232 #, c-format -msgid "Mandrakelinux Updates Applet" -msgstr "Mandrakelinux-Ĝisdatigajn programeto" +msgid "Mandriva Linux Updates Applet" +msgstr "Mandriva Linux-Ĝisdatigajn programeto" #: ../mdkapplet:162 #, c-format @@ -175,8 +175,8 @@ msgstr "Lanĉu mdkupdate --applet\n" #: ../mdkapplet:227 #, c-format -msgid "Mandrakeonline seems to be reinstalled, reloading applet ...." -msgstr "Mandrakeonline ŝajnas reinstalita, reŝarĝas programeton ...." +msgid "Mandriva Online seems to be reinstalled, reloading applet ...." +msgstr "Mandriva Online ŝajnas reinstalita, reŝarĝas programeton ...." #: ../mdkapplet:238 #, c-format @@ -190,8 +190,8 @@ msgstr "Konektiĝas al" #: ../mdkapplet:247 #, c-format -msgid "Response from Mandrakeonline server\n" -msgstr "Respondo el Mandrakeonline-servilo\n" +msgid "Response from Mandriva Online server\n" +msgstr "Respondo el Mandriva Online-servilo\n" #: ../mdkapplet:265 #, c-format @@ -215,8 +215,8 @@ msgstr "Nekonata stato" #: ../mdkapplet:273 #, c-format -msgid "Online services disabled. Contact Mandrakeonline site\n" -msgstr "Retaj servoj haltitaj. Kontaktu Mandrakeonline-retejon\n" +msgid "Online services disabled. Contact Mandriva Online site\n" +msgstr "Retaj servoj haltitaj. Kontaktu Mandriva Online-retejon\n" #: ../mdkapplet:274 #, c-format @@ -291,8 +291,8 @@ msgstr "Eliru" #: ../mdkonline:52 ../mdkonline:106 #, c-format -msgid "Mandrakeonline" -msgstr "Mandrakeonline" +msgid "Mandriva Online" +msgstr "Mandriva Online" #: ../mdkonline:55 #, c-format @@ -332,8 +332,8 @@ msgstr "Kontokreado aŭ identiĝado" #: ../mdkonline:119 #, c-format -msgid "Enter your Mandrakeonline login, password and machine name:" -msgstr "Enigu vian Mandrakeonline salutnomon, pasvorton kaj maŝinnomon:" +msgid "Enter your Mandriva Online login, password and machine name:" +msgstr "Enigu vian Mandriva Online salutnomon, pasvorton kaj maŝinnomon:" #: ../mdkonline:125 ../mdkonline:156 #, c-format @@ -347,16 +347,16 @@ msgstr "Pasvorto:" #: ../mdkonline:131 #, c-format -msgid "Connecting to Mandrakeonline website..." -msgstr "Konektiĝas al Mandrakeonline-retejo..." +msgid "Connecting to Mandriva Online website..." +msgstr "Konektiĝas al Mandriva Online-retejo..." #: ../mdkonline:139 #, c-format msgid "" -"In order to benefit from Mandrakeonline services,\n" +"In order to benefit from Mandriva Online services,\n" "we are about to upload your configuration.\n" "\n" -"The Wizard will now send the following information to Mandrakesoft:\n" +"The Wizard will now send the following information to Mandriva:\n" "1) the list of packages you have installed on your system,\n" "2) your hardware configuration.\n" "\n" @@ -366,12 +366,12 @@ msgid "" "informed\n" "about security updates and useful upgrades via personalized email alerts.\n" "Furthermore, you benefit from discounted paid support services on\n" -"www.mandrakeexpert.com." +"www.mandrivaexpert.com." msgstr "" -"Por ke vi profitu el Mandrakeonline-servoj,\n" +"Por ke vi profitu el Mandriva Online-servoj,\n" "ni tuj alŝutos vian konfiguradon.\n" "\n" -"Tiu programo sendos la sekvaj informoj al Mandrakesoft:\n" +"Tiu programo sendos la sekvaj informoj al Mandriva:\n" "1) la listo de pakaĵoj instalitaj,\n" "2) via hardvara konfigurado.\n" "\n" @@ -379,7 +379,7 @@ msgstr "" "bonvole musklaki 'Nuligu'. Se vi musklakas 'Sekva', vi permesas nin\n" "informi vin pri sekurecaj ĝisdatigoj kaj utilaj plibonigoj per personaj\n" "retmesaĝoj.\n" -"Cetere, vi havos malpli kostaj servoj ĉe www.mandrakeexpert.com." +"Cetere, vi havos malpli kostaj servoj ĉe www.mandrivaexpert.com." #: ../mdkonline:141 ../mdkonline:180 ../mdkupdate:131 #, c-format @@ -401,22 +401,22 @@ msgstr "malĝusta pasvorto:" msgid "" "Your login or password was wrong.