diff options
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r-- | po/de.po | 85 |
1 files changed, 45 insertions, 40 deletions
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mdkonline 0.15\n" -"POT-Creation-Date: 2001-09-05 00:16+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2001-09-07 10:54+0200\n" "PO-Revision-Date: 2001-09-05 11:09+0200\n" "Last-Translator: Stefan Siegel <siegel@mandrakesoft.com>\n" "Language-Team: German <cooker-i18n@linux-mandrake.com>\n" @@ -13,40 +13,41 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: mdkonline:84 -msgid "Next >" -msgstr "Weiter >" +#: mdkonline:89 mdkonline:166 mdkonline:199 +msgid "Next" +msgstr "Weiter" -#: mdkonline:85 +#: mdkonline:90 msgid "Finish" msgstr "Fertig" -#: mdkonline:86 mdkonline:371 +#: mdkonline:91 mdkonline:425 msgid "Quit" msgstr "Beenden" -#: mdkonline:87 -msgid "< Back" -msgstr "< Zurück" +#: mdkonline:92 mdkonline:167 mdkonline:201 mdkonline:203 +msgid "Back" +msgstr "Zurück" -#: mdkonline:192 +#: mdkonline:213 msgid "Warning: No browser specified" msgstr "Warnung: Kein Browser angegeben" -#: mdkonline:238 +#: mdkonline:258 mdkonline:319 msgid "Connection problem" msgstr "Verbindungsprobleme" -#: mdkonline:238 +#: mdkonline:258 mdkonline:319 msgid "MandrakeOnline could not be contacted, please try again at a later time" -msgstr "Ich kann MandrakeOnline nicht erreichen,\n" +msgstr "" +"Ich kann MandrakeOnline nicht erreichen,\n" "bitte versuchen Sie es später erneut." -#: mdkonline:250 +#: mdkonline:270 msgid "Wrong password" msgstr "Falsches Passwort" -#: mdkonline:250 +#: mdkonline:270 msgid "" "Your login or password was wrong.\n" "Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on " @@ -59,11 +60,11 @@ msgstr "" "in Verbindung zu setzen) oder Sie haben sich nur vertippt.\n" "Versuchen Sie es in diesem Fall noch einmal." -#: mdkonline:284 +#: mdkonline:336 msgid "Welcome to MandrakeOnline" msgstr "Willkommen zu MandrakeOnline" -#: mdkonline:285 +#: mdkonline:337 msgid "" "At this step You are supposed to have an account on Mandrake Online [1].\n" "This assistant will help you to upload your configuration\n" @@ -77,39 +78,39 @@ msgstr "" "damit wir Sie über Sicherheitsrisiken, sowie sinnvolle Aktualisierungen\n" "unterrichten können.\n" -#: mdkonline:291 +#: mdkonline:343 msgid "I don't have a Mandrake Online account and I want to " msgstr "Ich habe kein MandrakeOnline Kennzeichen und will mich " -#: mdkonline:293 +#: mdkonline:345 msgid "Subscribe" msgstr "Anmelden" -#: mdkonline:301 +#: mdkonline:355 msgid "Mandrake Privacy Policy" msgstr "Mandrake Datenschutz" -#: mdkonline:306 +#: mdkonline:360 msgid "MandrakeOnline Authentification" msgstr "MandrakeOnline Authentifizierung" -#: mdkonline:307 +#: mdkonline:361 msgid "Enter your Mandrake Online login and password:" msgstr "Geben Sie Ihr Mandrake Online Kennzeichen und Passwort ein:" -#: mdkonline:309 +#: mdkonline:363 msgid "Login:" msgstr "Kennzeichen:" -#: mdkonline:309 +#: mdkonline:363 msgid "Password:" msgstr "Passwort:" -#: mdkonline:313 +#: mdkonline:367 msgid "Sending your Configuration" msgstr "Senden Ihrer Konfiguration" -#: mdkonline:314 +#: mdkonline:368 msgid "" "This is your chance, to help us improving Mandrake Linux.\n" "\n" @@ -137,35 +138,39 @@ msgstr "" "und Sie geben uns die Chance, Sie über Sicherheitsrisiken\n" "sowie sinnvolle Aktualisierungen zu informieren." -#: mdkonline:321 +#: mdkonline:375 msgid "Error while sending informations" msgstr "Fehler beim Senden der Informationen" -#: mdkonline:322 -msgid "There was an error while sending your personal informations" +#: mdkonline:376 +#, fuzzy +msgid "" +"There was an error while sending your personal informations.\n" +"\n" +"Press Next to try and send your configuration again." msgstr "Beim Senden Ihrer persönlichen Informationen trat ein Fehler auf." -#: mdkonline:328 +#: mdkonline:382 msgid "Finished" msgstr "Fertig" -#: mdkonline:329 +#: mdkonline:383 msgid "Your personal informations are now stored at MdkOnline" msgstr "Ihre persönlichen Informationen werden nun bei MdkOnline gehalten." -#: mdkonline:346 +#: mdkonline:400 msgid "OK" msgstr "OK" -#: mdkonline:352 mdkonline:378 +#: mdkonline:406 mdkonline:432 msgid "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" -#: mdkonline:367 +#: mdkonline:421 msgid "Cancel" msgstr "Abbruch" -#: mdkonline:376 +#: mdkonline:430 msgid "" "Do you really want to abort MandrakeOnline?\n" "To return to the Wizard press 'Cancel',\n" @@ -175,23 +180,23 @@ msgstr "" "Mit „Abbruch“ kehren Sie zum Wizard zurück,\n" "mit „Beenden“ verlassen sie den Wizard." -#: mdkonline:380 +#: mdkonline:434 msgid "Really abort? - MandrakeOnline" msgstr "Wirklich beenden? - MandrakeOnline" -#: mdkonline:450 +#: mdkonline:504 msgid "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" -#: mdkonline:451 +#: mdkonline:505 msgid "Welcome" msgstr "Wilkommen" -#: mdkonline:475 +#: mdkonline:529 msgid "Close" msgstr "Schließen" -#: mdkonline:488 +#: mdkonline:542 msgid "Quitting Wizard\n" msgstr "Den Wizard beenden\n" |