diff options
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r-- | po/de.po | 91 |
1 files changed, 53 insertions, 38 deletions
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mdkonline 0.15\n" -"POT-Creation-Date: 2001-09-04 00:51+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2001-09-05 00:16+0200\n" "PO-Revision-Date: 2001-09-04 01:00+0200\n" "Last-Translator: Stefan Siegel <siegel@mandrakesoft.com>\n" "Language-Team: German <cooker-i18n@linux-mandrake.com>\n" @@ -13,19 +13,19 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: mdkonline:83 +#: mdkonline:84 msgid "Next >" msgstr "Weiter >" -#: mdkonline:84 +#: mdkonline:85 msgid "Finish" msgstr "Fertig" -#: mdkonline:85 mdkonline:341 -msgid "Cancel" -msgstr "Abbruch" +#: mdkonline:86 mdkonline:371 +msgid "Quit" +msgstr "Beenden" -#: mdkonline:86 +#: mdkonline:87 msgid "< Back" msgstr "< Zurück" @@ -33,21 +33,31 @@ msgstr "< Zurück" msgid "Warning: No browser specified" msgstr "Warnung: Kein Browser angegeben" -#: mdkonline:225 +#: mdkonline:238 +msgid "Connection problem" +msgstr "" + +#: mdkonline:238 +msgid "MandrakeOnline could not be contacted, please try again at a later time" +msgstr "" + +#: mdkonline:250 msgid "Wrong password" msgstr "Falsches Passwort" -#: mdkonline:225 -msgid "Your login or password was wrong, you'll have to type it again" +#: mdkonline:250 +msgid "" +"Your login or password was wrong.\n" +"Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on " +"Mandrake Online.\n" +" In the latter case, go back to the first step to connect to Mandrake Online." msgstr "" -"Ihr Kennzeichen oder Ihr Passwort war verkehrt!\n" -"Versuchen Sie es bitte erneut." -#: mdkonline:258 +#: mdkonline:284 msgid "Welcome to MandrakeOnline" msgstr "Willkommen zu MandrakeOnline" -#: mdkonline:259 +#: mdkonline:285 msgid "" "At this step You are supposed to have an account on Mandrake Online [1].\n" "This assistant will help you to upload your configuration\n" @@ -61,39 +71,39 @@ msgstr "" "damit wir Sie über Sicherheitsrisiken, sowie sinnvolle Aktualisierungen\n" "unterrichten können.\n" -#: mdkonline:265 +#: mdkonline:291 msgid "I don't have a Mandrake Online account and I want to " msgstr "Ich habe kein MandrakeOnline Kennzeichen und will mich " -#: mdkonline:267 +#: mdkonline:293 msgid "Subscribe" msgstr "Anmelden" -#: mdkonline:275 +#: mdkonline:301 msgid "Mandrake Privacy Policy" msgstr "Mandrake Datenschutz" -#: mdkonline:280 +#: mdkonline:306 msgid "MandrakeOnline Authentification" msgstr "MandrakeOnline Authentifizierung" -#: mdkonline:281 +#: mdkonline:307 msgid "Enter your Mandrake Online login and password:" msgstr "Geben Sie Ihr Mandrake Online Kennzeichen und Passwort ein:" -#: mdkonline:283 +#: mdkonline:309 msgid "Login:" msgstr "Kennzeichen:" -#: mdkonline:283 +#: mdkonline:309 msgid "Password:" msgstr "Passwort:" -#: mdkonline:287 +#: mdkonline:313 msgid "Sending your Configuration" msgstr "Senden Ihrer Konfiguration" -#: mdkonline:288 +#: mdkonline:314 msgid "" "This is your chance, to help us improving Mandrake Linux.\n" "\n" @@ -121,35 +131,35 @@ msgstr "" "und Sie geben uns die Chance, Sie über Sicherheitsrisiken\n" "sowie sinnvolle Aktualisierungen zu informieren." -#: mdkonline:295 +#: mdkonline:321 msgid "Error while sending informations" msgstr "Fehler beim Senden der Informationen" -#: mdkonline:296 +#: mdkonline:322 msgid "There was an error while sending your personal informations" msgstr "Beim Senden Ihrer persönlichen Informationen trat ein Fehler auf." -#: mdkonline:302 +#: mdkonline:328 msgid "Finished" msgstr "Fertig" -#: mdkonline:303 +#: mdkonline:329 msgid "Your personal informations are now stored at MdkOnline" msgstr "Ihre persönlichen Informationen werden nun bei MdkOnline gehalten." -#: mdkonline:320 +#: mdkonline:346 msgid "OK" msgstr "OK" -#: mdkonline:326 mdkonline:352 +#: mdkonline:352 mdkonline:378 msgid "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" -#: mdkonline:345 -msgid "Quit" -msgstr "Beenden" +#: mdkonline:367 +msgid "Cancel" +msgstr "Abbruch" -#: mdkonline:350 +#: mdkonline:376 msgid "" "Do you really want to abort MandrakeOnline?\n" "To return to the Wizard press 'Cancel',\n" @@ -159,26 +169,31 @@ msgstr "" "Mit „Abbruch“ kehren Sie zum Wizard zurück,\n" "mit „Beenden“ verlassen sie den Wizard." -#: mdkonline:354 +#: mdkonline:380 msgid "Really abort? - MandrakeOnline" msgstr "Wirklich beenden? - MandrakeOnline" -#: mdkonline:424 +#: mdkonline:450 msgid "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" -#: mdkonline:425 +#: mdkonline:451 msgid "Welcome" msgstr "Wilkommen" -#: mdkonline:449 +#: mdkonline:475 msgid "Close" msgstr "Schließen" -#: mdkonline:462 +#: mdkonline:488 msgid "Quitting Wizard\n" msgstr "Den Wizard beenden\n" +#~ msgid "Your login or password was wrong, you'll have to type it again" +#~ msgstr "" +#~ "Ihr Kennzeichen oder Ihr Passwort war verkehrt!\n" +#~ "Versuchen Sie es bitte erneut." + #~ msgid "Mandrake Online" #~ msgstr "Mandrake Online" |