\n" " Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on " -"Mandrakeonline.\n" +"Mandriva Online.\n" " In the latter case, go back to the first step to connect to " -"Mandrakeonline.\n" +"Mandriva Online.\n" " Be aware that you must also provide a Machine name \n" " (only alphabetical characters are admitted)" msgstr "" "Via salutnomo aŭ via pasvorto eraris.\n" -" Vi povas tajpi ili denove, aŭ vi devos krei konton ĉe Mandrakeonline.\n" -" Por la dua ebleco, revenu al la unua etapo por konekti al Mandrakeonline.\n" +" Vi povas tajpi ili denove, aŭ vi devos krei konton ĉe Mandriva Online.\n" +" Por la dua ebleco, revenu al la unua etapo por konekti al Mandriva Online.\n" " Notu ke vi devas ankaŭ indiki maŝinnomon \n" " (nur alfabetaj literoj estas permesataj)" #: ../mdkonline:153 #, c-format -msgid "Create a Mandrakeonline Account" -msgstr "Kreu Mandrakeonline-konton" +msgid "Create a Mandriva Online Account" +msgstr "Kreu Mandriva Online-konton" #: ../mdkonline:158 #, c-format @@ -450,10 +450,10 @@ msgstr "Nevalida retpoŝta adreso!\n" #: ../mdkonline:169 #, c-format msgid "" -"Mandrakeonline Account successfully created.\n" +"Mandriva Online Account successfully created.\n" "Please click \"Next\" to authenticate and upload your configuration\n" msgstr "" -"Mandrakeonline konto sukcese kreita.\n" +"Mandriva Online konto sukcese kreita.\n" "Bonvole musklaku \"Sekva\" por enigi kaj alŝuti vian konfiguradon\n" #: ../mdkonline:178 @@ -465,7 +465,7 @@ msgstr "La alŝuto sukcesis!" #, c-format msgid "" "From now you will receive on security and updates \n" -"announcements thanks to Mandrakeonline." +"announcements thanks to Mandriva Online." msgstr "" "Ekde nun, vi ricevos anoncojn pri sekureco kaj ĝisdatigojn\n" "danke al MandrakeOnline." @@ -473,10 +473,10 @@ msgstr "" #: ../mdkonline:178 #, c-format msgid "" -"Mandrakeonline offers you the ability to automate the updates.\n" +"Mandriva Online offers you the ability to automate the updates.\n" "A program will run regulary in your system waiting for new updates\n" msgstr "" -"Mandrakeonline alportas al vi la aŭtomatigado de la ĝisdatigoj.\n" +"Mandriva Online alportas al vi la aŭtomatigado de la ĝisdatigoj.\n" "Programo startos regule en via sistemo kaj atendos novaj ĝisdatigoj\n" #: ../mdkonline:180 @@ -496,8 +496,8 @@ msgstr "Gratulojn" #: ../mdkonline:203 #, c-format -msgid "Your Mandrakeonline account has been successfully configured\n" -msgstr "Via Mandrakeonline-konto estis sukcese konfigurata\n" +msgid "Your Mandriva Online account has been successfully configured\n" +msgstr "Via Mandriva Online-konto estis sukcese konfigurata\n" #: ../mdkonline:219 #, c-format @@ -512,7 +512,7 @@ msgstr "Problemo por alŝuti la konfiguradon" #: ../mdkonline:221 #, c-format msgid "" -"Cannot connect to mandrakeonline website: wrong login/password or router/" +"Cannot connect to Mandriva Online website: wrong login/password or router/" "firewall bad settings" msgstr "" "Ne povas konekti al MandrakeOnline-retejo: eraraj salutnomo/pasvorto " @@ -552,14 +552,14 @@ msgstr "Problemo konektiĝante al la servilo \n" #, c-format msgid "" "mdkupdate version %s\n" -"Copyright (C) %s Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) %s Mandriva.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "mdkupdate versio %s\n" -"Kopirajto © %s Mandrakesoft.\n" +"Kopirajto © %s Mandriva.\n" "Tio ĉi estas libera programaro kaj povas esti pludisdonata sub la termoj de " "GNU GPL.\n" "\n" |